ABOUT THE SPEAKER
Gregory Stock - Author, thinker
Dr. Gregory Stock's levelheaded look at the hotpoints where tech and ethics connect (or short circuit) have made him a popular guest on TV and radio. He directs the Program on Science, Technology, and Society at UCLA.

Why you should listen

Bestselling author and lecturer Gregory Stock examines the evolutionary significance of technological progress. His 1993 book, Metaman, looks (optimistically) toward a future where the symbiotic relationship between human culture and technology increasingly resembles a "superorganism" that can respond, as a whole, to crises like global warming. 2003's Redesigning Humans poses the alluring -- and sometimes frightening -- possibility that human biology will soon become customizable: no mere question of availability, but a matter of personal choice.

Stock's other work includes Engineering the Human Germline, which looks at the implications of controlled evolution, and a set of perpetually-bestselling tabletop conversation-starters, the flagship of which is The Book of Questions.

More profile about the speaker
Gregory Stock | Speaker | TED.com
TED2003

Gregory Stock: To upgrade is human

グレゴリー・ストック: 進化こそが人類

Filmed:
543,614 views

バイオテクノロジー倫理学者、グレゴリー・ストックによる予言めいたこの講演は2003年、クローン羊のドリーが剥製にされたほんの数日前のことでした。赤ん坊のカスタマイズなど、取り入れられたら人類の進化を加速するであろう新しく、問題視されている未来のテクノロジーについてお話しします。
- Author, thinker
Dr. Gregory Stock's levelheaded look at the hotpoints where tech and ethics connect (or short circuit) have made him a popular guest on TV and radio. He directs the Program on Science, Technology, and Society at UCLA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The future未来 of life, where the unraveling解く of our biology生物学 --
0
0
4000
生命の未来 生物学は何を解明し
00:16
and bring持参する up the lightsライト a little bitビット. I don't have any slidesスライド.
1
4000
2000
我々をどこへ導くのでしょうか
00:18
I'm just going to talk --
2
6000
3000
スライドはありませんので照明を上げてください
00:21
about where that's likelyおそらく to carryキャリー us.
3
9000
2000
私は喋るだけです
00:23
And you know, I saw all the visionsビジョン
4
11000
4000
これまでのセッションを
00:27
of the first coupleカップル of sessionsセッション.
5
15000
2000
拝聴していました
00:29
It almostほぼ made me feel a little bitビット guilty有罪 about having持つ an uplifting持ち上がる talk
6
17000
3000
未来を持ち上げるような話をするのは
00:32
about the future未来.
7
20000
2000
少し気が引けました
00:34
It feltフェルト wrong違う to do that in some way.
8
22000
2000
間違っている気がしました
00:36
And yetまだ, I don't really think it is
9
24000
2000
ただそれでも
00:38
because when it comes来る down to it,
10
26000
2000
考えてみると
00:40
it's this larger大きい trajectory軌道 that is really what is going to remain残る --
11
28000
4000
この時代について未来の人が思い出す時
00:44
what people in the future未来 are going to remember思い出す about this period期間.
12
32000
4000
本当に残るのはこの大きな軌跡です
00:48
I want to talk to you a little bitビット about
13
36000
3000
バイオテクノロジーを排除したいという
00:51
why the visionsビジョン of Jeremyジェレミー Rivkinsリヴァキンス,
14
39000
4000
ジェレミー・リフキンや
00:55
who would like to ban禁止 these sortsソート of technologiesテクノロジー,
15
43000
3000
あるいは廃棄したいという
00:58
or of the Billビル Joys喜び who would like to relinquish放棄する them,
16
46000
4000
ビル・ジョイらの語る未来が
01:02
are actually実際に -- to followフォローする those pathsパス would be suchそのような a tragedy悲劇 for us.
17
50000
5000
どれほどの悲劇か 少しお話ししたいと思います
01:07
I'm focusingフォーカス on biology生物学,
18
55000
3000
生物学 そして
01:10
the biological生物学的 sciences科学.
19
58000
2000
バイオサイエンスに焦点を当ててお話しします
01:12
The reason理由 I'm doing that is because those are going to be
20
60000
3000
なぜならこれらの領域は
01:15
the areasエリア that are the most最も significant重要な to us.
21
63000
4000
最も私たちに影響が大きいからです
01:19
The reason理由 for that is really very simple単純.
22
67000
2000
その理由は明白です
01:21
It's because we're flesh and blood血液.
23
69000
2000
私たちが血肉でできているからです
01:23
We're biological生物学的 creatures生き物.
24
71000
2000
私たちが生物だからです
01:25
And what we can do with our biology生物学
25
73000
4000
そして生物学が
01:29
is going to shape形状 our future未来
26
77000
2000
もたらすことは
01:31
and that of our children子供 and that of their彼らの children子供 --
27
79000
3000
私たち そして子孫の未来をも形づくるのです
01:34
whetherかどうか we gain利得 controlコントロール over agingエージング,
28
82000
2000
老化を制御できるようになり
01:36
whetherかどうか we learn学ぶ to protect保護する ourselves自分自身 from Alzheimer'sアルツハイマー病,
29
84000
4000
アルツハイマー病を防げるようになり
01:40
and heartハート disease疾患, and cancer.
30
88000
2000
心臓病やガンも克服するでしょう
01:42
I think that Shakespeareシェイクスピア really put it very nicelyきれいに.
31
90000
4000
シェイクスピアは本当に見事に表現したと思います
01:46
And I'm actually実際に going to use his words言葉 in the same同じ order注文 that he did.
32
94000
3000
言葉の並びは元のままでいきます
01:49
(Laughter笑い)
33
97000
2000
(笑)
01:51
He said, "And so from hour時間 to hour時間
34
99000
3000
「かくして人は
01:54
we ripe熟した and ripe熟した.
35
102000
3000
成熟し続け
01:57
And then from hour時間 to hour時間 we rot腐敗 and rot腐敗.
36
105000
2000
同時に刻々と腐り続ける
01:59
And therebyそれによって hangsハングする a tale物語."
37
107000
2000
これには少し謂われがある」
02:01
Life is shortショート, you know.
38
109000
2000
人生は短いですよね
02:03
And we need to think about planningプランニング a little bitビット.
39
111000
2000
私たちは少し計画を立てねばなりません
02:05
We're all going to eventually最終的に, even in the developed発展した world世界,
40
113000
5000
これだけ発展した世界においても
02:10
going to have to lose失う everything that we love.
41
118000
3000
私たちは最終的に愛するものを
全て失うことになります
02:13
When you're beginning始まり to rot腐敗 a little bitビット,
42
121000
3000
少し腐り始めると
02:16
all of the videosビデオ crammed詰め込まれた into your head,
43
124000
2000
頭に詰め込んだ映像や
02:18
all of the extensions拡張 that extend拡張する your various様々な powers,
44
126000
4000
いろいろな権力の基になる特権全てが
02:22
are going to beingであること to seem思われる a little secondary二次的.
45
130000
4000
どうでもよくなります
02:26
And you know, I'm getting取得 a little bitビット grayグレー -- so is Rayレイ KurzweilKurzweil,
46
134000
4000
私は白髪が生えてきました
02:30
so is Ericエリック Drexlerドレクスラー.
47
138000
2000
レイ・カーツワイルも
エリック・ドレクスラーも
02:32
This is where it's really central中央 to our lives人生.
48
140000
3000
私たちが最も気にするのはここです
02:35
Now I know there's been a whole全体 lot of hype誇大宣伝
49
143000
2000
生物学を制御する力学に関して
02:37
about our powerパワー to controlコントロール biology生物学.
50
145000
3000
数多くの誇大広告が
打たれてきたことは知っています
02:40
You just have to look at the Human人間 Genomeゲノム Projectプロジェクト.
51
148000
2000
ヒトゲノム計画を見たら分かるでしょう
02:42
It wasn'tなかった two years ago
52
150000
2000
ほんの二年前のことです
02:44
that everybodyみんな was talking話す about --
53
152000
2000
人々は騒ぎ立てました
02:46
we've私たちは found見つけた the Holy聖なる Grailグレイル of biology生物学.
54
154000
2000
生物学の聖杯を見つけた
02:48
We're deciphering解読 the codeコード of codesコード.
55
156000
2000
私たちは暗号の暗号を解いている
02:50
We're reading読書 the book of life.
56
158000
3000
生命の書を読んでいるのだと
02:53
It's a little bitビット reminiscent思い出す of 1969 when Neilニール Armstrongアームストロング walked歩いた on the moon,
57
161000
4000
1969年 ニール・アームストロングの
月面歩行を思い出させます
02:57
and everybodyみんな was about to raceレース out toward〜に向かって the stars.
58
165000
4000
皆が宇宙に向けて進行する勢いでした
03:01
And we've私たちは all seen見た "2001: A Spaceスペース Odysseyオデッセイ."
59
169000
3000
「2001年宇宙の旅」は皆が観たでしょう
03:04
You know it's 2003, and there is no HALHAL.
60
172000
4000
2003年になりましたが ハル は存在しません
03:08
And there is no odysseyオデッセイ to our own自分の moon, much lessもっと少なく the moons of Jupiter木星.
61
176000
4000
木星の月はおろか地球の月へすら行けません
03:12
And we're still pickingピッキング up pieces作品 of the Challengerチャレンジャー.
62
180000
3000
未だに空中分解したチャレンジャーの
破片を回収しているのです
03:15
So it's not surprising驚くべき that some people would wonderワンダー
63
183000
4000
今から 30年後 40年後に
03:19
whetherかどうか maybe 30 or 40 years from now,
64
187000
3000
この時代を振り返り
03:22
we'll私たちは look back at this instantインスタント in time,
65
190000
2000
ヒトゲノム計画などの
03:24
and all of the sortソート of talk about
66
192000
3000
時の話題にどれだけの意味があるか
03:27
the Human人間 Genomeゲノム Projectプロジェクト,
67
195000
2000
回想したら
03:29
and what all this is going to mean to us --
68
197000
2000
とても些細なものだと
03:31
well, it will really mean precious貴重な little.
69
199000
4000
人々が考えるのも無理がないかもしれません
03:35
And I just want to say that that is absolutely絶対に not going to be the case場合.
70
203000
4000
そんなことには決してならないと私は言いたい
03:39
Because when we talk about our genetics遺伝学 and our biology生物学,
71
207000
5000
私たちの遺伝子や生体の
03:44
and modifying変更する and altering改変する and adjusting調整する these things,
72
212000
2000
変更 変容 調節といった話題は
03:46
we're talking話す about changing変化 ourselves自分自身.
73
214000
3000
私たち自身を改変する話なのです
03:49
And this is very criticalクリティカルな stuffもの.
74
217000
2000
極めて重要な話題です
03:51
If you have any doubts疑念 about how technology技術 affects影響を与える our lives人生,
75
219000
4000
テクノロジーが生活に与える
影響に疑問があるならば
03:55
you just have to go to any majorメジャー cityシティ.
76
223000
2000
世界の主だった都市を見れば分かります
03:57
This is not the stomping踏む ground接地
77
225000
2000
更新世時代の先祖の
03:59
of our Pleistocene更新世 ancestors祖先.
78
227000
2000
縄張りではありません
04:01
What's happeningハプニング is we're taking取る this technology技術 --
79
229000
3000
私たちが何をしているかというと
04:04
it's becoming〜になる more precise正確, more potent強力な --
80
232000
2000
より正確で効力があるテクノロジーに
04:06
and we're turning旋回 it back upon〜に ourselves自分自身.
81
234000
3000
背を向けているのです
04:09
Before it's all done完了
82
237000
2000
ですがそうするより前に
04:11
we are going to alter変更する ourselves自分自身
83
239000
2000
周りの世界を変えてきたように
04:13
everyすべて bitビット as much as we have changedかわった the world世界 around us.
84
241000
3000
私たち自身も変わるでしょう
04:16
It's going to happen起こる a lot soonerより早く
85
244000
2000
人々が想像する以上に
04:18
than people imagine想像する.
86
246000
2000
早く起こるでしょう
04:20
On the way there it's going to
87
248000
3000
その過程で確実に
04:23
completely完全に revolutionize革命を起こす medicine医学 and health健康 careお手入れ; that's obvious明らか.
88
251000
3000
医学や医療の革命が起こるでしょう
04:26
It's going to change変化する the way we have children子供.
89
254000
2000
新たな命の誕生も変わります
04:28
It's going to change変化する the way we manage管理する
90
256000
2000
私たちの感情の抑制や
04:30
and alter変更する our emotions感情.
91
258000
2000
転換の仕方も変わります
04:32
It's going to probably多分 change変化する the human人間 lifespan寿命.
92
260000
2000
寿命もおそらく変わるでしょう
04:34
It will really make us question質問
93
262000
2000
人間であるとは何かを
04:36
what it is to be a human人間 beingであること.
94
264000
4000
真剣に問われることになります
04:40
The larger大きい contextコンテキスト of this is that are
95
268000
2000
現在このことに関連した
04:42
two unprecedented前例のない revolutions回転 that are going on today今日.
96
270000
6000
前例の無い革命が二つ起こっています
04:48
The first of them is the obvious明らか one,
97
276000
2000
一つは明らかです
04:50
the siliconシリコン revolution革命,
98
278000
2000
シリコン革命です
04:52
whichどの you all are very, very familiar身近な with.
99
280000
3000
十分馴染みがあるでしょう
04:55
It's changing変化 our lives人生 in so manyたくさんの ways方法,
100
283000
2000
数々の方法で私たちの生活を変え
04:57
and it will continue持続する to do that.
101
285000
2000
今後もそれは続いて行くでしょう
04:59
What the essenceエッセンス of that is, is that we're taking取る
102
287000
2000
ここで重要なのは
05:01
the sand at our feetフィート, the inert不活性 siliconシリコン at our feetフィート,
103
289000
4000
私たちの足元にある砂―
何の変哲もないシリコンを拾い上げ
05:05
and we're breathing呼吸 a levelレベル of complexity複雑 into it
104
293000
2000
そこに生命に匹敵するほどの
05:07
that rivalsライバル that of life itself自体,
105
295000
2000
あるいはそれ以上の複雑さを
05:09
and mayかもしれない even surpass凌ぐ it.
106
297000
3000
吹き込んでいることです
05:12
As an outgrowth芽生え of that, as a child of that revolution革命,
107
300000
3000
となるとその革命の当然の帰結として
05:15
is the revolution革命 in biology生物学.
108
303000
2000
生物学でも革命が起きます
05:17
The genomicsゲノミクス revolution革命,
109
305000
2000
ゲノム革命を始め
05:19
proteomicsプロテオミクス, metabolomicsメタボロミクス, all of these "omicsオミックス"
110
307000
3000
プロテオミクス メタボロミクス
「ミクス」は
05:22
that sound so terrific素晴らしい on grants助成金 and on businessビジネス plans予定.
111
310000
3000
研究助成金や事業企画書向きの言葉です
05:25
What we're doing is we are
112
313000
5000
何をしているかというと
05:30
seizing押収 controlコントロール of our evolutionary進化的 future未来.
113
318000
3000
進化の未来を制御しようとしているのです
05:33
I mean we're essentially基本的に usingを使用して technology技術
114
321000
2000
つまりテクノロジーを使い
05:35
to just jamジャム evolution進化 into fast-forward早送り.
115
323000
3000
進化を早送りさせようとしています
05:38
It's not at all clearクリア where it's going to take us.
116
326000
3000
結果どうなるかは未だ不透明です
05:41
But in five to ten years we're going to start開始 see
117
329000
3000
ですが五年から十年の間に
05:44
some very profound深遠な changes変更.
118
332000
2000
重大な変化が見え始めるでしょう
05:46
The most最も immediate即時 changes変更 that we'll私たちは see
119
334000
2000
直近では医学に変化が
05:48
are things like in medicine医学.
120
336000
2000
見られるようになるでしょう
05:50
There is going to be a big大きい shiftシフト towards方向 preventative予防的な medicine医学
121
338000
3000
個人個人が持つリスク因子が
05:53
as we start開始 to be ableできる to identify識別する
122
341000
2000
同定できるようになるにつれ
05:55
all of the riskリスク factors要因 that we have as individuals個人.
123
343000
3000
予防薬の開発で大きな変化が見られるでしょう
05:58
But who is going to pay支払う for all this?
124
346000
2000
しかし誰がお金を出すのでしょう?
06:00
And how are we going to understandわかる all this complex複合体 information情報?
125
348000
4000
どのようにして複雑な情報を把握しましょう?
06:04
That is going to be the IT challengeチャレンジ
126
352000
3000
こういった情報のやりとりは
06:07
of the next generation世代, is communicatingコミュニケーション all this information情報.
127
355000
4000
次世代における IT の課題です
06:11
There's pharmacogenomics薬理ゲノミクス, the combination組み合わせ of pharmacology薬理学
128
359000
2000
薬理学と遺伝子学を扱う
06:13
and genetics遺伝学:
129
361000
3000
薬理ゲノミクスという分野があります
06:16
tailoring仕立て drugs薬物 to our individual個人 constitutions憲法
130
364000
2000
先ほどファンが触れていた
06:18
that Juanファン talked話した about a little bitビット earlier先に.
131
366000
3000
各個人向けに薬を調整する分野です
06:21
That's going to have amazing素晴らしい impacts影響.
132
369000
3000
凄まじい影響を与えるでしょう
06:24
And it's going to be used for dietダイエット as well,
133
372000
3000
また食事療法やサプリメントといった
06:27
and nutritional栄養 supplementsサプリメント and suchそのような.
134
375000
2000
用途にも利用されるでしょう
06:29
But it's going to have a big大きい impact影響 because
135
377000
2000
ただし 影響が大きいのは
06:31
we're going to have nicheニッチ drugs薬物.
136
379000
2000
ニッチな薬が得られることです
06:33
And we aren'tない going to be ableできる to supportサポート
137
381000
3000
今日 画期的な新薬を創るために組んでいる
06:36
the kinds種類 of expenses経費 that we have to create作成する blockbusterブロックバスター drugs薬物 today今日.
138
384000
3000
予算では賄うことができなくなるでしょう
06:39
The approval承認 processプロセス is going to fall apart離れて, actually実際に.
139
387000
5000
実際のところ認可プロセスは崩壊するでしょう
06:44
It's too slowスロー.
140
392000
2000
遅すぎます
06:46
It's too risk-averseリスク回避.
141
394000
2000
リスク回避し過ぎるのです
06:48
And it is really not suited適した for the future未来
142
396000
3000
私たちが向かっている未来には
06:51
that we're moving動く into.
143
399000
2000
適していません
06:53
Anotherもう一つ thing is that we're just going to have to deal対処 with this knowledge知識.
144
401000
2000
もう一つは この知識に向き合う必要があることです
06:55
It's really wonderful素晴らしい when we hear聞く,
145
403000
2000
例えばこんな素晴らしい発言があるでしょう
06:57
"Oh, 99.9 percentパーセント of the letters手紙 in the codeコード are the same同じ.
146
405000
5000
「遺伝子コードの 99.9% が一致しています
07:02
We're all identical同一 to each other. Isn't it wonderful素晴らしい?"
147
410000
4000
私たちは一緒なのですね
これって凄くありませんか?」
07:06
And look around you and know
148
414000
2000
一方で周りを見渡して分かるのは
07:08
that what we really careお手入れ about is
149
416000
2000
私たちが本当に気にしているのは
07:10
that little bitビット of difference.
150
418000
2000
そのわずかな違いということです
07:12
We look the same同じ to a visitorビジター from another別の planet惑星, maybe,
151
420000
3000
宇宙人から見ると
私たちは同じに見えるでしょうが
07:15
but not to each other
152
423000
2000
私たち同士では違って見えます
07:17
because we compete競争する with each other all time.
153
425000
2000
それは私たちが常に競い合っているからです
07:19
And we're going to have to come to gripsグリップ with the fact事実
154
427000
3000
事実を受け止めねばなりません
07:22
that there are differences相違 betweenの間に us as individuals個人 that we will know about,
155
430000
3000
今後明らかにされていく各個人の違いや
07:25
and betweenの間に subpopulations亜集団 of humans人間 as well.
156
433000
4000
人類の派生種ごとの違いをです
07:29
To deny否定する that that's the case場合 is not a very good start開始 on that.
157
437000
4000
それを否定しては良いスタートは切れません
07:33
A generation世代 or so away
158
441000
3000
一世代かそこらで
07:36
there are going to be even more profound深遠な things that are going to happen起こる.
159
444000
3000
更に深刻な変化が訪れることになるでしょう
07:39
That's when we're going to beginベギン to use this knowledge知識 to modify変更する ourselves自分自身.
160
447000
4000
それは知識を用いて
私たち自身を改変させ始めることです
07:43
Now I don't mean extra余分な gills or something --
161
451000
3000
エラを生やすとか言う話ではありません
07:46
something we careお手入れ about, like agingエージング.
162
454000
2000
老化などもっと私たちに関係あることです
07:48
What if we could unravel解く agingエージング and understandわかる it --
163
456000
4000
老化の解明と理解ができたとしたら?
07:52
beginベギン to retardリタード the processプロセス or even reverse it?
164
460000
3000
老化プロセスを遅らせたり逆行させられたら?
07:55
It would change変化する absolutely絶対に everything.
165
463000
2000
根本的に全てが変わるでしょう
07:57
And it's obvious明らか to anyone誰でも,
166
465000
2000
誰の目にも明らかです
07:59
that if we can do this, we absolutely絶対に will do this,
167
467000
3000
それが可能なら確実に実行します
08:02
whateverなんでも the consequences結果 are.
168
470000
2000
その結果がどうなろうともです
08:04
The second二番 is modifying変更する our emotions感情.
169
472000
4000
二つ目は感情を変化させることについてです
08:08
I mean Ritalinリタリン, Viagraバイアグラ,
170
476000
4000
リタリンやバイアグラ
08:12
things of that sortソート, Prozacプロザック.
171
480000
2000
プロザックのことです
08:14
You know, this is just clumsy不器用な little baby赤ちゃん stepsステップ.
172
482000
2000
こんなのは児戯に等しいです
08:16
What if you could take a little
173
484000
3000
もし少量の調合剤を摂取して
08:19
concoction合併 of pharmaceuticals医薬品
174
487000
3000
唯々自分でいられれば良いという
08:22
that would make you feel really contented満足,
175
490000
3000
満足感が得られたとしたら
08:25
just happyハッピー to be you.
176
493000
2000
どうでしょう?
08:27
Are you going to be ableできる to resistレジスト that if it doesn't have any overt明白な side effects効果?
177
495000
3000
顕性の副作用がないとしたら
誘惑に勝てるでしょうか?
08:30
Probably多分 not.
178
498000
2000
おそらく勝てないでしょう
08:32
And if you don't, who are you going to be?
179
500000
2000
勝てないとしたら あなたはいったい誰なのでしょう?
08:34
Why do you do what you do?
180
502000
2000
なぜ自分は自分がしてる事をするのか?
08:36
We're sortソート of circumventing回避する evolutionary進化的 programsプログラム that guideガイド our behavior動作.
181
504000
3000
自分たちの行動を先導する
進化プログラムを避けるようなものです
08:39
It's going to be very challenging挑戦 to deal対処 with.
182
507000
2000
対処するのはとても難しいでしょう
08:41
The third三番 areaエリア is reproduction再生.
183
509000
4000
三つ目は生殖です
08:45
The ideaアイディア that we're going to chose選択した our children's子供たち genes遺伝子,
184
513000
3000
遺伝子が解明されるにつれて 子どもの
08:48
as we beginベギン to understandわかる what genes遺伝子 say about who we are.
185
516000
4000
遺伝子を選ぶといったアイデアが出てきます
08:52
That's the focusフォーカス of my book "Redesigning再設計 Humans人間,"
186
520000
2000
私の著書「それでもヒトは人体を改変する」で
08:54
where I talk about the kinds種類 of choices選択肢 we'll私たちは make,
187
522000
2000
私たちはどのような選択をしていくか
08:56
and the challenges挑戦 it's going to presentプレゼント to society社会.
188
524000
3000
社会にどんな問題を提示するかに触れています
08:59
There are three obvious明らか ways方法 of doing this.
189
527000
2000
生殖に関して 三つ方法があります
09:01
The first is cloningクローニング.
190
529000
2000
一つはクローンです
09:03
It didn't happen起こる.
191
531000
2000
実現しませんでした
09:05
It's a total合計 mediaメディア circusサーカス.
192
533000
2000
メディアが騒ぎ立てただけです
09:07
It will happen起こる in five to 10 years.
193
535000
2000
五年から十年で実現するでしょうが
09:09
And when it does it's not going to be that big大きい a deal対処.
194
537000
3000
もはやビッグニュースにはならないでしょう
09:12
The birth誕生 of a delayed遅延 identical同一 twinツイン
195
540000
2000
時間差一卵性双生児が
09:14
is not going to shake振る western西洋 civilization文明.
196
542000
5000
西洋文明に衝撃を与えることはないでしょう
09:19
But there are more important重要 things that are already既に occurring発生する:
197
547000
3000
既に実施されていて もっと重要なものがあります
09:22
embryo screeningスクリーニング.
198
550000
2000
胚スクリーニングです
09:24
You take a six6 to eight8 cell細胞 embryo,
199
552000
3000
6から 8個ほどの胚細胞を取って
09:27
you teaseからかう out one of the cells細胞, you run走る a genetic遺伝的な testテスト on that cell細胞,
200
555000
3000
一つを遺伝子テストにかけ
09:30
and depending依存する on the results結果 of that testテスト
201
558000
2000
その結果次第で
09:32
you eitherどちらか implantインプラント that embryo or you discard破棄する it.
202
560000
3000
胚を移植あるいは破棄します
09:35
It's already既に done完了 to avoid避ける rareまれな diseases病気 today今日.
203
563000
3000
希少疾病を防ぐために既に実施されています
09:38
And prettyかなり soonすぐに it's going to be possible可能
204
566000
3000
近い内 この方法で実質的に
09:41
to avoid避ける virtually事実上 all genetic遺伝的な diseases病気 in that way.
205
569000
4000
全ての遺伝病を防げるようになるでしょう
09:45
As that becomes〜になる possible可能
206
573000
3000
そうなるにつれ
09:48
this is going to move動く from something that is used by those who
207
576000
3000
不妊問題を抱えている人
09:51
have infertility不妊 problems問題 and are already既に doing in vitroインビトロ fertilization受精,
208
579000
3000
体外受精をしている人
09:54
to the wealthy裕福な who want to protect保護する their彼らの children子供,
209
582000
3000
子どもを守りたい裕福層だけが
利用していた技術を
09:57
to just about everybodyみんな elseelse.
210
585000
2000
誰もが利用するようになるでしょう
09:59
And in that processプロセス that's going to morphモーフ
211
587000
2000
その過程で技術は
10:01
from beingであること just for diseases病気,
212
589000
2000
病気の治療だけでなく
10:03
to beingであること for lesser小さい vulnerabilities脆弱性,
213
591000
2000
より軽度の問題
10:05
like riskリスク of manic躁病 depressionうつ病 or something,
214
593000
3000
躁うつ病や
10:08
to pickingピッキング personalities人格,
215
596000
3000
攻撃的な人格
10:11
temperaments気質, traits形質, these sortsソート of things.
216
599000
3000
気性 特性などにも利用されるでしょう
10:14
Of courseコース there is going to be genetic遺伝的な engineeringエンジニアリング.
217
602000
3000
遺伝子工学も当然利用されます
10:17
Directly直接 going in -- it's a little bitビット furtherさらに away, but not that far遠い away --
218
605000
3000
実現はそう遠くないでしょう
10:20
going in and altering改変する the genes遺伝子 in the first cell細胞 in an embryo.
219
608000
5000
肺細胞の遺伝子を調べ調節するようになります
10:25
The way I suspect容疑者 it will happen起こる
220
613000
3000
私が想定している方法は
10:28
is usingを使用して artificial人工的な chromosomes染色体
221
616000
2000
人工染色体の追加です
10:30
and extra余分な chromosomes染色体, so we go from 46
222
618000
3000
私たちは 46の染色体を持っていますが
10:33
to 47 or 48.
223
621000
2000
それを 47, 48にします
10:35
And one that is not heritable遺伝
224
623000
2000
しかも遺伝されないものです
10:37
because who would want to passパス on to their彼らの children子供
225
625000
3000
親が利用した 25年前の技術で作られた
10:40
the archaicアルカイック enhancement強化 modulesモジュール
226
628000
3000
古い機能拡張版を
10:43
that they got 25 years earlier先に from their彼らの parents?
227
631000
3000
子どもに継がせたいわけないでしょう
10:46
It's a joke冗談で; of courseコース they wouldn'tしないだろう want to do that.
228
634000
3000
とんだ冗談です
10:49
They'll彼らは want the new新しい release解放.
229
637000
2000
みんな最新リリースを欲しがります
10:51
Those kinds種類 of loose緩む analogies類推 with
230
639000
3000
コンピュータやプログラムでも見られる
10:54
(Laughter笑い)
231
642000
1000
(笑)
10:55
computersコンピュータ, and with programmingプログラミング,
232
643000
2000
この関係は
10:57
are actually実際に much deeperもっと深く than that.
233
645000
3000
実際にはより深刻なものです
11:00
They are really going to come to operate操作する in this realmレルム.
234
648000
3000
本当に現実の物となります
11:03
Now not everything that can be done完了 should be done完了.
235
651000
3000
しかしできる物はなんでもするべきでも
11:06
And it won't〜されません be done完了.
236
654000
2000
あるいはされるわけでもありません
11:08
But when something is feasible実行可能な in thousands of
237
656000
2000
ただし世界中の何千もの研究室で
11:10
laboratories研究所 all over the world世界,
238
658000
2000
先ほど触れたテクノロジー等が
11:12
whichどの is going to be the case場合 with these technologiesテクノロジー,
239
660000
2000
実現可能になり
11:14
when there are large numbers数字 of people who see them as beneficial有益,
240
662000
2000
大勢の人が既に思っているとおり
11:16
whichどの is already既に the case場合,
241
664000
2000
有益だとみなし
11:18
and when they're almostほぼ impossible不可能 to police警察,
242
666000
3000
さらに使用を制限するのが困難であれば
11:21
it's not a question質問 of if this is going to happen起こる,
243
669000
2000
問題はもはや使うかどうかではなく
11:23
it's when and where and how it's going to happen起こる.
244
671000
2000
いつ どこで いかにしてなのです
11:25
Humanity人類 is going to go down this pathパス.
245
673000
4000
人類はこの道を進んでいきます
11:29
And it's going to do so for two reasons理由.
246
677000
2000
その理由は二つです
11:31
The first is that all these technologiesテクノロジー
247
679000
3000
第一には これらの技術は全て
11:34
are just a spin-off振り落とす of mainstream主流 medical医療 research研究
248
682000
2000
皆が望んでいる医学研究の主流から
11:36
that everybodyみんな wants to see happen起こる.
249
684000
2000
派生したものです
11:38
It is beingであること funded資金提供 very very --
250
686000
3000
多額の資金が
11:41
in a big大きい way.
251
689000
2000
投入されています
11:43
The second二番 is, we're human人間.
252
691000
2000
第二に 私たちは人間だからです
11:45
That's what we do.
253
693000
2000
こういうことをするのが人間なのです
11:47
We try and use our technology技術 to
254
695000
2000
テクノロジーを試し 利用し
11:49
improve改善する our lives人生 in one way or another別の.
255
697000
2000
何とかして生活を改善していこうとします
11:51
To imagine想像する that we're not going to use these technologiesテクノロジー
256
699000
3000
せっかく利用できるようになったものを
11:54
when they become〜になる available利用可能な,
257
702000
2000
利用しないということは
11:56
is as much a denial拒否 of who we are
258
704000
2000
人間の自己否定や
11:58
as to imagine想像する
259
706000
2000
テクノロジーの
12:00
that we'll私たちは use these technologiesテクノロジー and not fretフレット
260
708000
2000
恩恵や問題を
12:02
and worry心配 about it a great deal対処.
261
710000
3000
考えないことに等しいです
12:05
The lines are going to blurぼかし. And they already既に are
262
713000
3000
様々な境界線が曖昧になります
既になりつつあるのは
12:08
betweenの間に therapy治療 and enhancement強化,
263
716000
2000
療法と能力増強の間
12:10
betweenの間に treatment処理 and prevention防止,
264
718000
2000
治療と予防の間
12:12
betweenの間に need and desire慾望.
265
720000
3000
必要と欲望の間です
12:15
That's really the central中央 one, I believe.
266
723000
3000
特に最後は問題の核だと私は考えます
12:18
People can try and ban禁止 these things.
267
726000
2000
人々はテクノロジーを盲目的に
12:20
They undoubtedly間違いなく will. They have.
268
728000
2000
否定できますし 事実そうしてきました
12:22
But ultimately最終的に all this is going to do
269
730000
2000
しかし結局 そうしても単に
12:24
is just shiftシフト development開発 elsewhere他の場所.
270
732000
3000
別の分野の発展を促すだけです
12:27
It's going to driveドライブ these things from view見る.
271
735000
2000
目を逸らしただけに過ぎません
12:29
It's going to reserve予備 the technology技術 for the wealthy裕福な
272
737000
2000
それはテクノロジーを裕福層に
12:31
because they are in the bestベスト positionポジション
273
739000
2000
占有させることになります
12:33
to circumvent回避する any of these sortsソート of laws法律.
274
741000
3000
彼らは抜け道を探すのが得意だからです
12:36
And it's going to deny否定する us
275
744000
2000
またテクノロジーの使い方を
12:38
the information情報 that we need to make wise賢い decisions決定
276
746000
2000
判断するために必要な情報を
12:40
about how to use these technologiesテクノロジー.
277
748000
3000
入手できなくなる恐れがあります
12:43
So, sure, we need to debateディベート these things.
278
751000
2000
ですから 私たちは議論する必要があります
12:45
And I think it's wonderful素晴らしい that we do.
279
753000
2000
また議論することは素晴らしいですが
12:47
But we shouldn'tすべきではない kidキッド ourselves自分自身
280
755000
3000
ただしコンセンサスに至れると
12:50
and think that we're going to reachリーチ a consensusコンセンサス about these things.
281
758000
3000
甘く考えてはなりません
12:53
That is simply単に not going to happen起こる.
282
761000
2000
至ることはありません
12:55
They touchタッチ us too deeply深く.
283
763000
2000
テクノロジーは密接過ぎます
12:57
And they depend依存する too much upon〜に history歴史, upon〜に philosophy哲学,
284
765000
3000
また 歴史 哲学 宗教 文化
そして政治に強く左右されます
13:00
upon〜に religion宗教, upon〜に culture文化, upon〜に politics政治.
285
768000
3000
また 歴史 哲学 宗教 文化
そして政治に強く左右されます
13:03
Some people are going to see this
286
771000
3000
こういったことを
13:06
as an abomination嫌悪,
287
774000
2000
最低だ ひどいことだと
13:08
as the worst最悪 thing, as just awful補うステまにくるににステまし補うま.
288
776000
3000
忌み嫌う人もいるでしょう
13:11
Other people are going to say, "This is great.
289
779000
3000
一方で 素晴らしい
13:14
This is the flowering開花 of human人間 endeavor努力."
290
782000
4000
人類の努力の成果だと喜ぶ人もいるでしょう
13:18
The one thing thoughしかし that is really dangerous危険な
291
786000
3000
この類いのテクノロジーで
13:21
about these sortsソート of technologiesテクノロジー,
292
789000
3000
一つ 非常に危険なことは
13:24
is that it's easy簡単 to become〜になる seduced誘惑 by them.
293
792000
4000
誘惑されやすいということです
13:28
And to focusフォーカス too much on all
294
796000
2000
高度なテクノロジーがもたらすであろう
13:30
the high-technologyハイテク possibilities可能性 that exist存在する.
295
798000
3000
可能性ばかりに目を向けてもいけません
13:33
And to lose失う touchタッチ
296
801000
3000
通常の人体の性質や自身の健康を
13:36
with the basic基本的な rhythmsリズム of our biology生物学 and our health健康.
297
804000
2000
忘れてはいけません
13:38
There are too manyたくさんの people that think that high-technologyハイテク medicine医学
298
806000
3000
高度なテクノロジーに裏打ちされた医学が
13:41
is going to keep them, saveセーブ them,
299
809000
2000
過食 ファストフードの取り過ぎ
13:43
from overeating過食,
300
811000
2000
運動不足などの問題を
13:45
from eating食べる a lot of fast速い foods食べ物,
301
813000
2000
解消してくれると
13:47
from not getting取得 any exercise運動.
302
815000
2000
考える人が多すぎます
13:49
It's not going to happen起こる.
303
817000
2000
そういうものではありません
13:51
In the midst of all this amazing素晴らしい technology技術,
304
819000
2000
多くの驚くべきテクノロジーの最中
13:53
and all these things that are occurring発生する, it's really interesting面白い
305
821000
3000
ある種の反革命が起こっていることは
13:56
because there is sortソート of a counter-revolution反革命 that is going on:
306
824000
3000
非常に面白いです
13:59
a resurgence復活 of interest利子 in remedies救済 from the past過去,
307
827000
5000
機能性食品の分野で
14:04
in nutraceuticals栄養補助食品, in all of these sortsソート of things
308
832000
3000
過去の治療法が再び脚光を浴び
14:07
that some people, in the pharmaceutical医薬品 industry業界 particularly特に,
309
835000
3000
特に製薬業界の人々はこの動きを
14:10
like to brandブランド as non-science非科学.
310
838000
2000
非科学的だと断定しています
14:12
But this whole全体 effort努力 is generated生成された,
311
840000
3000
しかしこのような成果も
14:15
is driven駆動される, by IT as well
312
843000
3000
IT が一役買っているのです
14:18
because that is how we're gathering集まる all this information情報,
313
846000
3000
私たちは IT を利用して
14:21
and linkingリンク it, and integrating統合する it together一緒に.
314
849000
2000
情報収集 関連づけや統合を行っています
14:23
There is a lot in this richリッチ biota生物相 that is going to serveサーブ us well.
315
851000
5000
豊かな生物相から私たちが
得ているものは大きいです
14:28
And that's where about halfハーフ of our drugs薬物 come.
316
856000
2000
薬の半分はそこから来ています
14:30
So we shouldn'tすべきではない dismiss却下する this
317
858000
2000
無視してはいけません
14:32
because it's an enormous巨大な opportunity機会 to use
318
860000
2000
なぜなら今こそ
14:34
these sortsソート of results結果,
319
862000
3000
過去一千年 私たちの健康に影響を
14:37
or these randomランダム loose緩む trials試行 from the last thousand years
320
865000
3000
与え続けてきた様々なものを活用する
14:40
about what has impacts影響 on our health健康.
321
868000
2000
絶好の機会なのです
14:42
And to use our advanced高度な technologiesテクノロジー
322
870000
2000
進歩したテクノロジーで
14:44
to pull引く out what is beneficial有益 from this
323
872000
2000
雑多な情報の海から
14:46
sea of noiseノイズ, basically基本的に.
324
874000
3000
有益なものを洗い出しましょう
14:49
In fact事実 this isn't just abstract抽象.
325
877000
3000
ただの抽象論ではありません
14:52
I just formed形成された a biotechnologyバイオテクノロジー company会社
326
880000
2000
私はバイオテクノロジー会社を設立し
14:54
that is usingを使用して
327
882000
2000
IT で昔の情報を整理し
14:56
this sortソート of an approachアプローチ to develop開発する
328
884000
2000
アルツハイマー病や老化による病気の
14:58
therapeutics治療薬 for Alzheimer'sアルツハイマー病 and other diseases病気 of agingエージング,
329
886000
3000
治療法を開発しており
15:01
and we're making作る some realリアル progress進捗.
330
889000
2000
確かな成果が上がってきています
15:03
So here we are.
331
891000
2000
ここが私たちの今いる場所です
15:05
It's the beginning始まり of a new新しい millenniumミレニアム.
332
893000
3000
新たな千年紀の始まりです
15:08
If you look forward前進,
333
896000
2000
この先の人々は
15:10
I mean future未来 humans人間,
334
898000
2000
つまり未来の人間は
15:12
far遠い before the end終わり of this millenniumミレニアム,
335
900000
3000
この千年紀が終わるずっと前
今から数百年もすれば
15:15
in a few少数 hundred years, they are going to look back at this moment瞬間.
336
903000
2000
この時代を振り返るでしょう
15:17
And from the beginning始まり of today's今日の sessionsセッション
337
905000
3000
本日これまでの講演を総合すると
15:20
you'dあなたは think that they're going to see this as this horrible恐ろしい
338
908000
3000
未来の人は 今日を
15:23
difficult難しい, painful痛い period期間
339
911000
2000
なんて困難で辛い時代だったのだろうと
15:25
that we struggled苦戦した throughを通して.
340
913000
2000
振り返るかも知れません
15:27
And I don't think that's what's going to happen起こる.
341
915000
3000
でも私はそうは思いません
15:30
They're going to do like everybodyみんな does. They are going to forget忘れる about all that stuffもの.
342
918000
4000
時代が変わっても人は変わりません
15:34
And they are actually実際に going to romanticizeロマンチックな this moment瞬間 in time.
343
922000
3000
辛いことは忘れ この時を美化するでしょう
15:37
They are going to think about it
344
925000
2000
彼らの生命 社会
15:39
as this glorious栄光の instantインスタント
345
927000
2000
そして未来の
15:41
when we laid敷かれた down
346
929000
2000
土台を築き上げた
15:43
the very foundations財団 of their彼らの lives人生,
347
931000
3000
栄光の時代だと
15:46
of their彼らの society社会, of their彼らの future未来.
348
934000
2000
未来の人は考えるでしょう
15:48
You know it's a little bitビット like a birth誕生.
349
936000
4000
生命の誕生に似たものです
15:52
Where there is this bloody血まみれの, awful補うステまにくるににステまし補うま mess混乱 happens起こる.
350
940000
3000
血にまみれた様々なことが起きるのです
15:55
And then what comes来る out of it? New新しい life.
351
943000
4000
そこからできるのは? 新たな生命です
15:59
Actually実際に as was pointed尖った out earlier先に,
352
947000
3000
前に指摘されていましたが
16:02
we forget忘れる about all the struggle闘争 there was in getting取得 there.
353
950000
3000
到達するための困難は忘れ去られるのです
16:05
So to me,
354
953000
4000
私にしてみれば
16:09
it's clearクリア that one of the foundations財団 of that future未来
355
957000
2000
未来の土台の一つが
16:11
is going to be the reworking再加工 of our biology生物学.
356
959000
4000
生物学の再構築であることは明白です
16:15
It's going to come gradually徐々に at first. It's going to pickピック up speed速度.
357
963000
2000
初めは遅く 次第にスピードは上がっていくでしょう
16:17
We're going to make lots of errorsエラー.
358
965000
2000
間違いをたくさん犯すでしょう
16:19
That's the way these things work.
359
967000
2000
そういうものです
16:21
To me it's an incredible信じられない privilege特権
360
969000
3000
私にとってこの時代に生きて
16:24
to be alive生きている now
361
972000
2000
進歩を目の当たりにできることは
16:26
and to be ableできる to witness証人 this thing.
362
974000
3000
とてつもなく光栄なことです
16:29
It is something that is a uniqueユニークな instantインスタント
363
977000
2000
全生命の歴史にとって
16:31
in the history歴史 of all of life.
364
979000
3000
特別な時代なのです
16:34
It will always be remembered思い出した.
365
982000
2000
ずっと歴史に残るでしょう
16:36
And what's extraordinary特別な is that
366
984000
2000
何が凄いかと言えば
16:38
we're not just observing観察する this,
367
986000
2000
私たちはただ観察するだけでなく
16:40
we are the architects建築家 of this.
368
988000
2000
それを創造しているのです
16:42
I think that we should be proud誇りに思う of it.
369
990000
2000
誇りに思うべきです
16:44
What is so difficult難しい and challenging挑戦
370
992000
3000
ここで難しく辛いのは
16:47
is that we are alsoまた、 the objectsオブジェクト of these changes変更.
371
995000
3000
私たち自身が改変の対象でもあるということです
16:50
It's our health健康, it's our lives人生, it's our future未来, it's our children子供.
372
998000
3000
私たちの健康 生活 未来
子どもの未来が変わるのです
16:53
And that is why they are so very troubling厄介な to so manyたくさんの people
373
1001000
4000
だからこそ多くの人が
16:57
who would pull引く back in fear恐れ.
374
1005000
3000
恐れ 一歩下がってしまうのでしょう
17:00
I think that our choice選択
375
1008000
3000
この生命の選択において
17:03
in the choice選択 of life,
376
1011000
2000
私たちの選択肢は
17:05
is not whetherかどうか we're going to go down this pathパス.
377
1013000
3000
この道を進むかどうかではありません
17:08
We are, definitely絶対に.
378
1016000
2000
間違いなく進んでいるのです
17:10
It's how we holdホールド it in our hearts.
379
1018000
3000
私たちがこれをどのように
17:13
It's how we look at it.
380
1021000
2000
受け止めていくかなのです
17:15
I think ThucydidesThucydides really spokeスポーク to us very clearlyはっきりと
381
1023000
3000
紀元前 430年に トゥキディディスは
17:18
in 430 B.C. He put it nicelyきれいに.
382
1026000
4000
上手いことを言いました
17:22
Again, I'll use the words言葉 in the same同じ order注文 he did.
383
1030000
3000
彼の言葉そのままに引用します
17:25
"The bravest勇敢な are surely確かに those
384
1033000
4000
「勇敢な者とは
17:29
who have the clearest最も明瞭な visionビジョン of what is before them,
385
1037000
3000
目の前の栄誉も危険も等しく
17:32
bothどちらも glory栄光 and danger危険 alike似ている.
386
1040000
3000
明瞭に見渡すことができ
17:35
And yetまだ notwithstandingそれにもかかわらず, they go out and they meet会う it."
387
1043000
4000
その上で それらに立ち向かうことのできる者である」
17:39
Thank you.
388
1047000
2000
ありがとうございました
17:41
(Applause拍手)
389
1049000
5000
(拍手)
Translated by Keiichi Kudo
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gregory Stock - Author, thinker
Dr. Gregory Stock's levelheaded look at the hotpoints where tech and ethics connect (or short circuit) have made him a popular guest on TV and radio. He directs the Program on Science, Technology, and Society at UCLA.

Why you should listen

Bestselling author and lecturer Gregory Stock examines the evolutionary significance of technological progress. His 1993 book, Metaman, looks (optimistically) toward a future where the symbiotic relationship between human culture and technology increasingly resembles a "superorganism" that can respond, as a whole, to crises like global warming. 2003's Redesigning Humans poses the alluring -- and sometimes frightening -- possibility that human biology will soon become customizable: no mere question of availability, but a matter of personal choice.

Stock's other work includes Engineering the Human Germline, which looks at the implications of controlled evolution, and a set of perpetually-bestselling tabletop conversation-starters, the flagship of which is The Book of Questions.

More profile about the speaker
Gregory Stock | Speaker | TED.com