ABOUT THE SPEAKER
Leyla Acaroglu - Sustainability strategist
Leyla Acaroglu uses innovative design and systems thinking to create positive change.

Why you should listen

Leyla Acaroglu breaks through our deeply entrenched environmental folklore in order to reveal the true impact of the products and materials we use every day. A designer and consultant, Acaroglu encourages both companies and individuals to look at the full life cycle of the things they create and use in order to understand their net effect on the environment. At Eco Innovators, an ecologically-minded Australian design studio, Acaroglu’s team makes award-winning designs and projects that tap into a sense of play in order to educate. From animations explaining the lifecycle of a cell phone to bookshelves made from construction scrap wood to workshops that help rebuild and repurpose broken everyday items, the goal is building savvy, science-based sustainability practices.

More profile about the speaker
Leyla Acaroglu | Speaker | TED.com
TED2013

Leyla Acaroglu: Paper beats plastic? How to rethink environmental folklore

レイラ・アジャラルー: 紙はプラスチックに勝る?環境の民間信仰を考え直す方法

Filmed:
1,375,105 views

多くの人が環境に良いことをしたいと思うでしょう。しかし実際は紙袋を選べば良いと言った単純なことではないと持続可能性を探るレイラ・アジャラルーは言います。システムと製品がおよぼす地球への影響を減らすため、固く信じられているエコ信仰に疑問を投げかけさらに広い視野で物事を見据える事が必要です。
- Sustainability strategist
Leyla Acaroglu uses innovative design and systems thinking to create positive change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So imagine想像する, you're in the supermarketスーパーマーケット,
0
705
2650
まず 皆さんがスーパーにいると
想像して下さい
00:15
you're buying買う some groceries食料品,
1
3355
1581
食料品を買うと
00:16
and you get given与えられた the optionオプション
2
4936
1625
選択肢が与えられます
00:18
for a plasticプラスチック or a paper shoppingショッピング bagバッグ.
3
6561
3635
プラスチックであるポリエチレンか
紙のレジ袋を選べます
00:22
Whichどの one do you choose選択する if you want to do
4
10196
2190
環境によい物を選びたい場合
00:24
the right thing by the environment環境?
5
12386
2416
正しい選択はどちらでしょうか?
00:26
Most最も people do pickピック the paper.
6
14802
1881
多くの人が紙を選ぶでしょう
00:28
Okay, let's think of why.
7
16683
1228
さて どうしてでしょうか
00:29
It's brown褐色 to start開始 with.
8
17911
1693
まず茶色いですね
00:31
Thereforeしたがって、, it must必須 be good for the environment環境.
9
19604
1476
それで環境に良いに違いない
00:33
It's biodegradable生分解性. It's reusable再利用可能な.
10
21080
2518
生物分解性です 再利用もでき
00:35
In some cases症例, it's recyclableリサイクル可能な.
11
23598
1950
時にはリサイクルだって可能です
00:37
So when people are looking at the plasticプラスチック bagバッグ,
12
25548
2794
一方ポリ袋を見た際には
00:40
it's likelyおそらく they're thinking考え of something like this,
13
28342
2930
このような事を考えるでしょうね
00:43
whichどの we all know is absolutely絶対に terribleひどい,
14
31272
2383
皆さんご存知のように
とても恐ろしいことで
00:45
and we should be avoiding避ける at all expenses経費
15
33655
2216
いかなる犠牲を払っても
00:47
these kinds種類 of environmental環境 damages損害.
16
35871
2355
このような環境破壊を
避けたいと思うでしょう
00:50
But people are oftenしばしば not thinking考え
17
38226
2213
しかし 人々はたいてい
00:52
of something like this,
18
40439
2018
スペクトラムの反対側にある
00:54
whichどの is the other end終わり of the spectrumスペクトラム.
19
42457
2578
このようなことは考えません
00:57
When we produce作物 materials材料,
20
45035
2767
何らかの生産をする際には
00:59
we need to extractエキス them from the environment環境,
21
47802
1630
環境から原料を得る
必要があります
01:01
and we need a whole全体 bunch
of environmental環境 impacts影響.
22
49432
3904
そして 必ず環境に多大な影響を及ぼす
ことになります
01:05
You see, what happens起こる is, when we need
23
53336
2176
今起こっている事は
01:07
to make complex複合体 choices選択肢,
24
55512
1977
私たちは複雑な選択をする
必要がある時に
01:09
us humans人間 like really simple単純 solutionsソリューション,
25
57489
2421
人間は単純な解決を
好む傾向があります
01:11
and so we oftenしばしば ask尋ねる for simple単純 solutionsソリューション.
26
59910
2616
しばしば単純な解決法を
求めるのです
01:14
And I work in design設計.
27
62526
1473
私はデザイン業界で働いていて
01:15
I adviseアドバイス designersデザイナー
28
63999
1511
デザイナーや
01:17
and innovatorsイノベーター around sustainability持続可能性,
29
65510
2265
イノベーターに持続可能性に関する
アドバイスをしています
01:19
and everyoneみんな always says言う to me, "Oh Leylaレイラ,
30
67775
1554
すると 必ず言われます
「レイラ―
01:21
I just want the eco-materialsエコマテリアル."
31
69329
1922
ただエコ素材がほしいんだよ」
01:23
And I say, "Well, that's very complex複合体,
32
71251
2284
私は「そう単純じゃないのよ」と答えます
01:25
and we'll私たちは have to spend費やす four4つの hours時間 talking話す about
33
73535
1829
そして本当のエコ素材とは何か
01:27
what exactly正確に an eco-materialエコマテリアル means手段,
34
75364
1915
4時間みっちり話し合う
必要があります
01:29
because everything at some pointポイント
35
77279
1920
どんなものでも
多かれ少なかれ
01:31
comes来る from nature自然,
36
79199
1945
自然由来ですから
01:33
and it's how you use the material材料
37
81144
2095
物質をいかに利用するか
01:35
that dictates命令する the environmental環境 impact影響.
38
83239
3041
それが環境への影響を
左右するのです
01:38
So what happens起こる is, we have to rely頼りにする
39
86280
1789
決断をする際には
01:40
on some sortソート of intuitive直感的な frameworkフレームワーク
40
88069
2058
ある種 直感的な思考に
01:42
when we make decisions決定.
41
90127
1575
頼る必要がでてきます
01:43
So I like to call that intuitive直感的な frameworkフレームワーク
42
91702
2330
この直感的な思考を
01:46
our environmental環境 folklore民間伝承.
43
94032
2595
環境の「民間信仰」と
呼びたいと思います
01:48
It's eitherどちらか the little voice音声
at the back of your head,
44
96627
2757
それは心の中の小さな声かも
しれませんし
01:51
or it's that gut feeling感じ you get
45
99384
2272
腹の底からわき起こる
感覚かもしれません
01:53
when you've done完了 the right thing,
46
101656
1580
紙袋を選ぶとか
01:55
so when you've picked選んだ the paper bagバッグ
47
103236
1548
燃費のよい自動車を
購入した際に
01:56
or when you've bought買った a fuel-efficient燃料効率 car.
48
104784
3115
正しいことをした
という感覚です
01:59
And environmental環境 folklore民間伝承 is a really important重要 thing
49
107899
2959
環境の民間信仰は
とても大切です
02:02
because we're trying試す to do the right thing.
50
110858
2448
正しいことをしようと
しているのですから
02:05
But how do we know if we're actually実際に
51
113306
2344
でも 実際にどうやって知る事が
できるのでしょう
02:07
reducing還元する the netネット environmental環境 impacts影響
52
115650
2323
公私を問わず私たちの行動や
社会が
02:09
that our actions行動 as individuals個人 and as professionals専門家
53
117973
3341
自然環境に及ぼす影響を
02:13
and as a society社会 are actually実際に having持つ
54
121314
2168
最終的に本当に減らしているかどうか
02:15
on the naturalナチュラル environment環境?
55
123482
2705
どうやって知る事ができるのでしょう?
02:18
So the thing about environmental環境 folklore民間伝承 is
56
126187
1843
この環境の民間信仰の問題は
02:20
it tends傾向がある to be basedベース on our experiences経験,
57
128030
2055
経験に左右されがちな事です
02:22
the things we've私たちは heard聞いた from other people.
58
130085
1731
誰かから聞いた事ですね
02:23
It doesn't tend傾向がある to be basedベース
on any scientific科学的 frameworkフレームワーク.
59
131816
2640
科学的な観点に
基づいているとは限りません
02:26
And this is really hardハード, because we liveライブ
60
134456
1667
たいへん難しいのです 私たちは―
02:28
in incredibly信じられないほど complex複合体 systemsシステム.
61
136123
2020
複雑なシステムの中に生きていますから
02:30
We have the human人間 systemsシステム
62
138143
1720
まず 私たちが
お互いに意思疎通し
02:31
of how we communicate通信する and interrelate相互に関係する
63
139863
1766
お互い関係し合う
人間のシステムがあります
02:33
and have our whole全体 constructed建設された society社会,
64
141629
2515
そして できた社会もシステムです
02:36
We have the industrial工業用 systemsシステム,
whichどの is essentially基本的に the entire全体 economy経済,
65
144144
3893
さらに 産業システムがあります
経済全体のことです
02:40
and then all of that has to operate操作する
66
148037
1853
そして全てのシステムは
02:41
within以内 the biggest最大 systemシステム,
67
149890
1525
最大のシステムかつ
02:43
and, I would argue主張する, the most最も important重要,
68
151415
2092
これから取り上げる
一番大切なシステムである
02:45
the ecosystem生態系.
69
153507
1656
エコシステム内で行われます
02:47
And you see, the choices選択肢 that we make
70
155163
1862
お気づきのように
私たちの選択は
02:49
as an individual個人,
71
157025
1433
個人的なものですが
02:50
but the choices選択肢 that we make
72
158458
1311
その一方でその選択は
02:51
in everyすべて singleシングル jobジョブ that we have,
73
159769
2159
私たちの行った事が
02:53
no matter問題 how high高い or low低い
you are in the peckingペッキング order注文,
74
161928
2620
あなたが どんな立場にせよ
02:56
has an impact影響 on all of these systemsシステム.
75
164548
3051
全てのシステムに影響を及ぼします
02:59
And the thing is that we have to find ways方法
76
167599
2335
実際に持続可能性を
追求しようとすると
03:01
if we're actually実際に going to address住所 sustainability持続可能性
77
169934
1939
見つけなくてはならない方法は
03:03
of interlockingインターロック those complex複合体 systemsシステム
78
171873
3148
これら複雑なシステムを連結し
03:07
and making作る better choices選択肢 that result結果
79
175021
2944
より良い選択が
03:09
in netネット environmental環境 gains利益.
80
177965
2584
環境全体にプラスになることです
03:12
What we need to do is we need to learn学ぶ
81
180549
1648
そこで必要とされるのは少ない労力で
03:14
to do more with lessもっと少なく.
82
182197
2076
大きな結果を出すことを学ぶことです
03:16
We have an increasing増加する population人口,
83
184273
1891
人口は増加していますし
03:18
and everybodyみんな likes好きな人 their彼らの mobileモバイル phones電話機,
84
186164
1834
皆さんケータイはお好きですよね
03:19
especially特に in this situation状況 here.
85
187998
2115
この状況なら尚更です
03:22
So we need to find innovative革新的な ways方法 of solving解決する
some of these problems問題 that we face.
86
190113
4055
よって革新的な解決法を
見つける必要があります
03:26
And that's where this processプロセス calledと呼ばれる
life cycleサイクル thinking考え comes来る in.
87
194168
3195
ここでライフサイクル思考という
プロセスが登場します
03:29
So essentially基本的に, everything that is created作成した
88
197366
2687
基本的に全ての物は
03:32
goes行く throughを通して a seriesシリーズ of life cycleサイクル stagesステージ,
89
200053
2511
ライフサイクルの各ステージをたどります
03:34
and we use this scientific科学的 processプロセス
90
202564
1862
この科学的なプロセスは
03:36
calledと呼ばれる life cycleサイクル assessment評価,
91
204426
1724
ライフサイクルアセスメントと呼ばれ
03:38
or in Americaアメリカ, you guys say life cycleサイクル analysis分析,
92
206150
2741
米国ではライフサイクルアナリシスと呼びますが
03:40
in order注文 to have a clearerより明確な picture画像 of how
93
208891
3547
これにより
システムの中でも技術的な分野で
03:44
everything that we do in the
technicalテクニカル part of those systemsシステム
94
212438
3806
私たちがすることが
どのように自然環境に影響するか
03:48
affects影響を与える the naturalナチュラル environment環境.
95
216244
1781
明確なイメージを得ることができます
03:50
So we go all the way back
96
218025
1970
そのため私たちは
03:51
to the extraction抽出 of raw materials材料,
97
219995
2203
原料の採掘まで遡り
03:54
and then we look at manufacturing製造,
98
222198
1817
製造過程を観察し
03:56
we look at packaging梱包 and transportation交通,
99
224015
1859
パッケージや流通を考察し
03:57
use, and end終わり of life,
100
225874
1650
さらにその使用と廃棄まで
03:59
and at everyすべて singleシングル one of these stagesステージ,
101
227524
2917
私たちが関わる
04:02
the things that we do
102
230441
1519
ありとあらゆる段階で
04:03
have an interactionインタラクション with the naturalナチュラル environment環境,
103
231960
1831
自然環境と関わる事を
04:05
and we can monitorモニター how that interactionインタラクション
104
233791
2488
モニターすることが可能です
04:08
is actually実際に affecting影響 the systemsシステム and servicesサービス
105
236279
3730
いかにこの相互作用が
地上の生命を可能たらしめるシステムと
04:12
that make life on Earth地球 possible可能.
106
240009
1915
サービスに影響を与えるか
モニターできます
04:13
And throughを通して doing this,
107
241924
1636
そのおかげで
04:15
we've私たちは learned学んだ some absolutely絶対に fascinating魅力的な things.
108
243560
4290
素晴らしい発見がありました
04:19
And we've私たちは busted逮捕された a bunch of myths神話.
109
247850
1713
伝説をいくつか看破したのです
04:21
So to start開始 with, there's a wordワード that's used a lot.
110
249563
4988
まず最初におなじみの
言葉から始めましょう
04:26
It's used a lot in marketingマーケティング,
111
254551
1733
マーケティングで多用され
04:28
and it's used a lot, I think, in our conversation会話
112
256284
2000
日常会話でも使われると思います
04:30
when we're talking話す about sustainability持続可能性,
113
258284
1933
持続可能性について語るとき
04:32
and that's the wordワード biodegradability生分解性.
114
260217
2446
生物分解性という言葉が使われます
04:34
Now biodegradability生分解性 is a material材料 propertyプロパティ;
115
262663
4948
生物分解性は物質の特性で
04:39
it is not a definition定義 of environmental環境 benefits利点.
116
267611
3248
環境の利益の定義ではありません
04:42
Allow許可する me to explain説明する.
117
270859
1903
ご説明しましょう
04:44
When something naturalナチュラル,
118
272762
1692
自然なものは
04:46
something that's made from a celluloseセルロース fiberファイバ
119
274454
1961
例えば セルロース繊維でできています
04:48
like a pieceピース of breadパン, even, or any foodフード waste廃棄物,
120
276415
3528
一切れのパンや生ゴミ
04:51
or even a pieceピース of paper,
121
279943
2288
紙一枚といったものです
04:54
when something naturalナチュラル ends終わり up
122
282231
1814
こういった自然なものが
04:56
in the naturalナチュラル environment環境, it degrades劣化する normally通常は.
123
284045
2623
自然環境の中に置かれれば
通常は分解します
04:58
Its little carbon炭素 molecules分子 that it stored保存された up
124
286668
1864
蓄えられていた炭素分子は
05:00
as it was growing成長する are naturally当然 released解放された
125
288532
2137
自然に放出され
05:02
back into the atmosphere雰囲気 as carbon炭素 dioxide二酸化炭素,
126
290669
2580
二酸化炭素として
大気にかえります
05:05
but this is a netネット situation状況.
127
293249
1974
しかし 原則的にという事であって
05:07
Most最も naturalナチュラル things
128
295223
1365
多くの自然物質は
このように
05:08
don't actually実際に end終わり up in nature自然.
129
296588
1607
自然にかえるわけではありません
05:10
Most最も of the things, the waste廃棄物 that
we produce作物, end終わり up in landfill埋立地.
130
298195
3411
私たちが出したゴミの
大部分は埋立地に行きます
05:13
Landfill埋立地 is a different異なる environment環境.
131
301609
2399
埋立地は全く異なる環境です
05:16
In landfill埋立地, those same同じ carbon炭素 molecules分子
132
304008
2443
埋立地では同じ炭素分子は
05:18
degrade劣化する in a different異なる way,
133
306451
1518
別の方法で分解されます
05:19
because a landfill埋立地 is anaerobic嫌気的な.
134
307969
1912
埋立地は嫌気性なので
05:21
It's got no oxygen酸素. It's tightlyしっかりと compacted圧縮された and hotホット.
135
309881
3418
酸素はありません
ぎっしりと固められ熱を持ちます
05:25
Those same同じ molecules分子, they become〜になる methaneメタン,
136
313299
2348
すると同じ分子なのに
メタンになります
05:27
and methaneメタン is a 25 times more potent強力な
137
315647
2918
メタンは二酸化炭素の25倍もの
05:30
greenhouse温室 gasガス than carbon炭素 dioxide二酸化炭素.
138
318565
2853
温室ガスになり得ます
05:33
So our old古い lettucesレタス and products製品
139
321418
2753
古いレタスやその他―
05:36
that we have thrownスローされた out that are made
140
324171
1579
私たちが捨てた生物分解性の
05:37
out of biodegradable生分解性 materials材料,
141
325750
1570
物質でできたものは
05:39
if they end終わり up in landfill埋立地,
142
327320
1735
埋め立てられると
05:41
contribute貢献する to climate気候 change変化する.
143
329055
2026
気候変動の一因となります
05:43
You see, there are facilities施設 now
144
331081
1392
ご存知のように今は
05:44
that can actually実際に captureキャプチャー that methaneメタン
145
332473
1704
実際にメタンを取り入れて
05:46
and generate生成する powerパワー,
146
334177
1438
発電する設備もあり
05:47
displacing変位する the need for fossil化石 fuel燃料 powerパワー,
147
335615
2791
化石燃料を不要に
することもできますが
05:50
but we need to be smartスマート about this.
148
338406
1465
もっと賢くなれるはずです
05:51
We need to identify識別する how we can start開始 to leverage活用
149
339871
3165
このタイプの既に起こっている事を
05:55
these typesタイプ of things that are already既に happeningハプニング
150
343036
2304
いかに活用できるか
見極めた上で
05:57
and start開始 to design設計 systemsシステム and servicesサービス
151
345340
1868
システムやサービスを
デザインし始めれば
05:59
that alleviate緩和する these problems問題.
152
347208
1883
問題を減らせるはずです
06:01
Because right now, what people do
is they turn順番 around and they say,
153
349091
3245
現在行っている事は
こんなことですよね
06:04
"Let's ban禁止 plasticプラスチック bagsバッグ. We'll私たちは give people paper
154
352336
2559
「ビニール袋を禁止して
紙袋に切り替えよう
06:06
because that is better for the environment環境."
155
354895
1927
環境に良いから」
06:08
But if you're throwing投げ it in the binビン,
156
356822
1418
でも袋をゴミとして捨て
06:10
and your local地元 landfill埋立地 facility施設
157
358240
1463
地元の埋立地が
06:11
is just a normal正常 one,
158
359703
2421
通常の物だと
06:14
then we're having持つ what's calledと呼ばれる a doubleダブル negative.
159
362124
4906
ダブルネガティブと呼ばれる
状態になってしまいます
06:19
I'm a product製品 designerデザイナー by tradeトレード.
160
367030
3164
私はプロダクトデザイナーで
06:22
I then did socialソーシャル science科学.
161
370194
1192
社会科学を勉強しました
06:23
And so I'm absolutely絶対に fascinated魅惑的な
162
371386
1417
なので関心があります
06:24
by consumer消費者 goods and how the consumer消費者 goods
163
372803
1999
消費財やそれがどのように
06:26
that we have kind種類 of become〜になる immune免疫 to
164
374802
2122
私たちに馴染んで
06:28
that fill埋める our lives人生
165
376924
1238
生活に浸透していくか
06:30
have an impact影響 on the naturalナチュラル environment環境.
166
378162
1808
自然環境に影響をあたえるか
関心があります
06:31
And these guys are, like, serialシリアル offenders犯罪者,
167
379970
2613
こんなのが連続犯です
06:34
and I'm prettyかなり sure everyoneみんな in this roomルーム
168
382583
1863
この部屋にいらっしゃる方は
06:36
has a refrigerator冷蔵庫.
169
384446
1630
みな冷蔵庫を持っているでしょう
06:38
Now Americaアメリカ has this amazing素晴らしい ability能力
170
386076
1632
アメリカは才能に恵まれていて
06:39
to keep growing成長する refrigerators冷蔵庫.
171
387708
2009
冷蔵庫を大きくし続けてきました
06:41
In the last few少数 years, they've彼らは grown成長した one cubicキュービック foot
172
389717
1978
ここ数年間で冷蔵庫の
06:43
on average平均, the standard標準 sizeサイズ
173
391695
1848
標準的なサイズは
06:45
of a refrigerator冷蔵庫.
174
393543
1629
平均30リットルほど拡大しました
06:47
And the problem問題 is, they're so big大きい now,
175
395172
2459
ここで問題となるのは
冷蔵庫があまりに大きいため
06:49
it's easierより簡単に for us to buy購入 more foodフード
176
397631
2194
食べられる量や
見つけられる量よりも
06:51
that we can't eat食べる or find.
177
399825
1991
買い過ぎてしまう事です
06:53
I mean, I have things at the back of my refrigerator冷蔵庫
178
401816
1626
冷蔵庫の奥に
06:55
that have been there for years, all right?
179
403442
2210
長い間忘れていた物があるでしょ?
06:57
And so what happens起こる is, we waste廃棄物 more foodフード.
180
405652
2636
そうするとより多くの食物をムダにします
07:00
And as I was just explaining説明する,
foodフード waste廃棄物 is a problem問題.
181
408288
3345
こうした生ゴミは問題です
07:03
In fact事実, here in the U.S., 40 percentパーセント
182
411633
3362
実際 ここ米国では
07:06
of foodフード purchased購入した for the home is wasted無駄な.
183
414995
2575
購入した食物の40パーセントが
ムダになります
07:09
Halfハーフ of the world's世界の produced生産された foodフード is wasted無駄な.
184
417570
4335
世界の生産量の
半分が捨てられます
07:13
That's the latest最新 U.N. stats統計. Up to halfハーフ of the foodフード.
185
421905
2653
これは国連の最新統計です
半分もですよ
07:16
It's insane狂人. It's 1.3 billion tonsトン of foodフード per〜ごと annum.
186
424558
4537
クレージーです 一年間で13億トンの
食糧がムダになるのですから
07:21
And I blame責任 it on the refrigerator冷蔵庫,
187
429095
2004
冷蔵庫に非があると思います
07:23
well, especially特に in Western西洋 cultures文化,
188
431099
1528
とりわけ西側文明においてです
07:24
because it makes作る it easierより簡単に.
189
432627
1850
実に簡単にムダに
できてしまうのですから
07:26
I mean, there's a lot of complex複合体
systemsシステム going on here.
190
434477
2392
本当はもっと複雑な事が起こっています
07:28
I don't want to make it so simplistic単純化した.
191
436869
1938
単純化したくはありません
07:30
But the refrigerator冷蔵庫 is a serious深刻な contributor投稿者 to this,
192
438807
2950
でも冷蔵庫は深刻な原因で
07:33
and one of the features特徴 of it
193
441757
1858
もう一つ問題なのは
07:35
is the crisperクリスパー drawer引き出し.
194
443615
1962
野菜室です
07:37
You all got crisperクリスパー drawers引き出し?
195
445577
1501
野菜室ってありますよね?
07:39
The drawer引き出し that you put your lettucesレタス in?
196
447078
1935
あのレタスを入れておく
引き出しですよ?
07:41
Lettucesレタス have a habit習慣 of going soggy濁った
197
449013
1920
レタスをここにいれておくと
07:42
in the crisperクリスパー drawers引き出し, don't they?
198
450933
1796
水っぽくなりませんか?
07:44
Yeah? Soggy濁った lettucesレタス?
199
452729
1410
ね?
レタスは水っぽいでしょ?
07:46
In the U.K., this is suchそのような a problem問題
200
454139
2000
英国ではこれが問題なのです
07:48
that there was a government政府 report報告する a few少数 years ago
201
456139
1698
数年前 政府報告書で指摘された
07:49
that actually実際に said the second二番 biggest最大 offender違反者
202
457837
3020
英国で2番目に多い生ゴミは
07:52
of wasted無駄な foodフード in the U.K. is the soggy濁った lettuceレタス.
203
460857
2417
水っぽくなったレタスです
07:55
It was calledと呼ばれる the Soggy濁った Lettuceレタス Report報告する.
204
463274
2418
おかげで「水っぽいレタスレポート」
と呼ばれています
07:57
Okay? So this is a problem問題, people.
205
465692
2213
いいですか?大問題なんですよ
07:59
These poor貧しい little lettucesレタス are getting取得 thrownスローされた out
206
467905
2110
気の毒なレタスは捨てられて
08:02
left, right and centerセンター because the crisperクリスパー drawers引き出し
207
470015
1872
左へ右へ中央へと
実は野菜室では
08:03
are not designed設計 to actually実際に keep things crisp鮮明.
208
471887
2759
食品をパリッと保てないからです
08:06
Okay. You need a tightタイト environment環境.
209
474646
2209
もっと気密性が高くないとダメです
08:08
You need, like, an airlessエアレス environment環境
210
476855
2130
本当は例えば
真空状態でなくては
08:10
to prevent防ぐ the degrading劣化する that
would happen起こる naturally当然.
211
478985
2725
自然に起こる退化は防げません
08:13
But the crisperクリスパー drawers引き出し, they're just a drawer引き出し
212
481710
1952
これはただの引き出しで
08:15
with a slightly少し better sealシール.
213
483662
1708
多少気密性が高いぐらいです
08:17
Anywayとにかく, I'm clearlyはっきりと obsessed執拗な.
214
485370
2087
確かに私はこだわり過ぎです
08:19
Don't ever invite招待する me over because I'll just
start開始 going throughを通して your refrigerator冷蔵庫
215
487457
2725
こういった機能を持った冷蔵庫を
08:22
and looking at all sortsソート of things like that.
216
490182
1518
私に見せてはダメですよ
08:23
But essentially基本的に, this is a big大きい problem問題.
217
491700
1919
とにかくこれは大問題です
08:25
Because when we lose失う something
like the lettuceレタス from the systemシステム,
218
493619
2959
このようにレタスを
システムから失った場合
08:28
not only do we have that impact影響
I just explained説明した at the end終わり of life,
219
496578
3536
今説明したような 生ゴミとなる
最終段階だけでなく
08:32
but we actually実際に have had to grow成長する that lettuceレタス.
220
500114
2656
レタスを育てる過程を
忘れてはなりません
08:34
The life cycleサイクル impact影響 of that lettuceレタス is astronomical天文学的.
221
502770
3271
レタスのライフサイクルが
及ぼす影響は天文学的です
08:38
We've私たちは had to clearクリア land土地.
222
506041
1418
まず 畑となる土地を切り開き
08:39
We've私たちは had to plant工場 seeds種子, phosphorusリン,
223
507459
2157
そこに種を植え、リン
08:41
fertilizers肥料, nutrients栄養素, water, sunlight太陽光.
224
509616
2124
肥料、栄養、水、日光といったものが必要です
08:43
All of the embodied具体化された impacts影響 in that lettuceレタス
225
511740
2088
レタスが成長するのに
利用された全ての物が
08:45
get lost失われた from the systemシステム,
226
513828
1712
システムから
失われてしまうのです
08:47
whichどの makes作る it a far遠い biggerより大きい environmental環境 impact影響
227
515540
2611
その環境への影響は
遥かに大きく
08:50
than the loss損失 of the energyエネルギー from the fridge冷蔵庫.
228
518151
3684
冷蔵庫から失われる
エネルギーの比ではありません
08:53
So we need to design設計 things like this far遠い better
229
521835
3265
ですから深刻な環境問題に
対処するには
08:57
if we're going to start開始 addressingアドレッシング
serious深刻な environmental環境 problems問題.
230
525100
3181
こうしたもののデザインを
より良くしなくてはなりません
09:00
We could start開始 with the crisperクリスパー drawer引き出し and the sizeサイズ.
231
528281
1651
野菜室と冷蔵庫の
サイズから始めませんか
09:01
For those of you in the roomルーム who do design設計 fridges冷蔵庫,
232
529932
1752
ここにいる
冷蔵庫デザイナーの方
09:03
that would be great.
233
531684
1493
ぜひご検討ください
09:05
The problem問題 is, imagine想像する if we
234
533177
3098
問題は 例えば―
09:08
actually実際に started開始した to reconsider再考する
how we designed設計 things.
235
536275
2650
実際にデザインを見直す事を
想像してみて下さい
09:10
So I look at the refrigerator冷蔵庫 as a sign符号 of modernity近代,
236
538925
3607
私は冷蔵庫を近代化の
象徴として見てきましたが
09:14
but we actually実際に haven't持っていない really changedかわった the design設計
237
542532
2098
デザインは1950年代から
09:16
of them that much since以来 the 1950s.
238
544630
2671
さほど変わっていません
09:19
A little bitビット, but essentially基本的に they're still big大きい boxesボックス,
239
547301
3225
多少は変化がありますが
基本的に大きな箱で―
09:22
coldコールド boxesボックス that we store格納 stuffもの in.
240
550526
1922
冷たくて物を蓄えておくものです
09:24
So imagine想像する if we actually実際に really started開始した
241
552448
1820
実際にデザインの仕方を見直すとすると
09:26
to identify識別する these problems問題 and use that
242
554268
2745
問題を見つけ出し
それによって
09:29
as the foundation財団 for finding所見 innovative革新的な and elegantエレガント
243
557013
3937
革新的でエレガントな
09:32
design設計 solutionsソリューション that will solve解決する those problems問題.
244
560950
3353
問題解決のデザインを
開発できます
09:36
This is design-ledデザイン主導の systemシステム change変化する,
245
564303
2225
これがデザイン主導のシステム変化です
09:38
design設計 dictating口述する the way in whichどの the systemシステム
246
566528
3710
デザインでシステムの
09:42
can be far遠い more sustainable持続可能な.
247
570238
2765
持続可能性を高めます
09:45
Forty40 percentパーセント foodフード waste廃棄物 is a majorメジャー problem問題.
248
573003
2094
40パーセントの生ゴミは大問題です
09:47
Imagine想像する if we designed設計 fridges冷蔵庫 that halved半分 that.
249
575097
4065
冷蔵庫の設計でそれを
半減できるとしたらどうでしょう
09:51
Anotherもう一つ item項目 that I find fascinating魅力的な
250
579162
2351
他に私が注目しているのは
09:53
is the electric電気の teaお茶 kettleケトル,
251
581513
1253
電気ケトルです
09:54
whichどの I found見つけた out that
252
582766
1393
気づいたのですが
09:56
you don't do teaお茶 kettlesケトル in
this country, really, do you?
253
584159
3251
この国では電気ケトルを使いませんね?
09:59
But that's really big大きい in the U.K.
254
587410
2088
英国では重要なんです
10:01
Ninety-seven九十七 percentパーセント of households世帯
255
589498
2233
97パーセントの英国家庭が
10:03
in the Unitedユナイテッド Kingdom王国 own自分の an electric電気の teaお茶 kettleケトル.
256
591731
2932
電気ケトルを所持しています
10:06
So they're very popular人気.
257
594663
1607
大人気なんです
10:08
And, I mean, if I were to work with a design設計 firm当社
258
596270
2800
デザイン会社や
10:11
or a designerデザイナー, and they were designing設計 one of these,
259
599070
2252
デザイナーと仕事をする際に
10:13
and they wanted to do it ecoエコ,
260
601322
1239
エコなケトルを開発するとなると
10:14
they'd彼らは usually通常 ask尋ねる me two things.
261
602561
1918
皆2つの事を尋ねてきます
10:16
They'd彼らは say, "Leylaレイラ, how do I
make it technically技術的に efficient効率的な?"
262
604479
3044
「レイラ 技術的にどう改良するんだ?」
10:19
Because obviously明らかに energy'sエネルギー
a problem問題 with this product製品.
263
607523
3288
明らかにエネルギーが問題と
なりますからね
10:22
Or, "How do I make it green materials材料?
264
610811
3065
「どうすればエコ製品になるか?
10:25
How do I make the materials材料 green
265
613876
2910
どうすれば環境に良い素材で
10:28
in the manufacturing製造?"
266
616786
1822
製造できるか?」
10:30
Would you ask尋ねる me those questions質問?
267
618608
1803
いかがですか?
10:32
They seem思われる logical論理的, right? Yeah.
268
620411
2799
理にかなっていますよね?
10:35
Well I'd say, "You're looking at the wrong違う problems問題."
269
623210
2559
でも「これは別問題です」と
私は答えるでしょう
10:37
Because the problem問題 is with use.
270
625769
2158
実は使い方に問題があるんです
10:39
It's with how people use the product製品.
271
627927
2675
この製品をどう使うかです
10:42
Sixty-five65 percentパーセント of Brits英国人
272
630602
1835
65パーセントの英国人が
10:44
admit認める to over-filling過充填 their彼らの kettleケトル
273
632437
2344
たった一杯のお茶を入れる際に
10:46
when they only need one cupカップ of teaお茶.
274
634781
2586
ケトルに水を入れすぎると認めています
10:49
All of this extra余分な water that's beingであること boiled茹でた
275
637367
2743
この余分なお湯を沸かす時に
10:52
requires要求する energyエネルギー, and it's been calculated計算された
276
640110
3968
浪費されるエネルギーは
計算上では
10:56
that in one day of extra余分な energyエネルギー use
277
644078
3038
一日に余分なお湯を
10:59
from boiling沸騰 kettlesケトル
278
647116
1543
ケトルで沸かすエネルギーは
11:00
is enough十分な to light all of the streetlights街灯
279
648659
2642
英国中の街灯を
11:03
in Englandイングランド for a night.
280
651301
2623
一晩中照らすのに等しいそうです
11:05
But this is the thing.
281
653924
2118
でも本当なんです
11:08
This is what I call a product-person製品 - 人 failure失敗.
282
656042
1914
製品―人間の失敗と呼びます
11:09
But we've私たちは got a product-system製品システム failure失敗
going on with these little guys,
283
657956
2746
こいつらが 製品―システムの失敗を
招きます
11:12
and they're so ubiquitousユビキタス, you
don't even notice通知 they're there.
284
660702
2910
あまりに身近すぎて
気づかないでしょう
11:15
And this guy over here, thoughしかし, he does.
He's named名前 Simonサイモン.
285
663612
3213
しかしこの男性は気づいています
サイモンです
11:18
Simonサイモン works作品 for the national全国
electricity電気 company会社 in the U.K.
286
666825
3307
サイモンは英国の国営電力会社で
働いています
11:22
He has a very important重要 jobジョブ of monitoringモニタリング
287
670132
2142
仕事は電気量の監視で
11:24
all of the electricity電気 coming到来 into the systemシステム
288
672274
2439
システムに必要な電力全てを
11:26
to make sure there is enough十分な
289
674713
1413
賄えるかどうかを確認しています
11:28
so it powers everybody'sみんな homes.
290
676126
1928
おかげで電気は各家庭に届きます
11:30
He's alsoまた、 watching見ている televisionテレビ.
291
678054
2104
同時にテレビもモニターしています
11:32
The reason理由 is because there's a uniqueユニークな
292
680158
1973
その理由は
11:34
phenomenon現象 that happens起こる in the U.K.
293
682131
1818
大人気のTVショーが終わる時に
11:35
the moment瞬間 that very popular人気 TVテレビ showsショー end終わり.
294
683949
4038
英国特有の現象がおこるからです
11:39
The minute the ad広告 breakブレーク comes来る on,
295
687987
2238
CMの時間になると
11:42
this man has to rushラッシュ
296
690225
1837
サイモンは大急ぎで
11:44
to buy購入 nuclear powerパワー from Franceフランス,
297
692062
3056
フランスの原発電力を
買わなくてはなりません
11:47
because everybodyみんな turnsターン their彼らの kettlesケトル on
298
695118
2889
つまり皆が一斉にケトルに
11:50
at the same同じ time.
299
698007
2065
スイッチを入れるからです
11:52
(Laughter笑い)
300
700072
2246
(笑)
11:54
1.5 million百万 kettlesケトル, seriously真剣に problematic問題がある.
301
702318
5985
150万のケトルです
甚大な問題になります
12:00
So imagine想像する if you designed設計 kettlesケトル,
302
708303
3569
ケトルをデザインするとしたら
12:03
you actually実際に found見つけた a way to
solve解決する these systemシステム failures失敗,
303
711872
2740
このシステム不良を
解決することになります
12:06
because this is a huge巨大 amount of pressure圧力
304
714612
2665
巨大な負荷が
12:09
on the systemシステム,
305
717277
1391
システムにかかりますから
12:10
just because the product製品 hasn't持っていない
thought about the problem問題
306
718668
3436
今の製品はこんなことを考えていないのです
12:14
that it's going to have when it exists存在する in the world世界.
307
722104
1863
ケトルがあるところ
必ず起こりうる問題なのですが
12:15
Now, I looked見た at a number of
kettlesケトル available利用可能な on the market市場,
308
723967
2668
市販されているケトルを
12:18
and found見つけた the minimum最小 fill埋める lines,
309
726635
2022
いくつも調べると
12:20
so the little pieceピース of information情報 that tells伝える you
310
728657
1766
どれだけ水を入れるべきかを
12:22
how much you need to put in there,
311
730423
1557
示す最低水位の目印は
12:23
was betweenの間に two and a five-and-a-half五分の一 cupsカップ of water
312
731980
2919
2 カップから 5.5 カップの間に刻まれています
12:26
just to make one cupカップ of teaお茶.
313
734899
3433
お茶を一杯作るだけなのに
12:30
So this kettleケトル here is an example of one where
314
738332
2285
こちらのタイプのケトルは
12:32
it actually実際に has two reservoirs貯水池.
315
740617
2536
実は内部が2つに分かれていて
12:35
One'sワンズ a boiling沸騰 chamberチャンバー, and one's一人 the water holder保有者.
316
743155
2185
一方は湯沸しで
もう片方は水差しタンクです
12:37
The userユーザー actually実際に has to push押す that buttonボタン
317
745340
2325
ユーザはこのボタンを押すだけで
12:39
to get their彼らの hotホット water boiled茹でた,
318
747665
1568
お湯を沸かせます
12:41
whichどの means手段, because we're all lazy怠惰な,
319
749233
1766
みなが怠け者でも
12:42
you only fill埋める exactly正確に what you need.
320
750999
1842
必要な分だけを入れられます
12:44
And this is what I call behavior-changing行動変化 products製品:
321
752841
2324
これは行動の変化を促す製品です
12:47
products製品, systemsシステム or servicesサービス
322
755165
2112
つまり 目前の問題を解決する
12:49
that intervene介入する and solve解決する these problems問題 up frontフロント.
323
757277
3859
製品、システムなのです
12:53
Now, this is a technology技術 arenaアリーナ,
324
761136
2650
さてテクノロジーの分野へ移りましょう
12:55
so obviously明らかに these things are quiteかなり popular人気,
325
763786
2061
大変人気のある製品ですね
12:57
but I think if we're going to keep
326
765847
1968
しかし 現状のように
12:59
designing設計, buying買う and usingを使用して and throwing投げ out
327
767815
2586
デザイン 購入 使用そして廃棄を
続けていると
13:02
these kinds種類 of products製品 at the rateレート we currently現在 do,
328
770401
1912
デザイン 購入 使用そして廃棄を
続けていると
13:04
whichどの is astronomically天文学的に high高い,
329
772313
2249
天文学的な量になります
13:06
there are sevenセブン billion people
330
774562
1834
現在世界には
13:08
who liveライブ in the world世界 right now.
331
776396
1410
70億人が住んでいます
13:09
There are six6 billion mobileモバイル phone電話 subscriptionsサブスクリプション
332
777806
2187
昨年の時点で
60億件のケータイ契約が
13:11
as of last year.
333
779993
3666
結ばれています
13:15
Everyすべて singleシングル year, 1.5 billion mobileモバイル phones電話機
334
783659
3522
毎年15億のケータイが
13:19
rollロール off production製造 lines,
335
787181
1253
生産され
13:20
and some companies企業 report報告する their彼らの production製造 rateレート
336
788434
2071
企業によっては その生産率は
13:22
as beingであること greater大きい than the human人間 birth誕生 rateレート.
337
790505
2350
人間の出生率より高いそうです
13:24
One hundred fifty-two52 million百万 phones電話機
were thrownスローされた out in the U.S. last year;
338
792855
3130
米国では 昨年1億5200万のケータイが
廃棄されました
13:27
only 11 percentパーセント were recycledリサイクルされた.
339
795985
1884
リサイクルされたのは
わずか11パーセントです
13:29
I'm from Australiaオーストラリア. We have a
population人口 of 22 million百万 -- don't laugh笑い --
340
797869
3358
私はオーストラリア出身で
2200万の人口です―笑わないで―
13:33
and it's been reported報告 that 22 million百万 phones電話機
341
801227
3073
2200万の電話機が
13:36
are in people's人々の drawers引き出し.
342
804300
2607
引き出しに眠っているそうです
13:38
We need to find ways方法 of solving解決する
the problems問題 around this,
343
806907
3721
この解決方法を
見つける必要があります
13:42
because these things are so complicated複雑な.
344
810628
2897
これは非常に複雑だからです
13:45
They have so much lockedロックされた up inside内部 them.
345
813525
3306
ケータイ内部に大量に
閉じ込めてあるからです
13:48
Goldゴールド! Did you know that it's actually実際に cheaper安い now
346
816831
3763
金です!
実は古いケータイから金を取り出す方が
13:52
to get goldゴールド out of a tonトン of old古い mobileモバイル phones電話機
347
820594
3617
鉱石を精製するよりも
13:56
than it is out of a tonトン of goldゴールド ore鉱石?
348
824211
3228
安上がりだということは
ご存知でしたか?
13:59
There's a number of highly高く complex複合体 and valuable貴重な
349
827439
2390
貴重な複合物質が豊富に
14:01
materials材料 embodied具体化された inside内部 these things,
350
829829
1601
ケータイに含まれています
14:03
so we need to find ways方法 of encouraging励ます disassembly分解,
351
831430
2458
ですから分解を促す
必要があります
14:05
because this is otherwiseさもないと what happens起こる.
352
833888
2164
そうしないとこんな事が起こります
14:08
This is a communityコミュニティ in Ghanaガーナ,
353
836052
1674
こちらはガーナのコミュニティです
14:09
and e-waste電子廃棄物 is reported報告, or electronic電子 waste廃棄物
354
837726
2258
電子廃棄物 つまり電子機器の廃棄物ですが
14:11
is reported報告 by the U.N.
355
839984
1976
その取引量は5千万トンに上ると
14:13
as beingであること up to 50 million百万 tonsトン trafficked人身売買された.
356
841960
3032
国連によって報告されました
14:16
This is how they get the goldゴールド
357
844992
1314
こうやって金や
14:18
and the other valuable貴重な materials材料 out.
358
846306
1534
その他の価値ある物質を取り出します
14:19
They burn燃やす the electronic電子 waste廃棄物
359
847840
1938
ここでは空き地で
14:21
in open開いた spacesスペース.
360
849778
2031
電子廃棄物が燃やされています
14:23
These are communitiesコミュニティ, and this
is happeningハプニング all over the world世界.
361
851809
3135
世界中でこのような光景が
みられます
14:26
And because we don't see the ramifications分裂
362
854944
2547
これはデザイナーとして
14:29
of the choices選択肢 that we make as designersデザイナー,
363
857491
1829
ビジネスや消費者としての
選択の結果です
14:31
as businesspeople社会人, as consumers消費者,
364
859320
2470
誰も波及効果を考慮しないので
14:33
then these kinds種類 of externalities外部性 happen起こる,
365
861790
1613
こういった極端な事が起こり
14:35
and these are people's人々の lives人生.
366
863403
2302
人々の生活になってしまうのです
14:37
So we need to find smarterスマートな, more systems-basedシステムベース,
367
865705
4448
もっと賢く システムに基づいた方法を
見つけなくては
14:42
innovative革新的な solutionsソリューション to these problems問題,
368
870153
2916
世界中で持続可能性を
追求するならば
14:45
if we're going to start開始 to liveライブ
sustainably持続可能な within以内 this world世界.
369
873069
3776
革新的な解決法を
見つけなくてはなりません
14:48
So imagine想像する if, when you bought買った your mobileモバイル phone電話,
370
876845
3973
ケータイを買うときは
14:52
your new新しい one because you replaced置き換えられた your old古い one --
371
880818
1690
ちなみに古いケータイは―
14:54
after 15 to 18 months数ヶ月 is the average平均 time
372
882508
2375
平均15から18か月で
14:56
that people replace置き換える their彼らの phones電話機, by the way —
373
884883
2104
新しいものに買い替えられます―
14:58
so if we're going to keep this kind種類 of expedient便宜
374
886987
2985
その場しのぎにも見える
15:01
mobileモバイル phone電話 replacing置き換える, then we should
375
889972
2238
ケータイの買い替えを今後も
続けるならば
15:04
be looking at closing閉鎖 the loopループ on these systemsシステム.
376
892210
2049
この流れを閉じ
循環させる必要があります
15:06
The people who produce作物 these phones電話機,
377
894259
1911
こうしたケータイはこの部屋にもあり
15:08
and some of whichどの I'm sure
are in the roomルーム right now,
378
896170
1829
製造される方もいらっしゃるでしょうが
15:09
could potentially潜在的 look at doing what
we call closed-loop閉ループ systemsシステム,
379
897999
2678
クローズド・ループシステム―製品システムサービスに
15:12
or product製品 systemシステム servicesサービス,
380
900677
1568
目を向けられているでしょう
15:14
so identifying識別 that there is a market市場 demandデマンド
381
902245
2262
それにより市場のニーズがあるか
15:16
and that market市場 demand's需要 not going to go anywhereどこでも,
382
904507
1817
その要求が行過ぎないように
することができると思います
15:18
so you design設計 the product製品 to solve解決する the problem問題.
383
906324
3053
この問題を解決する
製品をデザインし
15:21
Design設計 for disassembly分解, design設計 for light-weighting軽量化.
384
909377
2339
分解しやすいデザインや
軽量化といった
15:23
We heard聞いた some of those kinds種類 of strategies戦略
385
911716
2366
テスラ・モーターズで
15:26
beingであること used in the Teslaテスラ Motorsモータ car today今日.
386
914082
2859
実際に行われているような戦略です
15:28
These kinds種類 of approachesアプローチ are not hardハード,
387
916941
2112
こういったアプローチは
難しいものではありません
15:31
but understanding理解 the systemシステム
388
919053
1858
しかし システムを理解して
15:32
and then looking for viable実行可能な, market-driven市場主導の
389
920911
3531
現実的で市場主導の
15:36
consumer消費者 demandデマンド alternatives代替案
390
924442
1983
消費者の要求する代案を探す事こそ
15:38
is how we can start開始 radically根本的に altering改変する
391
926425
2551
持続可能性の計画を
15:40
the sustainability持続可能性 agenda議題,
392
928976
1807
大いに変えていく出発点です
15:42
because I hate嫌い to breakブレーク it to you all:
393
930783
1871
こう申し上げるのは
心苦しいですが
15:44
Consumption消費 is the biggest最大 problem問題.
394
932654
2803
消費こそ最大の問題だからです
15:47
But design設計 is one of the bestベスト solutionsソリューション.
395
935457
5262
デザインこそ 最善の解決策の一つです
15:52
These kinds種類 of products製品 are everywhereどこにでも.
396
940719
2184
こういった製品は
身の回りにあふれています
15:54
By identifying識別 alternative代替 ways方法 of doing things,
397
942903
2668
新たな解決法を見出すことで
15:57
we can actually実際に start開始 to innovate革新的,
398
945571
1595
実際に革新を始められ
15:59
and I say actually実際に start開始 to innovate革新的.
399
947166
1393
これを初めて革新と呼べるのです
16:00
I'm sure everyoneみんな in this roomルーム is very innovative革新的な.
400
948559
2485
皆さんは大変革新的な方だと
確信しています
16:03
But in the regards敬具 to usingを使用して sustainability持続可能性
401
951044
2354
しかし持続可能性を
16:05
as a parameterパラメータ, as a criteria基準
402
953398
2687
パラメーターや基準として利用すれば
16:08
for fueling給油 systems-basedシステムベース solutionsソリューション,
403
956085
4217
システムを基盤とした解決法の推進となると
16:12
because as I've just demonstrated実証済み
with these simple単純 products製品,
404
960302
2905
私が今しがた取り上げた製品は
16:15
they're participating参加する in these majorメジャー problems問題.
405
963207
3391
こうした重大な問題に関与しているのです
16:18
So we need to look across横断する the entire全体 life
406
966598
2155
私たちの送っている生活全般を
16:20
of the things that we do.
407
968753
1622
見ていかなくてはなりません
16:22
If you just had paper or plasticプラスチック --
408
970375
1715
紙かプラスチックか―
16:24
obviously明らかに reusable再利用可能な is far遠い more beneficial有益 --
409
972090
2764
明らかに再利用可能な方が
有益ですが―
16:26
then the paper is worse悪化する,
410
974854
3471
実は紙の方がマズイのです
16:30
and the paper is worse悪化する because it weighs重く
411
978325
2046
紙が良くないのは
16:32
four4つの to 10 times more than the plasticプラスチック,
412
980371
2104
4から10倍プラスチックより重いからです
16:34
and when we actually実際に compare比較する,
from a life cycleサイクル perspective視点,
413
982475
2367
ライフサイクルの観点で
比較する際には
16:36
a kiloキロ of plasticプラスチック and a kiloキロ of paper,
414
984842
2690
1キロあたりで比較します
16:39
the paper is far遠い better,
415
987532
1646
この場合紙ははるかに良いのですが
16:41
but the functionality機能性 of a plasticプラスチック or a paper bagバッグ
416
989178
2540
プラスチックと紙の機能は食品を運ぶことで
16:43
to carryキャリー your groceries食料品 home is not
done完了 with a kiloキロ of each material材料.
417
991718
3615
キロ単位の原料が
必要なわけではありません
16:47
It's done完了 with a very small小さい amount of plasticプラスチック
418
995333
1969
するとプラスチックの方が少量ですみ
16:49
and quiteかなり a lot more paper.
419
997302
1693
紙だとはるかに大量に必要です
16:50
Because functionality機能性 defines定義する environmental環境 impact影響,
420
998995
2958
どんな機能を果たすかで環境への影響も決まります
16:53
and I said earlier先に that the designersデザイナー
always ask尋ねる me for the eco-materialsエコマテリアル.
421
1001953
2833
デザイナーはエコ素材とは何かを
聞いてきますが
16:56
I say, there's only a few少数 materials材料
that you should completely完全に avoid避ける.
422
1004786
3024
絶対に避けるべき物質は少なく
16:59
The rest残り of them, it's all about application応用,
423
1007831
1899
エコであるかは物質の
使い方に左右されます
17:01
and at the end終わり of the day, everything
we design設計 and produce作物 in the economy経済
424
1009730
3019
そしてつまるところ経済において デザインや
生産や―
17:04
or buy購入 as consumers消費者 is done完了 so for function関数.
425
1012749
2340
購入する事は全て機能性のためだからです
17:07
We want something, thereforeしたがって、 we buy購入 it.
426
1015089
2117
私たちは何かが欲しいから
購入します
17:09
So breaking壊す things back down and delivering配信する
427
1017206
3156
物事を突き詰め
17:12
smartlyスマートに, elegantlyエレガントに, sophisticated洗練された solutionsソリューション
428
1020362
3999
賢く エレガントで 洗練された
解決法をもたらすことで
17:16
that take into consideration考慮 the entire全体 systemシステム
429
1024361
2797
システム全体を考慮し
17:19
and the entire全体 life of the thing, everything,
430
1027158
3095
あらゆるものの全段階
17:22
all the way back to the extraction抽出
throughを通して to the end終わり of life,
431
1030253
2836
製品がその役目を終えるまでの
17:25
we can start開始 to actually実際に find
really innovative革新的な solutionsソリューション.
432
1033089
2802
革新的な解決法を見つける事が
できるのです
17:27
And I'll just leave離れる you with one very quickクイック thing
433
1035891
2070
最後に一点簡単に
お話ししたいと思います
17:29
that a designerデザイナー said to me recently最近
who I work with, a senior上級 designerデザイナー.
434
1037961
3857
同僚のシニアデザイナーから
聞いた話です
17:33
I said, "How come you're not doing
sustainability持続可能性? I know you know this."
435
1041818
3098
「なぜ持続可能性を追求しないのですか?
よくご存じなのに」
17:36
And he said, "Well, recently最近 I pitched投げた
a sustainability持続可能性 projectプロジェクト to a clientクライアント,
436
1044916
4012
私が尋ねたところ
彼は顧客に提案したら
17:40
and turned回した and he said to me,
437
1048928
1941
こう言われたと打ち明けました
17:42
'I know it's going to costコスト lessもっと少なく,
438
1050869
1765
「コストは下がる―
17:44
I know it's going to sell売る more,
439
1052634
1618
売上も伸びるでしょう
17:46
but we're not pioneersパイオニア, because
pioneersパイオニア have arrows in their彼らの backsバック.'"
440
1054252
4473
でも当社は先陣はきれません
犠牲が大きすぎる」
17:50
I think we've私たちは got a roomful一杯の of pioneersパイオニア,
441
1058725
2217
ここにはパイオニアが
集っているはずです
17:52
and I hope希望 there are far遠い more pioneersパイオニア out there,
because we need to solve解決する these problems問題.
442
1060942
3054
問題を解決する多くの
パイオニアがいる事を望みます
17:56
Thank you.
443
1064027
1407
ありがとうございました
17:57
(Applause拍手)
444
1065434
4776
(拍手)
Translated by Misaki Sato
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leyla Acaroglu - Sustainability strategist
Leyla Acaroglu uses innovative design and systems thinking to create positive change.

Why you should listen

Leyla Acaroglu breaks through our deeply entrenched environmental folklore in order to reveal the true impact of the products and materials we use every day. A designer and consultant, Acaroglu encourages both companies and individuals to look at the full life cycle of the things they create and use in order to understand their net effect on the environment. At Eco Innovators, an ecologically-minded Australian design studio, Acaroglu’s team makes award-winning designs and projects that tap into a sense of play in order to educate. From animations explaining the lifecycle of a cell phone to bookshelves made from construction scrap wood to workshops that help rebuild and repurpose broken everyday items, the goal is building savvy, science-based sustainability practices.

More profile about the speaker
Leyla Acaroglu | Speaker | TED.com