ABOUT THE SPEAKER
Robert Wright - Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral.

Why you should listen

Author Robert Wright thinks the crises the human species now faces are moral in nature, and that our salvation lies in the intelligent pursuit of self-interest. In his book Nonzero, Wright argues that life depends on a non-zero-sum dynamic. While a zero-sum game depends on a winner and loser, all parties in a non-zero-sum game win or lose together, so players will more likely survive if they cooperate. This points to an optimistic future of ultimate cooperation among humans -- if we recognize the game.

Well-respected for his erudition and original thinking (Bill Clinton hailed him as a genius), Wright draws from multiple disciplines -- including science, religion, history and politics -- in his search for big-picture perspectives on today's problems, particularly terrorism, while offering guarded hope for where we might be headed. A Schwartz Senior Fellow at the New America Foundation, Wright also hosts an interview series with celebrated thinkers at Meaningoflifetv.com.

Wright's newest book, The Evolution of God, explores the history of the idea of God in the three Abrahamic religions, Judaism, Islam and Christianity.

More profile about the speaker
Robert Wright | Speaker | TED.com
TED2006

Robert Wright: Progress is not a zero-sum game

ロバート・ライト: 人間社会の進歩はゼロ・サムゲームではない

Filmed:
1,748,574 views

作家のロバート・ライトが 「ノン・ゼロ・サム」 を解説します。他者と相互に関連した運命と協力のネットワークが人類の社会的進化を現在に至るまで導いてきました。「ノン・ゼロ・サム」の考え方を活かすことで現代の人間性をいかに救えるかについて語ります。
- Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

どうやら私には18分しかありません
00:25
I've got apparently明らかに 18 minutes
0
1000
2000
00:27
to convince説得する you that history歴史 has a direction方向, an arrowarrow;
1
3000
3000
歴史には向きがあって
後戻りしない矢のようのものであり
00:30
that in some fundamental基本的な senseセンス, it's good;
2
6000
3000
ある意味 基本的には良いことであり
その矢の方向は何かポシティブな方向を指しているのだ
ということを皆さんに納得していただく時間がです
00:33
that the arrowarrow pointsポイント to something positiveポジティブ.
3
9000
3000
最初にTEDの人から連絡があり
この明るい話題を話してほしいと依頼された時のことですが
00:36
Now, when the TEDTED people first approachedアプローチした me about giving与える this upbeatアップビート talk --
4
12000
4000
00:40
(Laughter笑い)
5
16000
1000
(笑)
00:41
-- that was before the cartoon漫画 of Muhammadムハンマド had triggeredトリガーされた globalグローバル rioting暴動.
6
17000
6000
それはムハンマド風刺漫画が
世界規模の暴動を引き起こす以前で
鳥インフルエンザがヨーロッパに到達する前でした
00:47
It was before the avianトリ fluインフルエンザ had reached到達した Europeヨーロッパ.
7
23000
2000
00:49
It was before Hamasハマス had won勝った the Palestinianパレスチナ人 election選挙,
8
25000
2000
パレスチナの選挙においてハマスが勝ち
00:51
eliciting誘発する various様々な counter-measures対策 by Israelイスラエル.
9
27000
4000
イスラエルによる様々な対抗処置が
引き起こされる前でもありました
正直なところ 楽観的な話をして欲しいと言われる前に
それを知っていたとしても
00:55
And to be honest正直な, if I had known既知の when I was asked尋ねた to give this upbeatアップビート talk
10
31000
4000
00:59
that even as I was giving与える the upbeatアップビート talk,
11
35000
3000
楽観的な話をしていたその間でさえも
01:02
the apocalypse黙示録 would be unfolding展開する --
12
38000
3000
災いは起きていたことでしょう
(笑)
01:05
(Laughter笑い)
13
41000
1000
01:06
-- I mightかもしれない have said, "Is it okay if I talk about something elseelse?"
14
42000
4000
もしかしたら 「何か他のことを話していいですか」
と聞いたかもしれません
しかし そうしませんでした
ですから今日ここで 私にできる話をします
01:10
But I didn't, OK. So we're here. I'll do what I can. I'll do what I can.
15
46000
5000
しかし そうしませんでした
ですから今日ここで 私にできる話をします
私は皆様に警告しなければなりません
01:16
I've got to warn警告する you:
16
52000
2000
私の世界観が明るいというのは
常に微妙なものです
01:18
the senseセンス in whichどの my worldview世界観 is upbeatアップビート has always been kind種類 of subtle微妙,
17
54000
7000
もしかしたら とらえどころがない とも言えます
01:25
sometimes時々 even elusive見つけにくい.
18
61000
2000
01:27
(Laughter笑い)
19
63000
1000
(笑)
01:28
The senseセンス in whichどの I can be uplifting持ち上がる and inspiring感動的な --
20
64000
3000
私の話が皆さんを楽観的にし
その気にさせるようなものであることは
01:31
I mean, there's always been a kind種類 of a certainある grim恐るべき dimension寸法
21
67000
3000
悲観的な自分の裏返しとして
楽観的に振舞おうとしているのです
01:34
to the way I try to uplift隆起, so if grim恐るべき inspirationインスピレーション --
22
70000
4000
そして「憂鬱な激励」
01:38
(Laughter笑い)
23
74000
1000
この 「憂鬱な激励」 という言葉が
矛盾していなければ ではありますけど
01:39
-- if grim恐るべき inspirationインスピレーション is not a contradiction矛盾 in terms条項, that is, I'm afraid恐れ,
24
75000
4000
うまくいったとして、それが今日皆さんに
ご提供できる最大限の希望です
01:43
the most最も you can hope希望 for. OK, today今日 -- that's if I succeed成功する.
25
79000
4000
うまくいったとして、それが今日皆さんに
ご提供できる最大限の希望です
01:47
I'll see what I can do. OK?
26
83000
2000
うまくいったとして、それが今日皆さんに
ご提供できる最大限の希望です
01:49
Now, in one senseセンス,
27
85000
2000
ある意味で 歴史は方向性を持っているという主張は
さほど議論を招くようなものではありません
01:51
the claim請求 that history歴史 has a direction方向 is not that controversial議論の余地のある.
28
87000
3000
01:54
If you're just talking話す about socialソーシャル structure構造,
29
90000
3000
例えば社会構造は
01:57
OK, clearlyはっきりと that's gotten得た more complex複合体
30
93000
2000
1万年強の間にどんどん高いレベルに達し
複雑な形態になったことは明らかです
01:59
a little over the last 10,000 years -- has reached到達した higher高い and higher高い levelsレベル.
31
95000
3000
1万年強の間にどんどん高いレベルに達し
複雑な形態になったことは明らかです
02:02
And in fact事実, that's actually実際に sustaining維持する
32
98000
2000
実際 生物学的進化の作用により人類登場以前から
社会構造の進化の傾向が持続しているのです
02:04
a long-standing長年の trend傾向 that predates先人 human人間 beings存在, OK,
33
100000
4000
02:08
that biological生物学的 evolution進化 was doing for us.
34
104000
3000
実際 生物学的進化の作用により人類登場以前から
社会構造の進化の傾向が持続しているのです
02:11
Because what happened起こった in the beginning始まり, this stuffもの encases包む itself自体 in a cell細胞,
35
107000
5000
なぜなら まず最初に起きたのは
これらの組織が一つの細胞に閉じ込められ
いくつかの細胞が社会を形成し
02:16
then cells細胞 start開始 hanging吊るす out together一緒に in societies社会.
36
112000
3000
ついにあまりに近く寄り添ったために 多細胞生物になり
02:19
Eventually最終的に they get so close閉じる, they form multicellular多細胞性の organisms生物,
37
115000
3000
02:22
then you get complex複合体 multicellular多細胞性の organisms生物; they form societies社会.
38
118000
5000
より複雑な多細胞生物となり
社会を作り出したのです
02:27
But then at some pointポイント, one of these multicellular多細胞性の organisms生物
39
123000
3000
しかしある時点で この多細胞生物の一つに
02:30
does something completely完全に amazing素晴らしい with this stuffもの, whichどの is
40
126000
3000
驚くべきことが起こるのです
02:33
it launches打ち上げ a whole全体 second二番 kind種類 of evolution進化: cultural文化的 evolution進化.
41
129000
5000
まったく新しいタイプの第二の進化を起こすのです
文化的な進化です
02:38
And amazingly驚くほど, that evolution進化 sustainsmedプロK K K K K K K K K K K K K K K K K K the trajectory軌道
42
134000
3000
さらに驚くべきことには 進化は軌道に乗り
02:41
that biological生物学的 evolution進化 had established設立 toward〜に向かって greater大きい complexity複雑.
43
137000
5000
生物学的進化が 更なる複雑性へと
成し遂げていったのです
02:46
By cultural文化的 evolution進化 we mean the evolution進化 of ideasアイデア.
44
142000
3000
文化的な進化というのは 概念の進化という意味です
02:49
A lot of you have heard聞いた the term期間 "memesミームズ." The evolution進化 of technology技術,
45
145000
3000
多くの方が「ミーム」という用語に聞き覚えあるでしょう
テクノロジーの進化です
02:52
I pay支払う a lot of attention注意 to, so, you know,
46
148000
2000
私が たいへん注目しているものです たとえば-
02:54
one of the first things you got was a little handハンド axe.
47
150000
4000
最初は小さな手斧だったものが
世代が移り そうある人が言ったんです
「この石を棒の先につけてみないか」って
02:58
Generations世代 go by, somebody誰か says言う, hey, why don't we put it on a stickスティック?
48
154000
5000
03:03
(Laughter笑い)
49
159000
3000
(笑)
03:06
Just absolutely絶対に delights楽しい the little onesもの.
50
162000
3000
子供たちを本当に喜ばせます
03:09
Next bestベスト thing to a videoビデオ gameゲーム.
51
165000
2000
テレビゲームほどではありませんけどね
03:11
This mayかもしれない not seem思われる to impress印象づける,
52
167000
2000
これは感心することではありませんが
テクノロジーの進化は進み
03:13
but technological技術的 evolution進化 is progressiveプログレッシブ, so another別の 10, 20,000 years,
53
169000
4000
更に 一、二万年経って今あるような兵器が開発されました
03:17
and armaments軍備 technology技術 takes you here.
54
173000
2000
03:19
(Laughter笑い)
55
175000
1000
(笑)
感銘を受けますね
03:20
Impressive印象的な. And the rateレート of technological技術的 evolution進化 speedsスピード up,
56
176000
4000
そしてテクノロジー進化のスピードは加速し
03:24
so a mereほんの quarter四半期 of a century世紀 after this, you get this, OK.
57
180000
4000
ここから たった四半世紀で ここまで到達します
(笑)
03:28
(Laughter笑い)
58
184000
2000
03:30
And this.
59
186000
2000
それと これです
(笑)
03:32
(Laughter笑い)
60
188000
1000
すいません これは安っぽい冗談でした
03:33
I'm sorry -- it was a cheap安いです laugh笑い, but I wanted to find a way
61
189000
3000
でも 冒頭にお話しした大災禍の発生に
話を何とか戻してみたかったんです
03:36
to transition遷移 back to this ideaアイディア of the unfolding展開する apocalypse黙示録,
62
192000
3000
きっとうまくいくと思ったんです
03:39
and I thought that mightかもしれない do it.
63
195000
2000
(拍手)
03:41
(Applause拍手)
64
197000
7000
大災禍を起こらしめる原因は
03:48
So, what threatens脅迫する to happen起こる with this unfolding展開する apocalypse黙示録
65
204000
5000
大災禍を起こらしめる原因は
03:53
is the collapse崩壊 of globalグローバル socialソーシャル organization組織.
66
209000
4000
世界規模の社会組織の崩壊なのです
03:57
Now, first let me remind思い出させる you how much work it took取った to get us where we are,
67
213000
3000
まず最初に 思い出してください
今ある社会形態に至るまでどれだけの時間がかかったか
04:00
to be on the brink危機 of true真実 globalグローバル socialソーシャル organization組織.
68
216000
3000
真に地球規模の社会組織を形成するまであと少し
というところまで来ているのです
04:03
Originallyもともと, you had the most最も complex複合体 societies社会, the hunter-gathererハンター・ギャザー village.
69
219000
6000
もともと 私たちは最も複雑な組織をもっていました
狩猟採集をベースとした村落です
ストーンヘンジは首長社会の遺物 -
04:09
Stonehengeストーンヘンジ is the remnant残党 of a chiefdom主教,
70
225000
2000
04:11
whichどの is what you get with the invention発明 of agriculture農業: multi-villageマルチ村 polity政治
71
227000
3000
それは農業の発明により発生した
複数の村落からなる
04:14
with centralized集中化された ruleルール.
72
230000
3000
中央集権型の政治形態です
04:17
With the invention発明 of writing書き込み, you start開始 getting取得 cities都市. This is blurryぼやけた. I kind種類 of like that
73
233000
5000
文字の発明に伴い 都市が生まれはじめます
少々ぼやけていますが なんとなく私はそれが好きです
04:22
because it makes作る it look like a one-celled1セル organism生物 and reminds思い出させる you
74
238000
3000
なぜなら これはまるで単細胞生物のように見え
有機的組織が幾多の段階を得て
此処に及ぶに至ったのかを思い出させるからです
04:25
how manyたくさんの levelsレベル organicオーガニック organization組織 has already既に moved移動した throughを通して
75
241000
4000
04:29
to get to this pointポイント. And then you get to, you know, you get empires帝国.
76
245000
6000
そして ついにはご存知の通り 帝国が発生したのです
04:35
I want to stress応力, you know, socialソーシャル organization組織 can transcend超越する political政治的 bounds境界.
77
251000
4000
強調したいのは 社会的組織は
政治的な境界を超越できるのです
04:39
This is the Silkシルク Road道路 connecting接続する the Chinese中国語 Empire帝国 and the Romanローマ Empire帝国.
78
255000
4000
これは 中国帝国とローマ帝国を結んだシルクロードです
04:43
So you had socialソーシャル complexity複雑 spanningスパニング the whole全体 continent大陸,
79
259000
3000
政治的類似性が無かったのにもかかわらず複合社会が
大陸を横断する形で存在していたのです
04:46
even if no polity政治 did similarly同様に. Today今日, you've got nation国家 states.
80
262000
5000
今日では国家というものが存在します
肝心なのは 国境を越えた協調や組織が
明らかに存在しているということです
04:51
Pointポイント is: there's obviously明らかに collaborationコラボレーション and organization組織 going on
81
267000
3000
04:54
beyond超えて national全国 bounds境界.
82
270000
2000
04:56
This is actually実際に just a picture画像 of the earth地球 at night,
83
272000
3000
この写真は 実は ただ夜に撮った地球の写真です
04:59
and I'm just puttingパッティング it up because I think it's prettyかなり.
84
275000
2000
綺麗だと思ったのでお見せしました
05:01
Does kind種類 of convey伝える the senseセンス that this is an integrated統合された systemシステム.
85
277000
5000
統合されたシステムである感じも見て取れると思います
05:06
Now, I explained説明した this growth成長 of complexity複雑 by reference参照 to something
86
282000
6000
統合されたシステムである感じも見て取れると思います
この複雑性が増すことについて 私は「ノン・ゼロ・サム」
というものに言及して説明をしたことがあります
05:12
calledと呼ばれる "non-zeroゼロ以外 sumness総額."
87
288000
4000
05:16
Assuming想定する that a few少数 of you did not do the assigned割り当てられた reading読書, very quickly早く,
88
292000
5000
事前に読んでいない方もいらっしゃると思うので
ごく簡単に -
ゼロ・サム・ゲームとは要は
05:21
the keyキー ideaアイディア is the distinction区別 betweenの間に zero-sumゼロサム gamesゲーム, in whichどの correlations相関
89
297000
5000
勝者に対して必ず敗者がいるというような
負の相関関係があるゲームのことです
05:26
are inverseインバース: always a winner勝者 and a loser敗者.
90
302000
3000
一方ノン・ゼロ・サム・ゲームでは
相関関係がポジティブになりえます
05:29
Non-zero-sumゼロでない合計 gamesゲーム in whichどの correlations相関 can be positiveポジティブ, OK.
91
305000
4000
05:33
So like in tennisテニス, usually通常 it's win-lose勝ち負け;
92
309000
4000
たとえば テニス 通常これは 勝者-敗者の関係で
つまるところ必ずゼロ・ゼロ・サムになります
05:37
it always adds追加する up to zero-zero-sumゼロゼロ和. But if you're playing遊ぶ doubles二重,
93
313000
3000
しかし ダブルスでは 貴方と同じネット側にいる人は
貴方と運命を共にしています
05:40
the person on your side of the netネット, they're in the same同じ boatボート as you,
94
316000
2000
05:42
so you're playing遊ぶ a non-zero-sumゼロでない合計 gameゲーム with them.
95
318000
2000
良い結果であっても悪い結果であっても二人にとっては
ノン・ゼロ・サム・ゲームなのです いいですね?
05:44
It's eitherどちらか for the better or for the worse悪化する, OK.
96
320000
3000
ノン・ゼロ・サムの形態は
経済分野など 日常生活において多くみられ
05:47
A lot of formsフォーム of non-zero-sumゼロでない合計 behavior動作 in the realmレルム of economics経済 and so on
97
323000
5000
05:52
in everyday毎日 life oftenしばしば leadsリード to cooperation協力.
98
328000
4000
しばしば協力につながります
05:56
The argument引数 I make is basically基本的に that, well,
99
332000
2000
私が論じているのは つまり ノン・ゼロ・サム・ゲームは
私たちの生活の一部であるということです
05:58
non-zero-sumゼロでない合計 gamesゲーム have always been part of life.
100
334000
2000
06:00
You have them in hunter-gathererハンター・ギャザー societies社会,
101
336000
2000
それは狩猟採取社会でも見られましたが
06:02
but then throughを通して technological技術的 evolution進化, new新しい formsフォーム of technology技術 arise発生する
102
338000
5000
しかし それは技術的な進化に伴って
新しい形の技術が生まれ
06:07
that facilitate容易にする or encourage奨励します the playing遊ぶ of non-zero-sumゼロでない合計 gamesゲーム,
103
343000
5000
ノン・ゼロ・サム・ゲームの利点をうまく利用したり
もしくは関与を促しています
それも 更に多くの人々を よりに大きな領域に渡って
06:12
involving関与する more people over larger大きい territory地域.
104
348000
3000
06:15
Socialソーシャル structure構造 adapts適応する to accommodate収容する this possibility可能性 and
105
351000
4000
社会構造はこれを受け入れ 潜在的な生産性を
活かすように順応し 都市となるのです
06:19
to harnessハーネス this productive生産的な potential潜在的な, so you get cities都市, you know,
106
355000
3000
そして 無意識のうちに あらゆるノン・ゼロ・サムゲームが
世界中で繰り広げられているのです
06:22
and you get all the non-zero-sumゼロでない合計 gamesゲーム you don't think about
107
358000
3000
06:25
that are beingであること playedプレーした across横断する the world世界.
108
361000
1000
06:26
Like, have you ever thought when you buy購入 a car,
109
362000
3000
たとえば 皆様が 車を買おうと思った時に
06:29
how manyたくさんの people on how manyたくさんの different異なる continents大陸 contributed貢献した
110
365000
2000
どれだけの人々が または 幾つの大陸が
その車の製造に関与したかを考えたことがありますか
06:31
to the manufacture製造 of that car? Those are people in effect効果
111
367000
5000
これらの人々は結果的には 皆様方と
ノン・ゼロ・サム・ゲームをしているのです
06:36
you're playing遊ぶ a non-zero-sumゼロでない合計 gameゲーム with.
112
372000
2000
当然 そのような事が周囲に沢山あるのです
06:38
I mean, there are certainly確かに plentyたくさん of them around.
113
374000
7000
さて
06:45
Now, this sounds like an intrinsically本質的に upbeatアップビート worldview世界観 in a way,
114
381000
3000
これは本質的には明るい世界像だとある意味では言えます
06:48
because when you think of non-zeroゼロ以外, you think win-win勝つ, you know,
115
384000
3000
なぜなら ノン・ゼロを考える際には
両者両得を考えるからです
06:51
that's good. Well, there are a few少数 reasons理由
116
387000
2000
それは良いことです
ただ あるいくつかの理由から 実際のところ
それほど本質的に楽観的ではないのです
06:53
that actually実際に it's not intrinsically本質的に upbeatアップビート.
117
389000
3000
06:56
First of all, it can accommodate収容する; it doesn't deny否定する the existence存在
118
392000
4000
まず第一に 恣意的に都合よく利用されてしまいますし
不平等な搾取戦争の存在を否定しません
07:00
of inequality不平等 exploitation搾取 war戦争.
119
396000
3000
07:03
But there's a more fundamental基本的な reason理由
120
399000
2000
しかし 本質的楽観的ではないという
もっと根本的な理由があるのです
07:05
that it's not intrinsically本質的に upbeatアップビート, because a non-zero-sumゼロでない合計 gameゲーム,
121
401000
3000
なぜなら
ノン・ゼロ・サム・ゲームの結果
07:08
all it tells伝える you for sure is that the fortunes運命 will be correlated相関 for better or worse悪化する.
122
404000
4000
運命が良きにも悪しきにもどちらにも
成りえることは確かなのです
07:12
It doesn't necessarily必ずしも predict予測する a win-win勝つ outcome結果.
123
408000
6000
必ずしも両者両得の結果を予見するものではないのです
ですので ある意味 出てくる疑問というのは
07:18
So, in a way, the question質問 is: on what grounds根拠
124
414000
2000
私の歴史観が 何をもって一体 楽観的なのか
ということです
07:20
am I upbeatアップビート at all about history歴史? And the answer回答 is,
125
416000
4000
答えは まず最初に
07:24
first of all, on balanceバランス I would say people have playedプレーした their彼らの gamesゲーム
126
420000
4000
いわばですが 結局のところ
人々は両損となるよりも両者両得となるように
振舞ってきたということです
07:28
to more win-win勝つ outcomes結果 than lose-lose失う outcomes結果. On balanceバランス,
127
424000
4000
結果的に 歴史は ノン・ゼロ・サム・ゲームの分野に
おいては最終的にはプラスであると思うのです
07:32
I think history歴史 is a netネット positiveポジティブ in the non-zero-sumゼロでない合計 gameゲーム department部門.
128
428000
6000
07:38
And a testament証言 to this is the thing that most最も amazes驚き me,
129
434000
5000
そして
この証拠ですが 最も私を驚かせ
最も感動させ 最も気持ちを明るいものに
させるものであり
07:43
most最も impresses印象づける me, and most最も uplifts揚げ物 me,
130
439000
2000
07:45
whichどの is that there is a moral道徳 dimension寸法 to history歴史;
131
441000
5000
それは 歴史には倫理的側面があるということです
倫理的な矢があるのです
07:50
there is a moral道徳 arrowarrow. We have seen見た moral道徳 progress進捗 over time.
132
446000
3000
私たちは時がたつにつれて
モラルが向上していくのを見てきました
07:53
2,500 years ago, membersメンバー of one Greekギリシャ語 city-state都市国家
133
449000
4000
2千5百年前 あるギリシャ都市国家の一つは
07:57
considered考慮される membersメンバー of another別の Greekギリシャ語 city-state都市国家 subhuman卑劣な
134
453000
3000
他のギリシャ都市国家のメンバーを人間以下と考え
08:00
and treated治療された them that way. And then this moral道徳 revolution革命 arrived到着した,
135
456000
5000
そして そのように扱いました
そして このモラル革命がやってきて
08:05
and they decided決定しました that actually実際に, no, Greeksギリシャ人 are human人間 beings存在.
136
461000
4000
彼らは確信に至ります
いや 実際のところ ギリシャ人は人間である
08:09
It's just the Persiansペルシア人 who aren'tない fully完全に human人間
137
465000
3000
完全に人間ではないのは ペルシャ人だけだ
08:12
and don't deserve値する to be treated治療された very nicelyきれいに.
138
468000
2000
良い扱いを受けるにはふさわしくない と考えたのです
08:14
But this was progress進捗 -- you know, give them creditクレジット. And now today今日,
139
470000
3000
しかし これは進歩なのです 認めてあげましょう
今日までに 更に多くの進歩があったと思います
08:17
we've私たちは seen見た more progress進捗. I think -- I hope希望 -- most最も people here would say
140
473000
3000
ここに居る皆様の多くはそう思っていると
願うところですが
08:20
that all people everywhereどこにでも are human人間 beings存在,
141
476000
3000
いずこの人も 種や宗教の違いに関わらず
まともな扱いを受けるに値する人間であると
考えるようになったということです
08:23
deserve値する to be treated治療された decentlyまともに,
142
479000
3000
08:26
unless限り they do something horrendous恐ろしい, regardless関係なく of raceレース or religion宗教.
143
482000
4000
何かひどいことでもしない限りですが
古代史を読むことによって革命によって何が
進歩してきたか理解できるのです
08:30
And you have to read読む your ancient古代 history歴史 to realize実現する what a revolution革命 that has been,
144
486000
4000
08:34
OK. This was not a prevalent流行している view見る,
145
490000
2000
これは幾千年前までは一般的な観点では
ありませんでしたけれども
08:36
few少数 thousand years ago, and I attribute属性 it to this non-zero-sumゼロでない合計 dynamic動的.
146
492000
5000
(人間観の)進歩は
ノン・ゼロ・サム・ダイナミックのためであると考えます
(人間観の)進歩は
ノン・ゼロ・サム・ダイナミックのためであると考えます
08:41
I think that's the reason理由 there is as much tolerance耐性 toward〜に向かって nationalities国籍,
147
497000
4000
私が思うに それが今日あるような国籍 民族性 宗教の違いに対する寛容性の理由なのです
私が思うに それが今日あるような国籍 民族性 宗教の違いに対する寛容性の理由なのです
08:45
ethnicities民族, religions宗教 as there is today今日. If you asked尋ねた me,
148
501000
5000
なぜ私が日本を爆破することに賛成しない理由と聞かれ
なぜ私が日本を爆破することに賛成しない理由と聞かれ
08:50
you know, why am I not in favor好意 of bombing爆撃 Japan日本,
149
506000
2000
私の車が日本製だからと答えてもそれは半分冗談なのです
08:52
well, I'm only half-joking半冗談 when I say they built建てられた my car.
150
508000
3000
彼らとはこのノン・ゼロ・サム関係があり
08:55
We have this non-zero-sumゼロでない合計 relationship関係,
151
511000
2000
08:57
and I think that does lead to a kind種類 of a tolerance耐性 to the extentエクステント that you realize実現する
152
513000
6000
他人の富が自分にプラスの相関性があると
認識する範囲において
09:03
that someone誰か else's他の welfare福祉 is positively積極的に correlated相関 with yoursあなたの --
153
519000
4000
ある種の寛容性が導かれるのです
09:07
you're more likelyおそらく to cutカット them a breakブレーク.
154
523000
2000
皆さんは どちらかというと 切り離したいかもしれません
09:09
I kind種類 of think this is a kind種類 of a business-classビジネスクラス morality道徳.
155
525000
5000
私が思うに それはある種のビジネス・クラスの
倫理観だと思います
残念ながら 私は大西洋横断フライトの
ビジネスクラスだとか
09:14
Unfortunately残念ながら, I don't fly飛ぶ trans-Atlantic大西洋横断 businessビジネス classクラス oftenしばしば enough十分な
156
530000
4000
そのてのビジネスクラスに頻繁に乗っているわけでは
ありませんが
09:18
to know, or any other kind種類 of businessビジネス classクラス really,
157
534000
3000
ビジネス・クラスに乗っている人たちが
ビジネス・クラスに乗っている人たちが
09:21
but I assume想定する that in businessビジネス classクラス, you don't hear聞く manyたくさんの expressions表現 of, you know,
158
537000
4000
人種や民族グループに対する偏狭を意味するような
話をしてはいないでしょう
09:25
bigotry偏見 about racial人種 groupsグループ or ethnicエスニック groupsグループ,
159
541000
3000
09:28
because the people who are flying飛行 trans-Atlantic大西洋横断 businessビジネス classクラス
160
544000
3000
なぜなら 大西洋横断ビジネスクラスを飛ぶような人々は
それらの人々と仕事をし
それらの人々からお金を稼いでからです
09:31
are doing businessビジネス with all these people; they're making作る moneyお金
161
547000
2000
09:33
off all these people. And I really do think that, in that senseセンス at least少なくとも,
162
549000
4000
私は本当に思うのですが 少なくともその意味では
資本主義は建設的な力であったし もっと根本的には
09:37
capitalism資本主義 has been a constructive建設的 force,
163
553000
3000
09:40
and more fundamentally根本的に, it's a non-zero-sumnessゼロ以外の合計
164
556000
2000
人々の道徳意識の範疇を発展させる建設的な力として
ノン・ゼロ・サムそのものであったのです
09:42
that has been a constructive建設的 force in expanding拡大する people's人々の realmレルム
165
558000
4000
09:46
of moral道徳 awareness意識. I think the non-zero-sumゼロでない合計 dynamic動的,
166
562000
5000
思うに ノン・ゼロ・サムのダイナミクスは 経済的な
ことだけでは決してなく また商取引上のことだけでもなく
09:51
whichどの is not only economic経済的 by any means手段 -- it's not always commerceコマース --
167
567000
4000
倫理的な真実のほど近くまで私たちを導き
09:55
but it has driven駆動される us to the verge直前 of a moral道徳 truth真実,
168
571000
5000
10:00
whichどの is the fundamental基本的な equality平等 of everyoneみんな. It has done完了 that.
169
576000
3000
万民の根本的な平等にまで推し進めるのです
そう 成し遂げたのです
10:03
As it has moved移動した globalグローバル, moved移動した us toward〜に向かって a globalグローバル levelレベル of socialソーシャル organization組織,
170
579000
5000
それが世界規模の社会的組織にまでなるにつれ
10:08
it has driven駆動される us toward〜に向かって moral道徳 truth真実.
171
584000
2000
私たちを道徳的な真実まで推し進めてきたのです
素晴らしいことだと思います
10:10
I think that's wonderful素晴らしい.
172
586000
3000
さて 大災禍が引き起こされることについて話を戻しましょう
10:13
Now, back to the unfolding展開する apocalypse黙示録.
173
589000
3000
10:16
And you mayかもしれない wonderワンダー, OK, that's all fine,
174
592000
2000
皆さんは疑問に思うでしょう
こういうことです
10:18
sounds great -- moral道徳 direction方向 in history歴史 --
175
594000
2000
歴史における倫理的な進化
聞こえがいいですね
10:20
but what about this so-calledいわゆる clash衝突 of civilizations文明? Well, first of all,
176
596000
9000
でも いわゆる「文明の衝突」というのはどうなのか
まず 第一に
10:29
I would emphasize強調する that it fitsフィット into the non-zero-sumゼロでない合計 frameworkフレームワーク,
177
605000
3000
強調したいのは それは
ノン・ゼロ・サムの枠組みに当てはまるのです
10:32
OK. If you look at the relationship関係
178
608000
2000
いわゆるムスリム社会と西側諸国の間の
関係性について見てみますと
10:34
betweenの間に the so-calledいわゆる Muslimイスラム教徒 world世界 and Western西洋 world世界 --
179
610000
3000
これは私が嫌いな二つの言葉ですが
避けることができません
10:37
two terms条項 I don't like, but can't really avoid避ける;
180
613000
3000
10:40
in suchそのような a shortショート spanスパン of time, they're efficient効率的な if nothing elseelse --
181
616000
4000
この限られた時間のトークでは
他のどんな言葉よりも効率的です
10:44
it is non-zero-sumゼロでない合計. And by that I mean,
182
620000
3000
それらは ノン・ゼロ・サムなのです
私が述べたいのはつまり ムスリム世界の人々が
10:47
if people in the Muslimイスラム教徒 world世界 get more hateful憎む, more resentful憤慨する,
183
623000
4000
より憎悪を感じ より憤慨し
自分たちの居る世界が幸せでなくなることは
10:51
lessもっと少なく happyハッピー with their彼らの place場所 in the world世界,
184
627000
1000
10:52
it'llそれはよ be bad悪い for the West西. If they get more happyハッピー, it'llそれはよ be good for the West西.
185
628000
4000
西側諸国とっても悪いことなのです
彼らがより幸せな方が 西側諸国にも良いことなのです
10:56
So that is a non-zero-sumゼロでない合計 dynamic動的.
186
632000
5000
ですから それはノン・ゼロ・サムのダイナミクスなのです
11:01
And I would say the non-zero-sumゼロでない合計 dynamic動的 is only going to grow成長する more intense激しい over time
187
637000
4000
そして ノン・ゼロ・サムのパワーは時がたつにつれ
より強くなっていくと言えるでしょう
11:05
because of technological技術的 trendsトレンド, but more intense激しい in a kind種類 of negative way.
188
641000
5000
なぜならば 技術の傾向のためです
ただし 負の方向で強くなっているのです
11:10
It's the downside欠点 correlation相関 of their彼らの fortunes運命 that will become〜になる more and more possible可能.
189
646000
6000
負の相関関係を伴う運命がより起こりそうなのです
11:16
And one reason理由 is because of something I call the "growing成長する lethality致死性 of hatred憎しみ."
190
652000
5000
一つの理由は 「致死的な憎悪の成長」 と
私が呼ぶものによります
11:21
More and more, it's possible可能 for grassroots草の根 hatred憎しみ abroad海外
191
657000
4000
ますます 草の根の憎悪がアメリカの国土における
組織的暴力の形で現れるでしょう
11:25
to manifest目録 itself自体 in the form of organized組織された violence暴力 on Americanアメリカ人 soil土壌.
192
661000
5000
それは かなり新しい動向であり
11:30
And that's prettyかなり new新しい, and I think it's probably多分 going to get a lot worse悪化する
193
666000
3000
私が思うに 更に状況は悪化するでしょう
暴力が引き起こしえる被害の程度がひどくなるのです
11:33
-- this capacity容量 -- because of
194
669000
3000
私が思うに 更に状況は悪化するでしょう
暴力が引き起こしえる被害の程度がひどくなるのです
なぜならば現代的な技術である情報工学
11:36
trendsトレンド in information情報 technology技術, in technologiesテクノロジー that can be used
195
672000
4000
武器への転用が可能な生命工学とか
ナノテクノロジーといった技術があるからです
11:40
for purposes目的 of munitions軍需品 like biotechnologyバイオテクノロジー and nanotechnologyナノテクノロジー.
196
676000
6000
武器への転用が可能な生命工学とか
ナノテクノロジーといった技術があるからです
11:46
We mayかもしれない be hearing聴覚 more about that today今日.
197
682000
2000
技術の転用についてもっとお聞きのことが
あるかもしれません
11:48
And there's something I worry心配 about especially特に, whichどの is that
198
684000
3000
そして私が特に心配しているのは
このダイナミクスが我々を危険の淵に立たせるような
負のスパイラルに陥れることなのです
11:51
this dynamic動的 will lead to a kind種類 of a feedbackフィードバック cycleサイクル that puts置く us on a slippery滑りやすい slopeスロープ.
199
687000
6000
このダイナミクスが我々を危険の淵に立たせるような
負のスパイラルに陥れることなのです
11:57
What I have in mindマインド is: terrorismテロ happens起こる here; we overreact過反応 to it.
200
693000
3000
私が恐れるのは テロ行為が起き
私たちが大袈裟に反応し
12:00
That, you know, we're not sufficiently十分に surgical外科手術 in our retaliation報復
201
696000
4000
賢明でない報復行為によって
12:04
leadsリード to more hatred憎しみ abroad海外, more terrorismテロ.
202
700000
2000
憎悪が更に世界的に拡散し より多くのテロ行為が
引き起こされることです
12:06
We overreact過反応 because beingであること human人間, we feel like retaliating報復する,
203
702000
4000
我々は人間であるが故に 報復の本性があるために
過度に反応し
12:10
and it gets取得 worse悪化する and worse悪化する and worse悪化する.
204
706000
2000
事態はどんどん悪化していくのです
12:12
You could call this the positiveポジティブ feedbackフィードバック of negative vibesバイブ,
205
708000
4000
負の感情に対する正のフィードバックと呼べるでしょう
しかし これはちょっと不気味です
12:16
but I think in something so spooky不気味な,
206
712000
2000
12:18
we really shouldn'tすべきではない have the wordワード positiveポジティブ there at all, even in a technicalテクニカル senseセンス.
207
714000
3000
技術的にはそういう意味であったとしても
”正の”という言葉を使うべきではありません
12:21
So let's call it the death spiralスパイラル of negativity否定.
208
717000
3000
ですので 「負の死のスパイラル」と呼びましょう
(笑)
12:24
(Laughter笑い)
209
720000
2000
私は断言できます
12:26
I assure保証する you if it happens起こる, at the end終わり, bothどちらも the West西
210
722000
2000
最後には 西側諸国もムスリム社会も苦しむことになります
12:28
and the Muslimイスラム教徒 world世界 will have suffered苦しんだ.
211
724000
3000
12:31
So, what do we do? Well, first of all, we can do a lot more with arms武器 controlコントロール,
212
727000
6000
では どうすればいのでしょうか
まず最初に 軍縮についてもっと出来ることがあります
12:37
the international国際 regulation規制 of dangerous危険な technologiesテクノロジー.
213
733000
2000
危険な技術についての世界規制です
12:39
I have a whole全体 globalグローバル governanceガバナンス sermon説教
214
735000
2000
今ここで 世界レベルの統治について
私が一席ぶつことも可能です
12:41
that I will spareスペア you right now,
215
737000
2000
それは本質的ではあるのですが
どのみち 十分には喋られませんから
12:43
because I don't think that's going to be enough十分な anywayとにかく, althoughただし、 it's essential本質的な.
216
739000
3000
世界規模の大きな道徳の進化について
お話をしようと思うのです
12:46
I think we're going to have to have a majorメジャー round円形
217
742000
2000
12:48
of moral道徳 progress進捗 in the world世界.
218
744000
2000
12:50
I think you're just going to have to see lessもっと少なく hatred憎しみ among groupsグループ,
219
746000
5000
グループ間の憎悪と偏見が
だんだん減り
12:55
lessもっと少なく bigotry偏見, and, you know, racial人種 groupsグループ, religious宗教的 groupsグループ, whateverなんでも.
220
751000
6000
人種グループや宗教グループといった偏見が
減らなければなりません
13:01
I've got to admit認める I feel silly愚かな saying言って that.
221
757000
2000
そう述べる事が 馬鹿馬鹿しいと認めざるをえません
あまりに楽観主義的に聞こえます
13:03
It sounds so kind種類 of PollyannaishPollyannaish. I feel like Rodneyロドニー Kingキング, you know,
222
759000
3000
ロドニー・キング氏のように 「なぜ一緒にやっていけないの」
と言っているかに感じられます
13:06
saying言って, why can't we all just get along一緒に?
223
762000
2000
13:08
But hey, I don't really see any alternative代替, given与えられた the way I read読む the situation状況.
224
764000
6000
でもこの状況を見る限り他に選択肢が
見当たらないのです
倫理的な進化がおきなくてはなりません
13:14
There's going to have to be moral道徳 progress進捗.
225
770000
3000
13:17
There's going to have to be a lessening緩和する of the amount of hatred憎しみ in the world世界,
226
773000
4000
非常に危険な状況が訪れているので
世界の憎悪の量を減少させなくてはなりません
非常に危険な状況が訪れているので
世界の憎悪の量が減少させなくてはなりません
13:21
given与えられた how dangerous危険な it's becoming〜になる.
227
777000
4000
13:25
In my defense防衛, I'd say, as naiveナイーブ as this mayかもしれない sound,
228
781000
3000
自分を擁護しますが ナイーブに聞こえるかもしれませんが
13:28
it's ultimately最終的に grounded接地された in cynicism皮肉.
229
784000
3000
これは究極的には皮肉に基づいているのです
それはつまり
13:31
That is to say --
230
787000
1000
13:32
(Laughter笑い)
231
788000
1000
(笑)
13:33
-- thank you, thank you. That is to say, remember思い出す: my whole全体 view見る
232
789000
5000
ありがとうございます
覚えておいてください つまり
私の倫理についての観点は
結局のところ自己利益に尽きるのです
13:38
of morality道徳 is that it boils沸騰する down to self-interest自己利益.
233
794000
3000
人々の運命に相関性があって
13:41
It's when people's人々の fortunes運命 are correlated相関.
234
797000
2000
13:43
It's when your welfare福祉 conduces導管 to mine鉱山, that I decide決めます, oh yeah,
235
799000
3000
皆さんの幸福が 私に幸福をもたらすのならば
皆さんの幸福を願おうって そう決意できるのです
13:46
I'm all in favor好意 of your welfare福祉. That's what's responsible責任ある
236
802000
4000
それが この倫理的進化の発展に寄与しているのです
13:50
for this growth成長 of this moral道徳 progress進捗 so far遠い,
237
806000
3000
13:53
and I'm saying言って we once一度 again have a correlation相関 of fortunes運命,
238
809000
3000
もう一度言いますが 私たちの運命には相関関係があり
13:56
and if people respond応答する to it intelligently知的に, we will see
239
812000
4000
人々がそれに対して知的に対応するならば
寛容性など そう私たちが必要としている規範の
発達を見ることになるでしょう
14:00
the development開発 of tolerance耐性 and so on --
240
816000
3000
14:03
the norms規範 that we need, you know.
241
819000
3000
寛容性など そう私たちが必要としている規範の
発達を見ることになるでしょう
14:06
We will see the furtherさらに evolution進化 of this kind種類 of business-classビジネスクラス morality道徳.
242
822000
4000
私たちは このビジネス・クラスの倫理観の
更なる進化を見ることになるでしょう
14:10
So, these two things, you know, if they get people's人々の attention注意
243
826000
6000
二つのこと つまり人々の注目を得て
正の相関を機能させること
そして自分の利益のために行動することによって -
14:16
and driveドライブ home the positiveポジティブ correlation相関 and people do what's in their彼らの self-interests自己利益,
244
832000
3000
14:19
whichどの is furtherさらに the moral道徳 evolution進化,
245
835000
4000
それこそが更なる倫理の進化なのですが -
14:23
then they could actually実際に have a constructive建設的 effect効果.
246
839000
3000
本当に建設的な効果をもたらすことができるのです
14:26
And that's why I lump growing成長する lethality致死性 of hatred憎しみ
247
842000
3000
だからこそ「致死的な憎悪の成長」と
「負の死のスパイラル」を
14:29
and death spiralスパイラル of negativity否定 under the general一般 rubricルーブリック,
248
845000
3000
一緒にして一般的なお題目にしていながらも
笑顔でいられるんです
14:32
reasons理由 to be cheerful陽気な.
249
848000
2000
14:34
(Laughter笑い)
250
850000
2000
(笑)
最善を尽くしているのですよ
でしょ?
14:36
Doing the bestベスト I can, OK.
251
852000
2000
(笑)
14:38
(Laughter笑い)
252
854000
1000
私は 自分のことをミスター楽観主義者
だなんて言ってませんよ
14:39
I never calledと呼ばれる myself私自身 Mr. Upliftアップリフト.
253
855000
2000
14:41
I'm just doing what I can here.
254
857000
3000
ただいまここで最善を尽くしているだけです
14:44
(Laughter笑い)
255
860000
1000
さて 倫理革命を引き起こすのは難しいに
違いありません ですよね?
14:45
Now, launching打ち上げ a moral道徳 revolution革命 has got to be hardハード, right?
256
861000
3000
14:48
I mean, what do you do?
257
864000
2000
というより 皆さんはどうしますか
14:50
And I think the answer回答 is a lot of different異なる people
258
866000
2000
思うに その解は 多くの様々な人々が
多くの様々なことをせねばならない と思うのです
14:52
are going to have to do a lot of different異なる things.
259
868000
3000
14:55
We all start開始 where we are. Speaking話し中 as an Americanアメリカ人
260
871000
5000
皆 自分たちが今いるところから始めるのです
アメリカ人であり 子供がおり 彼らの安全を
あと10、20、30年先まで心配する者として
15:00
who has children子供 whoseその securityセキュリティ 10, 20, 30 years down the road道路
261
876000
4000
15:04
I worry心配 about -- what I personally個人的に want to start開始 out doing
262
880000
3000
自分として気になっていること
だから個人的に始めようと思っていることは
15:07
is figuring想像する out why so manyたくさんの people around the world世界 hate嫌い us, OK.
263
883000
4000
どうして これほど多くの世界中の人々が
我たちのことを憎悪するのか 理解することです
15:11
I think that's a worthy価値がある research研究 projectプロジェクト myself私自身.
264
887000
4000
価値ある調査プロジェクトであると私には思われます
15:15
I alsoまた、 like it because it's an intrinsically本質的に kind種類 of morally道徳的に redeeming償還 exercise運動.
265
891000
5000
それを好ましいと思うのは 本質的には
倫理的に回復するための行為だから でもあります
15:20
Because to understandわかる why somebody誰か
266
896000
2000
なぜならば 全く異なる異文化の誰かが
何故ゆえ何をするのかを理解することは
15:22
in a very different異なる culture文化 does something --
267
898000
2000
奇妙な文化の中で奇妙なことをする異国人だと
そんな見方をするあなたのような人が
15:24
somebody誰か you're kind種類 of viewing見る as alienエイリアン,
268
900000
2000
15:26
who'sだれの doing things you consider検討する strange奇妙な
269
902000
2000
奇妙な文化の中で奇妙なことをする異国人だと
そんな見方をするあなたのような人が
15:28
in a culture文化 you consider検討する strange奇妙な -- to really understandわかる why they do
270
904000
4000
何故彼らがそうするのかを本当に理解することが
15:32
the things they do is a morally道徳的に redeeming償還 accomplishment達成,
271
908000
4000
倫理的な回復を達成したことになるのです
15:36
because you've got to relate関連する their彼らの experience経験 to yoursあなたの.
272
912000
2000
なぜなら 彼らの経験をあなたの経験に
結びつけたことになるからです
15:38
To really understandわかる it, you've got to say, "Oh, I get it.
273
914000
4000
こう言えれば本当に理解したことになるでしょう
「ああ わかった 彼らの憤慨は同じようなことが私に
対して起きた時に 私が憤慨するのと似ていて
15:42
So when they feel resentful憤慨する, it's kind種類 of like
274
918000
2000
15:44
the way I feel resentful憤慨する when this happens起こる,
275
920000
2000
15:46
and for somewhat幾分 the same同じ reasons理由." That's true真実 understanding理解.
276
922000
4000
多少なりとも同じような理由なのだ」なのだと
それこそが真実の理解です
15:50
And I think that is an expansion拡張 of your moral道徳 compassコンパス when you manage管理する to do that.
277
926000
6000
それを皆さんができるようになったら
皆さんの倫理基準が発展したといえるのです
これは 人々が皆さんを嫌っていたら
特に困難なことなんです
15:56
It's especially特に hardハード to do when people hate嫌い you, OK,
278
932000
3000
15:59
because you don't really, in a senseセンス, want
279
935000
3000
なぜならば 実際には なぜ嫌われているのか
完全に理解したくはないからです
16:02
to completely完全に understandわかる why people hate嫌い you.
280
938000
2000
16:04
I mean, you want to hear聞く the reason理由, but you don't want to be ableできる to relate関連する to it.
281
940000
2000
理由は聞きたいのですが それを
受け入れたくないのです
16:06
You don't want it to make senseセンス, right? (Laughter笑い)
282
942000
2000
そんなばかな ってね?
(笑)
16:08
You don't want to say, "Well, yeah, I can kind種類 of understandわかる
283
944000
2000
皆さんは言いたくないのです
「そんな状況下では私達の国を嫌いになる
あなた方の気持ちも分るよ」なんてね
16:10
how a human人間 beingであること in those circumstances状況
284
946000
2000
16:12
would hate嫌い the country I liveライブ in." That's not a pleasant楽しい thing,
285
948000
3000
気持ち良いことではありません
16:15
but I think it's something that we're going to have to get used to and
286
951000
6000
しかし それは私たちが慣れねばならず
努めねばならないことです
16:21
work on. Now, I want to stress応力 that to understandわかる, you know --
287
957000
11000
さて
皆様にこのことをしっかりと理解して
いただきたいのですが
草の根 つまりなぜ彼らが我々を憎むのかという
16:32
there are people who don't like this whole全体 businessビジネス of understanding理解
288
968000
3000
物事の根本原因を理解すること自体を
受け入れ難い人々もいるのです
16:35
the grassroots草の根, the rootルート causes原因 of things; they don't want to know
289
971000
4000
私はそういうことを理解したいのです
16:39
why people hate嫌い us. I want to understandわかる it.
290
975000
3000
何故 私たちを嫌いなのかを理解すれば
彼らの嫌悪が収まるからです
16:42
The reason理由 you're trying試す to understandわかる why they hate嫌い us,
291
978000
2000
16:44
is to get them to quit終了する hating嫌う us. The ideaアイディア
292
980000
3000
彼らの人間性を正しく認め 彼らを良く
理解するという倫理的な行動が
16:47
when you go throughを通して this moral道徳 exercise運動 of really coming到来 to appreciate感謝する
293
983000
4000
16:51
their彼らの humanity人類 and better understandわかる them, is part of an effort努力
294
987000
5000
長い目で見れば 貴方の人間性を彼らに
正しく認めさせる努力の一部となるなのです
16:56
to get them to appreciate感謝する your humanity人類 in the long run走る.
295
992000
2000
16:58
I think it's the first stepステップ toward〜に向かって that. That's the long-term長期 goalゴール.
296
994000
4000
それが 最初の第一歩だと思うのです
それこそが長期的な目標なのです
17:02
There are people who worry心配 about this, and in fact事実,
297
998000
5000
これについて心配する人々がいます
事実 私自身が どうやら 数夜前に
全国テレビで非難されました
17:07
I, myself私自身, apparently明らかに, was denounced非難された on national全国 TVテレビ
298
1003000
5000
17:12
a coupleカップル of nights夜間 ago because of an op-edop-ed I'd written書かれた.
299
1008000
4000
私が書いた論説のためにです
それは申し上げたような考えに沿っていたのですが
17:16
It was kind種類 of along一緒に these lines, and the allegation申し立て was
300
1012000
2000
その主張とは 私が「テロリストに対する愛情」を
持っているとするものでした
17:18
that I have, quote見積もり, "affection愛情 for terroristsテロリスト."
301
1014000
4000
17:22
Now, the good newsニュース is that the person who said it was Annアン Coulterコールター.
302
1018000
3000
朗報なのは それを言った人が
アン・コールターであるということです
(笑) (拍手)
17:25
(Laughter笑い)
303
1021000
2000
17:27
(Applause拍手)
304
1023000
2000
まぁ もしも敵が必要だと言うならば
アン・コールターにすべきですよね
17:29
I mean, if you've got to have an enemy, do make it Annアン Coulterコールター.
305
1025000
2000
17:31
(Laughter笑い)
306
1027000
1000
ですが 馬鹿げた心配でもないのです
17:32
But it's not a crazy狂った concern懸念, OK, because understanding理解 behavior動作
307
1028000
4000
なぜなら 行動を理解することは
ある種の共感をもたらしえるからです
17:36
can lead to a kind種類 of empathy共感,
308
1032000
2000
17:38
and it can make it a little harderもっと強く to deliver配信する toughタフ love, and so on.
309
1034000
3000
そして厳しい態度をとるのが
少し難しくなることもあるからです
17:41
But I think we're a lot closerクローザー to erring間違った on the side of not comprehending理解する
310
1037000
7000
しかし どちらかというと 私たちは状況を
明瞭に理解できるというよりは理解できないという
17:48
the situation状況 clearlyはっきりと enough十分な, than in comprehending理解する it so clearlyはっきりと
311
1044000
4000
過ちを犯しがちであるが故に テロリスト殺害のための
出兵はできないということになるのです
17:52
that we just can't, you know, get the army out to kill殺します terroristsテロリスト.
312
1048000
3000
なので 私はあまり心配しておりません
ですので (笑)
17:55
So I'm not really worried心配している about it. So --
313
1051000
3000
なので 私はあまり心配しておりません
ですので (笑)
17:58
(Laughter笑い)
314
1054000
2000
つまり 私たちは多くの憎悪の最前線で問題に
取り組まねばなりませんが もしも成功すれば
18:00
-- I mean, we're going to have to work on a lot of fronts前線,
315
1056000
5000
18:05
but if we succeed成功する -- if we succeed成功する -- then once一度 again,
316
1061000
7000
もしも成功すれば 今一度
ノン・ゼロ・サムとノン・ゼロ・サムの
ダイナミクスを認識することが
18:12
non-zero-sumnessゼロ以外の合計 and the recognition認識 of non-zero-sumゼロでない合計 dynamicsダイナミクス
317
1068000
4000
我々を余儀なくより高い倫理レベルに
向かわせるでしょう
18:16
will have forced強制された us to a higher高い moral道徳 levelレベル.
318
1072000
4000
18:20
And a kind種類 of saving貯蓄 higher高い moral道徳 levelレベル,
319
1076000
5000
ある種の高い倫理レベルを保つこと
文字通り世界を救う何かです
18:25
something that kind種類 of literally文字通り saves保存する the world世界.
320
1081000
2000
18:27
If you look at the wordワード "salvation救い" in the Bible聖書 --
321
1083000
3000
聖書の中で救世という言葉を見てみますと
18:30
the Christianキリスト教の usage使用法 that we're familiar身近な with --
322
1086000
3000
キリスト教徒による一般的な使われ方は
魂を救い 天国へ導くという意味でですが
18:33
saving貯蓄 souls, that people go to heaven天国 -- that's actually実際に a latecomer後発者.
323
1089000
3000
しかしそれは 実際のところ新しい解釈です
本来の救世という言葉の聖書における意味は
社会システムを救うということでした
18:36
The original元の meaning意味 of the wordワード "salvation救い" in the Bible聖書 is about saving貯蓄 the socialソーシャル systemシステム.
324
1092000
6000
18:42
"Yahwehヤハウェ is our Savior救世主" means手段 "He has saved保存された the nation国家 of Israelイスラエル,"
325
1098000
3000
「ヤハウェは我らの救世主」 というのは
「イスラエルの国を救いたまわれた」 という意味なのです
18:45
whichどの at the time, was a prettyかなり high-level上級 socialソーシャル organization組織.
326
1101000
3000
その当時 大変レベルの高い社会組織だったのです
18:48
Now, socialソーシャル organization組織 has reached到達した the globalグローバル levelレベル, and I guess推測,
327
1104000
4000
現在 社会組織は世界規模に達しており
18:52
if there's good newsニュース I can say I'm bringing持参 you, it's just that
328
1108000
4000
皆様にお伝えできる良いお知らせがあるとすれば
私が思うに
世界の救世に必要とされているのは それはただ単に
18:56
all the salvation救い of the world世界 requires要求する is the intelligentインテリジェントな pursuit追求
329
1112000
6000
知的な自己利益の追求を
規律を持って注意深く行うことです
19:02
of self-interests自己利益 in a disciplined規律 and careful慎重に way.
330
1118000
6000
それは難しいものとなるでしょう
でも 挑戦してみましょうと申し上げたいのです
19:08
It's going to be hardハード. I say we give it a shotショット anywayとにかく
331
1124000
3000
なぜなら 今や 取り返しがつかないところまで
来てしまっているからです
19:11
because we've私たちは just come too far遠い to screwスクリュー it up now.
332
1127000
3000
ありがとうございました
19:14
Thanksありがとう.
333
1130000
2000
(拍手)
19:16
(Applause拍手)
334
1132000
2000
Translated by Mio Yamaguchi
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Wright - Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral.

Why you should listen

Author Robert Wright thinks the crises the human species now faces are moral in nature, and that our salvation lies in the intelligent pursuit of self-interest. In his book Nonzero, Wright argues that life depends on a non-zero-sum dynamic. While a zero-sum game depends on a winner and loser, all parties in a non-zero-sum game win or lose together, so players will more likely survive if they cooperate. This points to an optimistic future of ultimate cooperation among humans -- if we recognize the game.

Well-respected for his erudition and original thinking (Bill Clinton hailed him as a genius), Wright draws from multiple disciplines -- including science, religion, history and politics -- in his search for big-picture perspectives on today's problems, particularly terrorism, while offering guarded hope for where we might be headed. A Schwartz Senior Fellow at the New America Foundation, Wright also hosts an interview series with celebrated thinkers at Meaningoflifetv.com.

Wright's newest book, The Evolution of God, explores the history of the idea of God in the three Abrahamic religions, Judaism, Islam and Christianity.

More profile about the speaker
Robert Wright | Speaker | TED.com