ABOUT THE SPEAKER
Travis Kalanick - Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation.

Why you should listen

In 2010, entrepreneur and angel investor Travis Kalanick, with his co-­founder Garrett Camp, took a niche product -- Uber -- and turned it into a global platform that has transformed the way we move around the world.

In 68 countries and 360 cities, riders can push a button and get a ride, and drivers have a flexible, independent way to make money. With big investments in China, India, carpooling, self-driving cars and logistics,­ Uber's future promises to be as headline-­grabbing as its past, continuing to reinvent urban transportation as we know it.

More profile about the speaker
Travis Kalanick | Speaker | TED.com
TED2016

Travis Kalanick: Uber's plan to get more people into fewer cars

トラビス・カラニック: 車利用を劇的に効率化するUberのプラン

Filmed:
1,850,919 views

Uberは、渋滞や公害の削減という壮大な目標を初めから持っていたわけではありません。でも会社が成功するにつれて、共同設立者のトラビス・カラニックはこう思うようになりました。「同じ経路でUberを使う人たちが相乗りできるようにする方法はないだろうか? そうすれば運賃や二酸化炭素排出量を減らせるのに」。その結果が、Uberの自動車相乗りサービスuberPOOLです。このサービスは開始から8か月で、ロサンゼルスの路上から交通量を走行距離にして1,270万キロ分減らし、大気から二酸化炭素を1,400トン削減しました。相乗りは郊外からの通勤にも有効たり得るとカラニックは言います。「現在我々が既に手にしている技術と、もっと賢明な規制さえあれば、すべての車を共用車に変え、街を取り戻せます。それも今日から」
- Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Today今日 I wanted to --
well, this morning --
0
680
3224
今日 お話しするのは
00:15
I want to talk about the future未来
of human-driven人間主導の transportation交通;
1
3929
4991
人間が運転する交通手段の
未来についてです
00:21
about how we can cutカット congestion混雑,
pollution汚染 and parkingパーキング
2
9560
5320
より多くの人を
より少ない車で運ぶことで
渋滞や公害や駐車場を
いかに減らせるか
00:27
by getting取得 more people into fewer少ない cars;
3
15640
3320
00:31
and how we can do it
with the technology技術 that's in our pocketsポケット.
4
19840
5320
それをみんなのポケットの中にある技術で
どう実現するか
そう スマートフォンのことです
00:37
And yes, I'm talking話す about smartphonesスマートフォン ...
5
25840
2856
自動運転車ではありません
00:40
not self-driving自己運転 cars.
6
28720
1400
まずは100年ばかり
時を遡るところから始めましょう
00:43
But to get started開始した we've私たちは got
to go back over 100 years.
7
31120
5080
実はUberより ずっと以前に
Uberがあったからです
00:48
Because it turnsターン out
there was an Uberウバー way before Uberウバー.
8
36800
5480
仮に それが存続していれば
00:55
And if it had survived生き残った,
9
43480
1856
00:57
the future未来 of transportation交通
would probably多分 already既に be here.
10
45360
4160
交通機関の未来は たぶん
もう実現していたことでしょう
皆さんに「ジットニー」を紹介します
01:03
So let me introduce紹介する you to the jitneyジットニー.
11
51480
2920
1914年に L・P・ドレイパーという男が
考案したものです
01:06
In 1914 it was created作成した or invented発明された
by a guy named名前 LPLP Draperドレーパー.
12
54960
5480
LAの自動車販売業者だった彼には
あるアイデアがありました
01:12
He was a car salesmanセールスマン from LALA,
and he had an ideaアイディア.
13
60880
3255
私の故郷でもある
LAの市街を
01:16
Well, he was cruisingクルージング around
downtownダウンタウン Losロス Angelesアンジェルス,
14
64160
2496
彼が運転していると
01:18
my hometown出身地,
15
66680
1376
市電が見えました
01:20
and he saw trolleysトロリー
16
68080
1336
01:21
with long lines of people trying試す
to get to where they wanted to go.
17
69440
3640
そこには 目的地に向かう
人々の長い列がありました
01:26
He said, well, why don't
I just put a sign符号 on my car
18
74400
3296
彼は こう思いました
「自分の車に看板を掲げて
ジットニー1枚で目的地まで
乗せて行くのは どうだろう?」
01:29
that takes people whereverどこにでも
they want to go for a jitneyジットニー --
19
77720
2936
01:32
that was slangスラング for a nickelニッケル.
20
80680
1360
ジットニーとは
5セント硬貨の俗称です
人々は先を争って乗りました
01:34
And so people jumped飛び降りた on boardボード,
21
82880
1800
01:37
and not just in Losロス Angelesアンジェルス
but across横断する the country.
22
85280
2960
LAだけでなく
アメリカ中いたる所でです
01:40
And within以内 one year,
23
88680
1216
1年後の
01:41
by 1915,
24
89920
1680
1915年には
01:44
there were 50,000
rides乗り物 per〜ごと day in Seattleシアトル,
25
92200
2840
シアトルで1日5万人
カンザスでは4万5千人
01:47
45,000 rides乗り物 per〜ごと day in Kansasカンザス州
26
95520
3456
01:51
and 150,000 rides乗り物 per〜ごと day in Losロス Angelesアンジェルス.
27
99000
3696
LAでは1日15万人が
利用していました
01:54
To give you some perspective視点,
28
102720
1760
比較して欲しいのですが
LAでは 現在
01:57
Uberウバー in Losロス Angelesアンジェルス
29
105360
1720
1日15万7千人が
Uberを利用しています
01:59
is doing 157,000 rides乗り物 per〜ごと day, today今日 ...
30
107760
4920
100年経っているのにです
02:05
100 years later後で.
31
113280
1280
彼らは市電の乗務員です
02:09
And so these are the trolleyトロリー guys,
32
117560
1720
当時 独占的な交通機関でした
02:11
the existing既存の transportation交通
monopoly独占 at the time.
33
119680
2736
02:14
They were clearlyはっきりと not happyハッピー
about the jitneyジットニー juggernautジャガーノート.
34
122440
3976
彼らはジットニーの大群には
明らかに不満でした
02:18
And so they got to work
35
126440
2015
そこで運動を始めて
02:20
and they went行った to cities都市 across横断する the country
36
128479
2617
国中の都市に出向き
ジットニーの発展を遅らせるために
規制を設けさせました
02:23
and got regulations規則 put in place場所
to slowスロー down the growth成長 of the jitneyジットニー.
37
131120
4800
02:28
And there were all kinds種類 of regulations規則.
38
136520
2496
実に様々な規制がありました
02:31
There were licensesライセンス --
oftenしばしば they were pricey高い.
39
139040
2256
免許は 多くの場合 費用が高額でした
02:33
In some cities都市,
40
141320
1416
一部の街では
02:34
if you were a jitneyジットニー driverドライバ,
41
142760
1376
ジットニーの運転手には
02:36
you were required必須 to be
in the jitneyジットニー for 16 hours時間 a day.
42
144160
4200
1日16時間の乗車が
義務付けられていました
02:40
In other cities都市,
43
148880
1376
また いくつかの街では
02:42
they required必須 two jitneyジットニー
driversドライバー for one jitneyジットニー.
44
150280
2800
ジットニー1台につき
運転手が2人必要でした
中には すごく面白い
規制もありました
02:45
But there was a really
interesting面白い regulation規制
45
153760
2256
02:48
whichどの was they had to
put a backseat後部座席 light --
46
156040
2880
後部座席に照明をつける
というものです
02:51
installインストール it in everyすべて Jitneyジットニー --
47
159920
1896
ジットニー全部に設置して
02:53
to stop a new新しい pernicious悪性 innovation革新
whichどの they calledと呼ばれる spooningスプーニング.
48
161840
3936
新種の有害行為
いちゃつきを防止するためです
02:57
(Laughter笑い)
49
165800
1216
(笑)
02:59
All right. So what happened起こった?
50
167040
2176
さて その結果どうなったでしょうか
03:01
Well, within以内 a year
this thing had taken撮影 off.
51
169240
3096
ジットニーは1年で大流行しましたが
03:04
But the jitneyジットニー, by 1919, was regulated規制された
completely完全に out of existence存在.
52
172360
5840
1919年までには 規制の強化で
完全に消滅しました
残念なことです
03:10
That's unfortunate残念な ...
53
178880
1200
なぜなら 車を共用できなければ
自分で持つしかなく
03:13
because, well, when you can't shareシェア a car,
then you have to own自分の one.
54
181200
4496
自動車の所有率が急増したからです
03:17
And car ownership所有 skyrocketed急騰
55
185720
2016
03:19
and it's no wonderワンダー that by 2007,
56
187760
3536
2007年に米国には
男性も女性も子どもも含む
03:23
there was a car for everyすべて man,
woman女性 and child in the Unitedユナイテッド States.
57
191320
3560
全国民1人あたり1台の
自動車があったのも 不思議はありません
この現象は地球規模で広がりました
03:27
And that phenomenon現象 had gone行った globalグローバル.
58
195480
2160
2011年には中国での
自動車販売台数が
03:30
In China中国 by 2011,
59
198280
2480
アメリカを抜きました
03:33
there were more car sales販売
happeningハプニング in China中国 than in the US.
60
201480
3440
03:37
Now, all this privateプライベート ownership所有
of courseコース had a publicパブリック costコスト.
61
205400
3856
このような自動車の個人所有には
当然 社会的コストが伴いました
03:41
In the US, we spend費やす
7 billion hours時間 a year,
62
209280
4856
アメリカでは 私たちは渋滞の中で
年に70億時間を
03:46
wasted無駄な, sitting座っている in trafficトラフィック.
63
214160
1960
無駄に過ごしています
渋滞に巻き込まれることで
1,600億ドル分の
03:48
160 billion dollarsドル in lost失われた productivity生産性,
64
216760
2960
生産性が失われ
03:52
of courseコース alsoまた、 sitting座っている in trafficトラフィック,
65
220240
1736
03:54
and one-fifth五分の一 of all
of our carbon炭素 footprintフットプリント
66
222000
3936
二酸化炭素排出量 全体の
5分の1は
03:57
is spewed噴出した out in the air空気
by those cars that we're sitting座っている in.
67
225960
3160
私たちが乗る車から
大気中に放出されています
ただ これは問題全体の
わずか4%を占めるに過ぎません
04:02
Now, that's only four4つの percentパーセント
of our problem問題 thoughしかし.
68
230240
2976
04:05
Because if you have to own自分の a car
69
233240
2216
車を個人で所有しても
04:07
then that means手段 96 percentパーセント of the time
your car is sitting座っている idleアイドル.
70
235480
3440
96%の時間は
使っていないからです
04:11
And so, up to 30 percentパーセント
of our land土地 and our spaceスペース
71
239360
4216
結果として 私たちの土地や空間は
最大で3割もが
04:15
is used storing保存する these hunksハンキズ of steel.
72
243600
3296
この鉄の塊を収容するために
使われているのです
04:18
We even have skyscrapers超高層ビル built建てられた for cars.
73
246920
4936
自動車だけのために作られた
高層ビルまであります
04:23
That's the world世界 we liveライブ in today今日.
74
251880
1920
これが 今日 私たちの
暮らしている世界です
この問題には 多くの都市が
何十年も取り組んできました
04:27
Now, cities都市 have been dealing対処する
with this problem問題 for decades数十年.
75
255720
3080
04:31
It's calledと呼ばれる mass質量 transitトランジット.
76
259399
1656
公共交通機関です
04:33
And even in a cityシティ like New新しい Yorkヨーク Cityシティ,
77
261079
2537
でも 世界有数の人口密集地帯である
04:35
one of the most最も densely密集
populated人口 in the world世界
78
263640
2216
NYのような街では
04:37
and one of the most最も sophisticated洗練された
mass質量 transitトランジット systemsシステム in the world世界,
79
265880
3656
世界的にも優れた
公共交通機関があるにもかかわらず
04:41
there are still 2.5 million百万 cars
that go over those bridges everyすべて day.
80
269560
6360
毎日 250万台もの車が
橋を行き来しています
04:48
Why is that?
81
276480
1200
なぜでしょう
04:50
Well, it's because mass質量 transitトランジット
hasn't持っていない yetまだ figured思った out
82
278440
4040
公共交通機関は
乗客みんなを家の前まで送り届ける方法を
04:55
how to get to everybody'sみんな doorstep玄関口.
83
283320
2640
まだ見出していないからです
04:58
And so back in Sanサン Franciscoフランシスコ,
where I liveライブ,
84
286920
2576
私が住むサンフランシスコなんか
05:01
the situation's状況 much worse悪化する,
85
289520
1336
状況は さらに深刻です
05:02
in fact事実, much worse悪化する around the world世界.
86
290880
2600
というより世界中で深刻なのです
05:06
And so the beginning始まり
of Uberウバー in 2010 was --
87
294000
3456
2010年にUberを始めた時
目指していたのは
05:09
well, we just wanted
to push押す a buttonボタン and get a rideライド.
88
297480
2496
ボタン一つで
車が呼べることでした
05:12
We didn't have any grand壮大 ambitions野望.
89
300000
2296
壮大な計画が
あったわけではありません
05:14
But it just turned回した out
90
302320
1336
でも実際やってみると
05:15
that lots of people wanted
to push押す a buttonボタン and get a rideライド,
91
303680
2896
ボタン一つで車を呼びたい人は
たくさんいて
05:18
and ultimately最終的に what we started開始した to see
was a lot of duplicate重複する rides乗り物.
92
306600
4560
さらに 経路がダブるケースが
多いことがわかりました
05:24
We saw a lot of people
93
312360
1776
同じボタンを
同じ頃に押し
05:26
pushing押して the same同じ buttonボタン at the same同じ time
94
314160
3016
ほぼ同じ場所へ
行こうとする人たちを
05:29
going essentially基本的に to the same同じ place場所.
95
317200
2456
たくさん目にしたのです
05:31
And so we started開始した thinking考え about,
96
319680
1576
そこで考え始めました
05:33
well, how do we make those two trips旅行
and turn順番 them into one.
97
321280
3680
経路の重なる2つの賃走を
1つにまとめるには どうすればいいか
もし まとめられれば
運賃は相当 安くでき
05:37
Because if we did,
that rideライド would be a lot cheaper安い --
98
325840
3336
05:41
up to 50 percentパーセント cheaper安い --
99
329200
1480
最大で5割くらい
下げられるでしょう
05:43
and of courseコース for the cityシティ
100
331160
1256
もちろん 都市部なら
多くの乗客を ずっと少ない台数で
さばけるようになります
05:44
you've got a lot more people
and a lot fewer少ない cars.
101
332440
3056
05:47
And so the big大きい question質問 for us was:
102
335520
2376
ここで大きな疑問は
うまくいくのか
ということです
05:49
would it work?
103
337920
1296
05:51
Could you have a cheaper安い rideライド
104
339240
3376
みんなが進んで
相乗りしようとするほど
05:54
cheap安いです enough十分な that people
would be willing喜んで to shareシェア it?
105
342640
2840
運賃を安くできるだろうか?
05:58
And the answer回答, fortunately幸いにも,
is a resounding響く yes.
106
346360
3240
幸い その答えは
圧倒的にイエスでした
06:02
In Sanサン Franciscoフランシスコ,
107
350080
1696
サンフランシスコでは
相乗りサービスuberPOOLが
できる以前は
06:03
before uberPOOLuberPOOL, we had --
108
351800
2656
06:06
well, everybodyみんな would take their彼らの car
whereverどこにでも the heck地獄 they wanted.
109
354480
3376
どこへ行くのにも
誰もが自分の車で出かけていました
06:09
And the bright明るい colors
is where we have the most最も cars.
110
357880
2520
明るい色の部分は
車が密集している場所です
06:12
And once一度 we introduced導入された uberPOOLuberPOOL,
111
360880
2136
私たちがuberPOOLを開始すると
06:15
well, you see there's not
as manyたくさんの bright明るい colors.
112
363040
2280
明るい部分は
ほとんどなくなりました
06:18
More people getting取得 around
the cityシティ in fewer少ない cars,
113
366400
3936
多くの人が 少ない台数で
街の中を移動することで
06:22
taking取る cars off the road道路.
114
370360
2056
道路から車が
減っているのです
06:24
It looks外見 like uberPOOLuberPOOL is workingワーキング.
115
372440
1920
uberPOOLは うまくいくようです
それで LAにも展開しました
06:27
And so we rolledロールした it out in Losロス Angelesアンジェルス
116
375240
2440
8か月前のことです
06:30
eight8 months数ヶ月 ago.
117
378640
1400
06:32
And since以来 then, we've私たちは taken撮影
7.9 million百万 milesマイル off the roads道路
118
380560
5040
私たちは それ以来 交通量を
走行距離にして1,270万キロ分減らし
大気中の二酸化炭素を
1,400トン削減しています
06:38
and we've私たちは taken撮影 1.4 thousand
metricメトリック tonsトン of COCO2 out of the air空気.
119
386120
6360
06:45
But the part that I'm really --
120
393400
1816
ただ 私が本当に…
06:47
(Applause拍手)
121
395240
2600
(拍手)
06:51
But my favoriteお気に入り statistic統計 --
122
399520
2456
私が気に入っている統計があります
06:54
remember思い出す, I'm from LALA,
123
402000
1256
いいですか 私はLA出身で
06:55
I spent過ごした years of my life
124
403280
1256
何年もの間
ハンドルを握りながら
06:56
sitting座っている behind後ろに the wheelホイール,
going, "How do we fix修正する this?" --
125
404560
3336
どうにか改善できないものか
考えてきたのです
06:59
my favoriteお気に入り part
is that eight8 months数ヶ月 later後で,
126
407920
3736
私が気に入っているのは
この8か月で
07:03
we have added追加された 100,000 new新しい people
that are carpoolingカープール everyすべて week週間.
127
411680
6040
相乗りを毎週利用するという人が
10万人増えている点です
07:10
Now, in China中国 everything is supersized超大型,
128
418200
2840
中国では すべてが超巨大で
07:13
and so we're doing 15 million百万
uberPOOLuberPOOL trips旅行 per〜ごと month,
129
421720
4376
uberPOOLの利用は
1か月当たり1,500万件
07:18
that's 500,000 per〜ごと day.
130
426120
2056
1日だと50万件です
07:20
And of courseコース we're seeing見る
that exponential指数関数的 growth成長 happen起こる.
131
428200
2976
確かに 私たちは今
急速に成長しています
07:23
In fact事実, we're seeing見る it in LALA, too.
132
431200
2096
実は 同じことがLAでも見られます
07:25
And when I talk to my teamチーム,
we don't talk about,
133
433320
2376
だからと言って 私たちは会社で
「毎週10万人が相乗りしているぞ
成功だ」などとは言いません
07:27
"Hey, well, 100,000 people
carpoolingカープール everyすべて week週間 and we're done完了."
134
435720
6360
「どうすれば100万人にできるか?」
と考えています
07:34
How do we get that to a million百万?
135
442400
1680
07:36
And in China中国, well,
that could be severalいくつかの million百万.
136
444680
2360
中国なら数百万人にできるはずです
uberPOOLは 都市部での相乗りには
かなり有効な解決策です
07:39
And so uberPOOLuberPOOL is a very great
solution溶液 for urban都市 carpoolingカープール.
137
447800
6136
07:45
But what about the suburbs郊外?
138
453960
1936
ただ郊外では どうでしょう?
07:47
This is the street通り
where I grew成長しました up in Losロス Angelesアンジェルス,
139
455920
2376
ここは 私が育ったLAにある通りで
07:50
it's actually実際に a suburb郊外
calledと呼ばれる Northridgeノースリッジ, Californiaカリフォルニア,
140
458320
2516
ノースリッジという
郊外の住宅街です
07:52
and, well --
141
460850
1286
延々と郵便受けが並んでいます
07:54
look, those mailboxesメールボックス,
they kind種類 of just go on forever永遠に.
142
462160
3600
07:58
And everyすべて morning at about the same同じ time,
143
466600
2400
毎朝 ほぼ同じ時間に
それぞれの家から
車が出てきます
08:01
cars rollロール of out their彼らの driveway車道,
144
469840
1896
08:03
most最も of them, one person in the car,
145
471760
2760
ほとんどは1人しか
乗っていません
08:07
and they go to work,
they go to their彼らの place場所 of work.
146
475960
3616
そして みんな仕事しに
都市部へと向かいます
08:11
So the question質問 for us is:
147
479600
1256
そこで考えたのは
08:12
well, how do we turn順番
148
480880
1240
どうすれば
このたくさんの通勤する車を —
08:15
all of these commuter通勤者 cars --
149
483320
1816
08:17
and literally文字通り there's
tens数十 of millions何百万 of them --
150
485160
3280
文字通り何千万台もあるんですが
全部 相乗りに切り替え
られるかということです
08:21
how do we turn順番 all these
commuter通勤者 cars into shared共有 cars?
151
489080
3080
08:25
Well, we have something for this that we
recently最近 launched打ち上げ calledと呼ばれる uberCOMMUTEuberCOMMUTE.
152
493040
4240
これにぴったりなのが
最近 開始したuberCOMMUTEです
08:29
You get up in the morning,
get ready準備完了 for work, get your coffeeコーヒー,
153
497640
2953
朝起きて 会社に行く準備をし
コーヒーを飲んで
08:32
go to your car
154
500617
1279
車に乗って
08:33
and you light up the Uberウバー appアプリ,
155
501920
2016
Uberアプリを立ち上げると
08:35
and all of a sudden突然,
156
503960
1496
その瞬間に皆さんは
08:37
you become〜になる an Uberウバー driverドライバ.
157
505480
1720
Uberドライバーに早変わりします
そしてUberが
通勤中の皆さんを
08:40
And we'll私たちは match一致 you up
with one of your neighbors隣人
158
508360
2376
08:42
on your way to work
159
510760
1200
近所の人と組み合わせます
08:44
and it's a really great thing.
160
512679
1681
実にすばらしい
08:47
There's just one hitchヒッチ ...
161
515000
2280
ただ一つ問題があります
08:50
it's calledと呼ばれる regulation規制.
162
518080
1920
「規制」です
08:52
So 54 centsセント a mileマイル, what is that?
163
520440
2215
「1マイル54セント」
何だと思いますか?
08:54
Well, that is what the US government政府
164
522679
2057
これはアメリカ政府が決めた
08:56
has determined決定 that the costコスト
of owning所有する a car is per〜ごと mileマイル.
165
524760
4160
1マイル当たりの
自動車の所有コストです
09:01
You can pickピック up anybody
in the Unitedユナイテッド States
166
529720
2976
国内では誰でも自分の車に乗せて
09:04
and take them whereverどこにでも they want to go
at a moment's瞬間 notice通知,
167
532720
3576
どこにでも すぐ連れて行けますが
運賃は1マイル54セント以下で
なければなりません
09:08
for 54 centsセント a mileマイル or lessもっと少なく.
168
536320
2496
09:10
But if you charge電荷 60 centsセント a mileマイル,
you're a criminal犯罪者.
169
538840
3320
もし1マイル60セント請求すると
犯罪になるのです
でも もし1マイル60セントにすれば
09:14
But what if for 60 centsセント a mileマイル
170
542960
2096
09:17
we could get halfハーフ a million百万 more people
carpoolingカープール in Losロス Angelesアンジェルス?
171
545080
4576
LAで 相乗りが50万人増えるとしたら
どうでしょう?
09:21
And what if at 60 centsセント a mileマイル
172
549680
2536
1マイル60セントにすれば
09:24
we could get 50 million百万 people
carpoolingカープール in the Unitedユナイテッド States?
173
552240
4160
アメリカ全体で
相乗りが5千万人増えるとしたら?
もし それが可能なら
09:28
If we could,
174
556960
1256
09:30
it's obviously明らかに something we should do.
175
558240
1920
やったほうがいいに決まっています
ジットニーの教訓を振り返りましょう
09:33
And so it goes行く back
to the lessonレッスン of the jitneyジットニー.
176
561120
2480
09:36
If by 1915 this thing was taking取る off,
177
564320
3736
もしもジットニーが流行した1915年に
09:40
imagine想像する withoutなし
the regulations規則 that happened起こった,
178
568080
3496
規制が行われず
そのまま成長し続けていたら
09:43
if that thing could just keep going.
179
571600
1720
09:46
How would our cities都市 be different異なる today今日?
180
574160
2856
私たちの住む都市は
今頃どうなっていたでしょう?
09:49
Would we have parks公園
in the place場所 of parkingパーキング lots?
181
577040
3696
駐車場になっている場所は
公園だったかもしれません
私たちはチャンスを逃したのです
09:52
Well, we lost失われた that chanceチャンス.
182
580760
1896
09:54
But technology技術 has given与えられた us
another別の opportunity機会.
183
582680
3056
でもテクノロジーによって
新たな機会を得ました
09:57
Now, I'm as excited興奮した as anybody elseelse
about self-driving自己運転 cars
184
585760
4200
自動運転車には
私も期待していますが
10:02
but do we have to really wait
five, 10 or even 20 years
185
590960
4416
本当に5年 10年 20年と
待たなければ
10:07
to make our new新しい cities都市 a reality現実?
186
595400
3320
新しい街は
実現できないのでしょうか?
10:11
With the technology技術 in our pocketsポケット today今日,
187
599400
2976
今ポケットの中にある技術と
10:14
and a little smartスマート regulation規制,
188
602400
1800
より賢明な規制さえあれば
10:16
we can turn順番 everyすべて car into a shared共有 car,
189
604920
3480
車をすべて共用車に変え
10:21
and we can reclaim再生する our cities都市
starting起動 today今日.
190
609360
3680
自分たちの街を取り戻せます
しかも今日から
10:25
Thank you.
191
613560
1216
ありがとう
10:26
(Applause拍手)
192
614800
3080
(拍手)
10:35
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Travisトラビス, thank you.
193
623916
1620
クリス・アンダーソン:ありがとう
10:37
Travisトラビス Kalanickカラニック: Thank you.
194
625560
1286
トラビス・カラニック:ありがとう
10:38
CACA: You know -- I mean the company会社
you've built建てられた is absolutely絶対に astounding驚くほど.
195
626870
4546
クリス:あなたが作った会社は
本当に驚異的です
10:43
You only just talked話した
about a small小さい part of it here --
196
631440
2856
今は そのごく一部
特に影響の大きな部分について
10:46
a powerful強力な part --
197
634320
1216
話していただきました
10:47
the ideaアイディア of turning旋回 cars
into publicパブリック transport輸送 like that,
198
635560
2696
自家用車を公共交通機関に変える
というアイデアです
10:50
it's coolクール.
199
638280
1216
素晴らしいと思います
10:51
But I've got a coupleカップル other questions質問
200
639520
1816
ただ 2つほど質問させてください
10:53
because I know they're
out there on people's人々の minds.
201
641360
2416
みんな知りたがっていることなので
10:55
So first of all, last week週間 I think it was,
202
643800
2336
1つ目ですが 確か先週
10:58
I switched切り替え on my phone電話
and tried試した to book an Uberウバー
203
646160
2816
スマホからUberを予約しようとしたら
11:01
and I couldn'tできなかった find the appアプリ.
204
649000
2056
アプリが見つからなかったんですが
11:03
You had this very radicalラジカル,
very bold大胆な, brave勇敢な redesign再設計.
205
651080
4416
とても大胆で 思い切った
大幅なデザイン変更をしましたね
11:07
TKTK: Sure.
206
655520
1416
トラビス:ええ
11:08
CACA: How did it go?
207
656960
1216
クリス:どうでしたか
11:10
Did you notice通知 other people
not finding所見 the appアプリ that day?
208
658200
2696
その日 アプリを見つけられなかった人は
いませんでした?
11:12
Are you going to win勝つ people over
for this redesign再設計?
209
660920
2696
このデザインの変更で
人々を取り込めそうですか?
11:15
TKTK: Well, first I should
probably多分 just say,
210
663640
2056
トラビス:まず はじめに
言っておきたいのは
11:17
well, what we were trying試す to accomplish達成する.
211
665720
2176
私たちが何をしようと
したのかです
11:19
And I think if you know
a little bitビット about our history歴史,
212
667920
2896
この会社の歴史を
少し知っておいてもらうと
わかりやすいと思います
11:22
it makes作る a lot more senseセンス.
213
670840
1936
11:24
Whichどの is, when we first got started開始した,
214
672800
2216
私たちは 最初は黒塗りの
11:27
it was just black cars.
215
675040
1376
高級車からスタートしました
11:28
It was literally文字通り you push押す a buttonボタン
and get an S-ClassSクラス.
216
676440
2656
ボタン一つで ベンツSクラスが
やって来るというものです
11:31
And so what we did
217
679120
1616
私たちがやっていたのは
11:32
was almostほぼ what I would call
an immature未熟 versionバージョン of a luxury贅沢 brandブランド
218
680760
5336
未熟な高級ブランド
とでも言うべきものだったので
高級車のエンブレム
みたいにしたのです
11:38
that looked見た like a badgeバッジ on a luxury贅沢 car.
219
686120
2856
11:41
And as we've私たちは gone行った worldwide世界的に
220
689000
1816
その後 世界進出を果たして
11:42
and gone行った from S-ClassesSクラス
to autoオート rickshaws人力車 in Indiaインド,
221
690840
4336
Sクラスから インドの三輪タクシーまで
拡大するにつれ
11:47
it becameなりました something
that was important重要 for us
222
695200
2136
私たちにとって重要になってきたのは
11:49
to be more accessibleアクセス可能な,
223
697360
2376
もっと利用しやすくすること
11:51
to be more hyperlocal超局所的,
224
699760
1536
もっと地元に密着すること
11:53
to be about the cities都市 we were in
225
701320
2336
人々が暮らす街と
関わることでした
11:55
and that's what you see
with the patternsパターン and colors.
226
703680
2496
それが あの模様や色に
込められています
11:58
And to be more iconic象徴的な,
227
706200
1256
象徴性も重要です
11:59
because a U doesn't mean
anything in Sanskritサンスクリット,
228
707480
2616
「U」の文字は サンスクリット語でも
12:02
and a U doesn't mean anything in Mandarinマンダリン.
229
710120
2456
中国語でも意味をなしません
12:04
And so that was
a little bitビット what it was about.
230
712600
2216
これが 変更した意図の一部です
12:06
Now, when you first
rollロール out something like that,
231
714840
2896
それにしても
こういうものを発表する時は
12:09
I mean, your hands are sweating発汗,
232
717760
1536
手は汗ばむし
12:11
you've got --
233
719320
1216
誰だって
12:12
you know, you're a little worried心配している.
234
720560
1656
ちょっとは不安になるものです
12:14
What we saw is a lot of people --
235
722240
1616
しかし実際に目にしたのは
12:15
actually実際に, at the beginning始まり,
we saw a lot more people opening開ける the appアプリ
236
723880
3296
アプリを開く人の数の
増加です
12:19
because they were curious好奇心
what they would find when they opened開かれた it.
237
727200
3143
開くと どうなるか
興味を引いたんです
だから数字は
私たちの予想を少し上回りました
12:23
And our numbers数字 were slightly少し up
from what we expected期待される.
238
731600
3640
12:28
CACA: OK, that's coolクール.
239
736440
1256
クリス:なるほど
12:29
Now, so you, yourselfあなた自身,
are something of an enigmaエニグマ, I would say.
240
737720
4816
ところで あなたには
少し謎めいたところがありますね
12:34
Your supporters支持者 and investors投資家,
who have been with you the whole全体 way,
241
742560
4776
ずっと あなたを支援している
支持者や投資家は
12:39
believe that the only chanceチャンス
242
747360
1376
こう考えているようです
12:40
of sortソート of taking取る on
the powerful強力な, entrenched定着した interests関心
243
748760
3216
タクシー業界などが持つ
強大な既得権益に食い込める
12:44
of taxiタクシー industry業界 and so forth前進,
244
752000
2096
可能性があるとしたら
強烈で容赦のないライバルが
現れる以外にない
12:46
is to have someone誰か who is
a fierce激しい, relentless執拗な competitor競合他社,
245
754120
3656
あなたは そういう存在であることを
証明してきました
12:49
whichどの you've certainly確かに proved証明された to be.
246
757800
1720
12:52
Some people feel you've almostほぼ
taken撮影 that culture文化 too far遠い,
247
760040
3336
ただ あなたがやり過ぎだと
感じている人もいます
12:55
and you know --
like a year or two ago
248
763400
1976
1〜2年前
物議を醸すことがあって
12:57
there was a huge巨大 controversy論争
where a lot of women女性 got upset動揺.
249
765400
3816
多くの女性が
怒りをあらわにしました
13:01
How did it feel like
inside内部 the company会社 during that period期間?
250
769240
4936
その時期 社内は
どんな感じでしたか?
13:06
Did you notice通知 a loss損失 of businessビジネス?
251
774200
2176
業績の低下はありましたか?
13:08
Did you learn学ぶ anything from that?
252
776400
2536
そこから 学んだことは?
13:10
TKTK: Well, look, I think --
253
778960
1256
トラビス:私は
13:12
I've been an entrepreneur起業家
since以来 I've been in high高い school学校
254
780240
2616
高校の頃から起業家でした
13:14
and you have --
255
782880
2816
起業家というのは
13:17
In various様々な different異なる ways方法
an entrepreneur起業家 will see hardハード times
256
785720
3496
いろいろな困難に直面します
13:21
and for us,
257
789240
1256
私たちにとって
13:22
it was about a year and a halfハーフ ago,
258
790520
2056
1年半前が そんな場面で
13:24
and for us it was hardハード times, too.
259
792600
1720
私たちにも辛い時期でした
13:27
Now, inside内部, we feltフェルト like --
260
795000
2080
内側にいると 何というか…
いろいろあっても
自分たち自身では
13:30
I guess推測 at the end終わり of the day
261
798120
1416
13:31
we feltフェルト like we were
good people doing good work,
262
799560
4256
良いことをしている
良い人間だと感じていましたが
13:35
but on the outside外側 that wasn'tなかった evident明らか.
263
803840
2000
外からはそれがわかりません
しなければならないことが
たくさんありました
13:38
And so there was a lot that we had to do
264
806520
2616
13:41
to sortソート of --
265
809160
1856
例えば…
私たちは小さな会社から出発し
13:43
We'd結婚した gone行った from a very small小さい company会社 --
266
811040
1856
13:44
I mean if you go literally文字通り
two and a halfハーフ years ago,
267
812920
3096
わずか2年半前には
13:48
our company会社 was 400 people,
268
816040
2136
社員は400名でしたが
13:50
and today今日 it's 6,500.
269
818200
2080
今は6,500名です
13:52
And so when you go throughを通して that growth成長,
270
820880
1896
これほどの成長を遂げると
13:54
you have to sortソート of cementセメント
your cultural文化的 values
271
822800
3016
自分の文化的価値観を
強固なものにして
13:57
and talk about them all of the time.
272
825840
1800
常に伝えていかなければ
なりません
そして みんながそれを
常に確認しなければなりません
14:00
And make sure that people
are constantly常に checking点検
273
828200
3176
14:03
to say, "Are we good people
doing good work?"
274
831400
2496
「自分たちは 良いことをしている
良い人間だろうか」と
14:05
And if you checkチェック those boxesボックス,
275
833920
1656
それを確認したら
14:07
the next part of that
is making作る sure you're telling伝える your storyストーリー.
276
835600
3000
次にやるのは 自分のメッセージを
確かに伝えることです
私たちは いろいろ学びもしましたが
14:11
And I think we learned学んだ a lot of lessonsレッスン
277
839360
1936
14:13
but I think at the end終わり of it
we came来た out strongerより強く.
278
841320
3176
その時期を乗り切って
より逞しくなったと思います
14:16
But it was certainly確かに a difficult難しい period期間.
279
844520
2520
でも確かに大変な時期でした
14:20
CACA: It seems思われる to me, everywhereどこにでも you turn順番,
280
848151
1905
クリス:あなたはどこを向いても
14:22
you're facing直面する people
who occasionally時折 give you a hardハード time.
281
850080
3736
誰かに難題を吹きかけられるようです
14:25
Some Uberウバー driversドライバー
in New新しい Yorkヨーク and elsewhere他の場所
282
853840
2776
NYなどでは
一部のUberドライバーが
14:28
are mad怒っている as hell地獄 now
because you changedかわった the fees手数料
283
856640
2256
運賃の変更に怒り狂っています
14:30
and they can barelyかろうじて -- they claim請求 --
barelyかろうじて afford余裕 the deal対処 anymoreもう.
284
858920
3880
あなたが料金体系を変更したせいで
やっていけないと訴えています
14:35
How --
285
863800
1416
どうして…
14:37
You know, you said
that you started開始した this originally元々 --
286
865240
3296
あなたは言いましたね
Uberを始めた そもそものきっかけは
14:40
just the coolness冷たさ of pressing押す a buttonボタン
and summoning召喚 a rideライド.
287
868560
3256
ボタン一つで車が呼べる
クールさだったと
14:43
This thing's物事 taken撮影 off,
288
871840
1256
それが成功して
14:45
you're affecting影響 the whole全体 globalグローバル
economy経済, basically基本的に, at this pointポイント.
289
873120
3216
現在 世界中の経済に
影響を与えています
14:48
You're beingであること forced強制された to be,
whetherかどうか you want it or not,
290
876360
3296
望むと望まざるとにかかわらず
あなたは世界を変革する
14:51
a kind種類 of globalグローバル visionary先見の明
who'sだれの changing変化 the world世界.
291
879680
2456
世界的ビジョナリーに
ならざるをえません
14:54
I mean -- who are you?
292
882160
1656
でも本当は何者なんですか?
14:55
Do you want that?
293
883840
1216
そうなりたいですか?
14:57
Are you ready準備完了 to go with that
and be what that takes?
294
885080
3776
そういう者としてやっていく
覚悟はありますか?
15:00
TKTK: Well, there's a few少数 things
packed詰め込まれた in that question質問, so --
295
888880
3336
トラビス:盛りだくさんな質問ですね
15:04
(Laughter笑い)
296
892240
1776
(笑)
15:06
First is on the pricing価格設定 side --
297
894040
3496
まず 料金については…
15:09
I mean, keep in mindマインド, right?
298
897560
1616
忘れないでほしいのは
15:11
UberXUberX, when we first started開始した,
299
899200
1896
UberXを始めた頃は
15:13
was literally文字通り 10 or 15 percentパーセント cheaper安い
than our black car product製品.
300
901120
3800
黒塗りの高級車版より
10%〜15% 低料金でした
15:17
It's now
301
905400
1240
現在は
15:19
in manyたくさんの cities都市, halfハーフ the price価格 of a taxiタクシー.
302
907520
3080
多くの街でタクシーの半額です
15:23
And we have all the dataデータ to showショー
303
911320
2136
手元にある どのデータを見ても
15:25
that the diversダイバー are making作る more per〜ごと hour時間
than they would as taxiタクシー driversドライバー.
304
913480
4176
Uberドライバーは タクシー運転手より
1時間当たりの収入が多いのです
15:29
What happens起こる is when the price価格 goes行く down,
305
917680
3016
運賃を値下げすると
人々がUberを
15:32
people are more likelyおそらく to take Uberウバー
306
920720
2536
1日の もっと多くの時間帯で
使うようになり
15:35
at different異なる times of the day
than they otherwiseさもないと would have,
307
923280
2858
以前は車で行かなかった場所にも
Uberを使うようになります
15:38
and they're more likelyおそらく to use it
in places場所 they wouldn'tしないだろう have before.
308
926162
3294
15:41
And what that means手段 for a driverドライバ
is whereverどこにでも he or she drops落ちる somebody誰か off,
309
929480
4136
するとドライバーにとっては
客を どこで降ろそうと
戻る時 他の客を拾える可能性が
ずっと高くなるのです
15:45
they're much more likelyおそらく
to get a pickup拾う and get back in.
310
933640
3256
15:48
And so what that means手段
is more trips旅行 per〜ごと hour時間,
311
936920
2536
そうなると1時間当たりの
賃走時間が増加し
15:51
more minutes of the hour時間
where they're productive生産的な
312
939480
2416
利益を上げている時間が長くなって
15:53
and actually実際に, earnings収入 come up.
313
941920
1896
実際に収入が増加します
15:55
And we have cities都市 where we've私たちは done完了
literally文字通り five or six6 price価格 cutsカット
314
943840
4056
いくつかの街で私たちは
5〜6回値下げをしていますが
15:59
and have seen見た those price価格 cutsカット
go up over time.
315
947920
2776
そのたびに
収入は増加しているのです
16:02
So even in New新しい Yorkヨーク --
316
950720
1536
NYについても
16:04
We have a blogブログ post役職
we call "4 Septembers9月" --
317
952280
2976
『4 Septembers』という
ブログ記事で
収入の比較をしています
16:07
compare比較する the earnings収入
318
955280
1216
16:08
September9月 after September9月 after September9月.
319
956520
2136
9月 次の9月 さらに次というように
16:10
Same同じ month everyすべて year.
320
958680
1240
毎年 同じ月を比べます
16:12
And we see the earnings収入 going up over time
321
960760
2736
すると運賃が下がる中で
収入が時とともに
増加しているんです
16:15
as the price価格 comes来る down.
322
963520
2696
16:18
And there's a perfect完璧な price価格 pointポイント --
you can't go down forever永遠に.
323
966240
3296
当然 最適な価格があって
下げ続けるわけにはいきません
16:21
And in those places場所
where we bring持参する the price価格 down
324
969560
2336
運賃を下げても
収入が増加しなかった
場所では
16:23
but we don't see those earnings収入 popポップ,
325
971920
1736
運賃を元に戻しています
16:25
we bring持参する the prices価格 back up.
326
973680
1376
16:27
So that addressesアドレス that first part.
327
975080
2136
これが最初の質問への答えです
16:29
And then the enigmaエニグマ and all of this --
328
977240
3656
それから 謎めいているとか
何とかという点ですが
16:32
I mean, the kind種類 of entrepreneur起業家 I am
329
980920
2616
私は起業家の中でも
16:35
is one that gets取得 really excited興奮した
about solving解決する hardハード problems問題.
330
983560
3560
難問を解決することに
ワクワクするタイプなんです
数学教授のようなもの
という説明をよくしています
16:39
And the way I like to describe説明する it
is it's kind種類 of like a math数学 professor教授.
331
987600
3840
16:44
You know? If a math数学 professor教授
doesn't have hardハード problems問題 to solve解決する,
332
992080
3456
数学の教授は
解くべき難問がないと
16:47
that's a really sad悲しい math数学 professor教授.
333
995560
2040
実に悲しいものです
16:50
And so at Uberウバー we like the hardハード problems問題
334
998600
4176
Uberで働く私たちも
難問が好きです
16:54
and we like getting取得 excited興奮した
about those and solving解決する them.
335
1002800
4216
難問に直面し それを解くことに
ワクワクするんです
16:59
But we don't want just any math数学 problem問題,
336
1007040
1936
でも問題なら
何でもいいわけではなく
17:01
we want the hardest一番難しい onesもの
that we can possiblyおそらく find,
337
1009000
2416
できるだけ難しい問題を
求めています
17:03
and we want the one that if you solve解決する it,
338
1011440
1976
解けたときに
大きな喜びを得られるような
17:05
there's a little bitビット of a wowワオ factor因子.
339
1013440
1800
問題を求めているんです
17:08
CACA: In a coupleカップル years' time --
340
1016040
1456
クリス:数年後
17:09
say five years' time, I don't know when --
341
1017520
2000
いつかはわかりませんが
例えば5年後
17:11
you rollロール out your incredible信じられない
self-driving自己運転 cars,
342
1019544
3192
素晴らしい自動運転車を
展開して それは
17:14
at probably多分 a lower低い costコスト
than you currently現在 pay支払う for an Uberウバー rideライド.
343
1022760
4496
現状のUberよりも
コストが安くなるでしょう
17:19
What do you say to your army
of a million百万 driversドライバー plusプラス at that time?
344
1027280
5096
その頃 100万人を超えているであろう
ドライバーたちに どう説明しますか?
17:24
TKTK: Explain説明する that again --
at whichどの time?
345
1032400
1896
トラビス:すみません いつの話ですか?
17:26
CACA: At the time when
self-driving自己運転 cars are coming到来 --
346
1034319
2457
クリス:自動運転車が登場する時です
17:28
TKTK: Sure, sure, sure.
Sorry, I missed逃した that.
347
1036800
2456
トラビス:なるほど
すみません 聞き逃してました
17:31
CACA: What do you say to a driverドライバ?
348
1039280
1655
クリス:ドライバーに どう言いますか?
17:32
TKTK: Well, look, I think
the first part is it's going to take --
349
1040960
2975
トラビス:第一に それには
かなり時間がかかると
17:35
it's likelyおそらく going to take a lot longerより長いです
350
1043960
1856
考えています
17:37
than I think some of the hype誇大宣伝
or mediaメディア mightかもしれない expect期待する.
351
1045839
3297
大げさな宣伝や メディアの予想より
時間がかかるでしょう
17:41
That's part one.
352
1049160
1216
これが1つ目です
17:42
Part two is it's going to alsoまた、 take --
353
1050400
2216
第二に 移行にはさらに
17:44
there's going to be a long transition遷移.
354
1052640
1856
時間がかかるだろうということ
17:46
These cars will work
in certainある places場所 and not in othersその他.
355
1054520
4216
自動運転車は うまくいく場所
行かない場所があります
17:50
For us it's an interesting面白い
challengeチャレンジ, right?
356
1058760
3176
挑戦しがいがあることです
17:53
Because, well --
357
1061960
1680
なぜなら
17:56
Google'sGoogleの been investing投資
in this since以来 2007,
358
1064280
3216
Googleは2007年から投資していますし
17:59
Tesla'sテスラ going to be doing it,
Apple'sりんご going to be doing it,
359
1067520
2816
テスラ・モーターズや
Appleも始めるでしょう
18:02
the manufacturersメーカー
are going to be doing it.
360
1070360
2056
自動車メーカー各社も
始めるでしょう
18:04
This is a world世界 that's going to exist存在する,
and for good reason理由.
361
1072440
3160
そういう世界は実現しそうだし
実現すべきです
18:08
A million百万 people die死ぬ a year in cars.
362
1076040
2896
年に100万人が
自動車事故で亡くなります
18:10
And we already既に looked見た at the billions何十億
or even trillions数兆 of hours時間 worldwide世界的に
363
1078960
3536
それに世界中の人々が
何十億時間 いや何兆時間も
18:14
that people are spending支出 sitting座っている in them,
driving運転 frustrated挫折した, anxious不安.
364
1082520
4256
車のシートに座って
ストレスや不安を感じながら運転しています
18:18
And think about the quality品質
of life that improves改善する
365
1086800
3936
生活の質が どれだけ改善されるか
考えてください
18:22
when you give people their彼らの time back
366
1090760
2936
人々の時間を取り戻し
18:25
and it's not so anxiety-ridden不安に襲われた.
367
1093720
1576
不安を取り除いたなら
18:27
So I think there's a lot of good.
368
1095320
2416
良いことが
たくさんあります
18:29
And so the way we think about it
is that it's a challengeチャレンジ,
369
1097760
2856
私たちは これを
挑戦ととらえています
18:32
but one for optimistic楽観的 leadershipリーダーシップ,
370
1100640
2456
前向きに進めていく
という挑戦です
18:35
Where instead代わりに of resisting抵抗する --
371
1103120
2816
タクシー業界や
市電業界のように
18:37
resisting抵抗する technology技術,
372
1105960
1216
テクノロジーに抵抗するのではなく
18:39
maybe like the taxiタクシー industry業界,
or the trolleyトロリー industry業界 --
373
1107200
2800
18:43
we have to embrace擁する it
or be a part of the future未来.
374
1111640
3616
それを受け入れて
未来に参加すべきです
でも どうすれば前向きに
進められるでしょう?
18:47
But how do we optimistically楽観的に
lead throughを通して it?
375
1115280
2136
18:49
Are there ways方法 to partnerパートナー with cities都市?
376
1117440
1936
市当局と連携する道は
あるでしょうか?
18:51
Are there ways方法 to have education教育 systemsシステム,
vocational職業的 trainingトレーニング, etc.,
377
1119400
3736
移行期間に向けた 職業訓練や
教育システムを用意する
18:55
for that transition遷移 period期間.
378
1123160
1416
方法はあるでしょうか?
18:56
It will take a lot longerより長いです
than I think we all expect期待する,
379
1124600
2496
この移行期間は
私たちの予想よりも
18:59
especially特に that transition遷移 period期間.
380
1127120
1656
ずっと時間がかかるでしょう
19:00
But it is a world世界 that's going to exist存在する,
381
1128800
2416
でも それが未来の世界でしょうし
19:03
and it is going to be a better world世界.
382
1131240
2000
それは よりよい世界になるでしょう
19:06
CACA: Travisトラビス, what you're building建物
is absolutely絶対に incredible信じられない
383
1134000
2776
クリス:あなたが築いているものは
本当に素晴らしい
19:08
and I'm hugely大いに grateful感謝する to you
for coming到来 to TEDTED and sharing共有 so openly公然と.
384
1136800
3336
ここTEDで 率直な話を
聞かせてくれたことに感謝します
19:12
Thank you so much.
TKTK: Thank you very much.
385
1140160
2056
ありがとうございました
トラビス:こちらこそ
19:14
(Applause拍手)
386
1142240
3480
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Travis Kalanick - Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation.

Why you should listen

In 2010, entrepreneur and angel investor Travis Kalanick, with his co-­founder Garrett Camp, took a niche product -- Uber -- and turned it into a global platform that has transformed the way we move around the world.

In 68 countries and 360 cities, riders can push a button and get a ride, and drivers have a flexible, independent way to make money. With big investments in China, India, carpooling, self-driving cars and logistics,­ Uber's future promises to be as headline-­grabbing as its past, continuing to reinvent urban transportation as we know it.

More profile about the speaker
Travis Kalanick | Speaker | TED.com