ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Pankaj Ghemawat: Actually, the world isn't flat

Pankaj Ghemawat : 실제로 세계는 평평하지 않다.

Filmed:
949,341 views

우리는 생각과 상품 그리고 사람들이 자유롭게 여러 나라들을 넘나드는 국경 없는 세상에 살고 있는 것처럼 보입니다. 하지만 Pankaj Ghemawat는 우리는 상상하는 것처럼 그 정도로 가깝지 않다고 말합니다. 그는 놀랄만한 조사결과와 상세한 자료를 제시하면서 실제로는 우리가 인식하는 세계와 현실 간의 괴리가 있음을 주장합니다.
- Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about how globalized세계화 된 we are,
0
468
4531
이 자리에서 저는 우리가 얼마나 세계화되어 있는지
00:20
how globalized세계화 된 we aren't있지 않다.,
1
4999
2508
혹은 그렇지 않은지에 관해서 이야기를 해 볼까 합니다.
00:23
and why it's important중대한 to actually사실은 be accurate정확한
2
7507
3544
그리고 세계화의 수준을 평가 내릴 때
00:26
in making만들기 those kinds종류 of assessments평가.
3
11051
2781
그것의 정확도가 왜 중요한가에 관해서도 이야기하고자 합니다.
00:29
And the leading주요한 point포인트 of view전망 on this, whether인지 어떤지 measured정확히 잰
4
13832
3740
이 이야기의 주요 관점은
00:33
by number번호 of books서적 sold팔린, mentions언급하다 in media미디어,
5
17572
4191
세계화를 다룬 책의 판매부수나 미디어의 언급 횟수,
00:37
or surveys조사 that I've run운영 with groups여러 떼 ranging범위 from
6
21763
3216
또는 제 학생들부터 WTO 대표들에 이르기까지의 사람들을
00:40
my students재학생 to delegates대의원 to the World세계 Trade무역 Organization조직,
7
24979
4077
대상으로 실시한 설문조사 등 다양한 연구에서
00:44
is this view전망 that national전국의 borders국경
8
29056
3114
사람들의 생각이 나라간의 국경은
00:48
really don't matter문제 very much anymore더 이상,
9
32170
3553
정말로 더 이상 중요하지 않다는 시각입니다.
00:51
cross-border국경 간 integration완성 is close닫기 to complete완전한,
10
35723
4056
국경의 통합은 거의 완성되기 직전에까지 와 있고,
00:55
and we live살고 있다 in one world세계.
11
39779
2295
우리는 사실상 하나의 세계 속에서 살고 있다는 생각이죠.
00:57
And what's interesting재미있는 about this view전망
12
42074
2232
이러한 시각에서 흥미로운 점은,
01:00
is, again, it's a view전망 that's held개최 된 by pro-globalizers세계화 선도자
13
44306
3594
톰 프리드만 같은 세계화 옹호론자들의 책에서 발췌된
01:03
like Tom남자 이름 Friedman프리드먼, from whose누구의 book도서 this quote인용문 is obviously명백하게 excerpted발췌 된,
14
47900
4774
것들이 분명한 시각들이라는 것입니다.
01:08
but it's also또한 held개최 된 by anti-globalizers반 글로벌 라이저, who see this giant거대한
15
52674
3926
하지만 반세계화주의자들에게도
이러한 거대한 세계화의 쓰나미가
우리의 삶을 망가뜨리지 않았다면,
01:12
globalization세계화 tsunami쓰나미 that's about to wreck난파선 all our lives
16
56600
4891
우리의 모든 삶을 망가뜨리기 직전임을 보여주는 근거로 인용되고 있습니다.
01:17
if it hasn't~하지 않았다. already이미 done끝난 so.
17
61491
2884
설사 아직 그런 극단의 상황이 되지 않았더라 하더라도요.
01:20
The other thing I would add더하다 is that this is not a new새로운 view전망.
18
64375
4024
제가 추가로 말씀드리고 싶은 것은 이것이 전혀 새로운 시각이 아니라는 점입니다.
01:24
I'm a little bit비트 of an amateur아마추어 historian역사가, so I've spent지출하다
19
68399
3711
저는 다소 아마츄어 역사학자에 가깝기 때문에,
01:28
some time going back, trying견딜 수 없는 to see the first mention언급하다
20
72110
3981
시간을 거슬러 올라가,
이와 같은 것들을 처음으로 언급한 자료를
01:31
of this kind종류 of thing. And the best베스트, earliest가장 이른 quote인용문
21
76091
3719
찾아보았습니다. 제가 발견한 최초의 자료는
01:35
that I could find was one from David데이비드 Livingstone리빙스턴,
22
79810
3844
데이빗 리빙스톤이 1850년대에 철도와 증기선 그리고
01:39
writing쓰기 in the 1850s about how the railroad철도, the steam증기 ship,
23
83654
6045
전보가 어떻게 동아프리카와 그밖의 세상을
01:45
and the telegraph전신 were integrating통합 East동쪽 Africa아프리카 perfectly아주
24
89699
4467
완벽하게 통합시키고 있는지에 대해
01:50
with the rest휴식 of the world세계.
25
94166
3371
쓴 글이었습니다.
01:53
Now clearly분명히, David데이비드 Livingstone리빙스턴
26
97537
2180
분명히 데이빗 리빙스톤은
01:55
was a little bit비트 ahead앞으로 of his time,
27
99717
3020
얼마정도 시대를 앞서간 사람이었습니다.
01:58
but it does seem보다 useful유능한 to ask청하다 ourselves우리 스스로,
28
102737
3543
하지만 우리가 어디에서 어디로 가는지를 생각하기에 앞서
02:02
"Just how global글로벌 are we?"
29
106280
2096
"우리는 과연 얼마나 세계적인가?"
02:04
before we think about where we go from here.
30
108376
2703
라고 스스로에게 물어보는 것이 더 유용해 보입니다.
02:06
So the best베스트 way I've found녹이다 of trying견딜 수 없는 to get people
31
111079
4538
저는 사람들로 하여금 세계는
어쩌면 평평하지도 않을 뿐더러(세계화가 되지 않았으며),
02:11
to take seriously진지하게 the idea생각 that the world세계 may할 수있다 not be flat플랫,
32
115617
4649
평평해지기 직전도 아니라는 생각을
받아 들이도록 하는데 있어
02:16
may할 수있다 not even be close닫기 to flat플랫, is with some data데이터.
33
120266
4015
몇가지 자료를 보여주는 것이
최선의 방법임을 알게 되었습니다.
02:20
So one of the things I've been doing over the last few조금 years연령
34
124281
3379
제가 지난 몇년간 연구한 자료 가운데 하나는
02:23
is really compiling컴파일 data데이터 on things that could either어느 한 쪽 happen우연히 있다
35
127660
3967
국경이나 국경을 넘어서 벌어질 수 있는 일들에 대해
02:27
within이내에 national전국의 borders국경 or across건너서 national전국의 borders국경,
36
131627
4155
조사한 것을 종합한 것입니다. 여기에 덧붙여
02:31
and I've looked보았다 at the cross-border국경 간 component구성 요소
37
135782
3503
국경을 뛰어넘는 것들도 세계화에 관한 전체의 부분에서
02:35
as a percentage백분율 of the total합계.
38
139285
2413
차지하는 비중에 대해서 말해보겠습니다.
02:37
I'm not going to present선물 all the data데이터 that I have here today오늘,
39
141698
3965
오늘 제가 갖고 있는 자료를 다
보여드리지는 않겠습니다.
02:41
but let me just give you a few조금 data데이터 points전철기.
40
145663
3606
대신 몇 가지 중요한 것만 보여드리죠.
02:45
I'm going to talk a little bit비트 about one kind종류 of information정보 flow흐름,
41
149269
4334
정보와 인구 그리고 자본의 이동에 관한
02:49
one kind종류 of flow흐름 of people, one kind종류 of flow흐름 of capital자본,
42
153603
4868
이야기를 해볼까 합니다.
02:54
and, of course코스, trade무역 in products제작품 and services서비스.
43
158471
3481
물론 상품과 서비스의 교역에 관한 것도요.
02:57
So let's start스타트 off with plain평원 old늙은 telephone전화 service서비스.
44
161952
4579
자, 이제는 구식이라고 할 수 있는 전화 사업부터 살펴보겠습니다.
03:02
Of all the voice-calling음성 통화 minutes의사록 in the world세계 last year,
45
166531
5093
지난해 전세계의 모든 음성 전화 사용 시간 가운데
03:07
what percentage백분율 do you think were accounted책임을 맡은 for
46
171624
4648
과연 몇 퍼센트나 국제 전화였으리라
03:12
by cross-border국경 간 phone전화 calls전화?
47
176272
2325
생각하십니까?
03:14
Pick선택 a percentage백분율 in your own개인적인 mind마음.
48
178597
4076
한번 생각해보시기 바랍니다.
03:18
The answer대답 turns회전 out to be two percent퍼센트.
49
182673
3095
정답은 2퍼센트입니다.
03:21
If you include포함 Internet인터넷 telephony전화 통신, you might be able할 수 있는
50
185768
4138
인터넷 전화를 포함하면
03:25
to push푸시 this number번호 up to six or seven일곱 percent퍼센트,
51
189906
3427
6~7퍼센트로 올라갈지도 모릅니다.
03:29
but it's nowhere아무데도 near가까운 what people tend지키다 to estimate견적.
52
193333
4657
하지만 사람들이 생각하는 것과는 큰 차이가 있습니다.
03:33
Or let's turn회전 to people moving움직이는 across건너서 borders국경.
53
197990
3745
이제 국경을 넘나드는 사람들 차례입니다.
03:37
One particular특별한 thing we might look at, in terms자귀 of
54
201735
3217
우리가 살펴볼 한 가지,
03:40
long-term장기간 flows흐름 of people, is what percentage백분율
55
204952
3727
장기간에 걸친 인구의 이동 측면에서 보면
03:44
of the world's세계의 population인구 is accounted책임을 맡은 for
56
208679
3512
과연 이민 1세대는 전세계 인구의
03:48
by first-generation첫 세대 immigrants이민자?
57
212191
3008
몇 퍼센트나 될까요?
03:51
Again, please pick선택 a percentage백분율.
58
215199
4295
자, 한번 생각 해보시기 바랍니다.
03:55
Turns out to be a little bit비트 higher더 높은.
59
219494
2425
전화보다는 약간 더 높게 나왔는데요,
03:57
It's actually사실은 about three percent퍼센트.
60
221919
3067
약 3퍼센트 가량이 됩니다.
04:00
Or think of investment투자. Take all the real레알 investment투자
61
224986
4871
투자에 대해서도 한번 생각해 봅시다.
04:05
that went갔다 on in the world세계 in 2010.
62
229857
3168
2010년 전세계에서 이루어진 모든 투자를요.
04:08
What percentage백분율 of that was accounted책임을 맡은 for
63
233025
2856
과연 전체 투자 대비 외국인 투자는
04:11
by foreign외국의 direct곧장 investment투자?
64
235881
3937
몇 퍼센트일까요?
04:15
Not quite아주 ten percent퍼센트.
65
239818
3367
10 퍼센트가 채 되지 않습니다.
04:19
And then finally마침내, the one statistic통계량
66
243185
2639
마지막으로 보여드릴 자료는,
04:21
that I suspect용의자 many많은 of the people in this room have seen:
67
245824
3177
아마 여기 계신 모든 분들이 보셨으리라 생각하는
04:24
the export-to-GDPGDP 로의 수출 ratio비율.
68
249001
2728
GDP 대비 수출 비율입니다.
04:27
If you look at the official공무원 statistics통계, they typically전형적으로 indicate가리키다
69
251729
3769
만약 공식 통계자료를 본다면, 그 수치는
04:31
a little bit비트 above위에 30 percent퍼센트.
70
255498
2559
30퍼센트를 약간 웃돌 것입니다.
04:33
However하나, there's a big problem문제 with the official공무원 statistics통계,
71
258057
5089
하지만 공식 자료에는 큰 문제가 있는데요,
04:39
in that if, for instance, a Japanese일본어 component구성 요소 supplier공급자
72
263146
4931
예를 들어 일본 부품 공급업자가
04:43
ships배들 something to China중국 to be put into an iPodiPod,
73
268077
3612
아이팟에 들어갈 제품을 중국으로 수출하고
04:47
and then the iPodiPod gets도착 shipped선적 된 to the U.S.,
74
271689
2801
또 중국에서 조립된 아이팟이 미국으로 수출된다면,
04:50
that component구성 요소 ends끝이다 up getting점점 counted계수 된 multiple배수 times타임스.
75
274490
3837
그 부품의 수출은 몇배로 불어나게 됩니다.
04:54
So nobody아무도 knows알고있다 how bad나쁜 this bias바이어스
76
278327
2769
그래서 이와 같은 공식 자료를 통한 판단이 얼마나
04:56
with the official공무원 statistics통계 actually사실은 is, so I thought I would
77
281096
3787
치우쳐져 있는 것인지는 아무도 모르게 되는 것입니다.
그래서 전
05:00
ask청하다 the person사람 who's누가 spearheading선두 주자 the effort노력
78
284883
2584
이러한 자료들을 만드는데 앞장 선 사람에게
05:03
to generate일으키다 data데이터 on this, Pascal파스칼 Lamy라미,
79
287467
3265
직접 물어보았습니다.
05:06
the Director감독 of the World세계 Trade무역 Organization조직,
80
290732
2512
WTO 의 중역 파스칼 라미에게 말이죠.
05:09
what his best베스트 guess추측 would be
81
293244
2327
그가 예상하는
05:11
of exports수출 as a percentage백분율 of GDPGDP,
82
295571
3175
2,3배로 부풀려진 수치가 아닌,
05:14
without없이 the double-더블- and triple-counting트리플 카운팅,
83
298746
2423
전체 GDP 대비 수출 비율은
05:17
and it's actually사실은 probably아마 a bit비트 under아래에 20 percent퍼센트, rather차라리 than
84
301169
4534
우리가 알고 있는 30 퍼센트를 웃돌기는 커녕
05:21
the 30 percent-plus백분율 플러스 numbers번호 that we're talking말하는 about.
85
305703
3769
20 퍼센트에 못미쳤습니다.
05:25
So it's very clear명확한 that if you look at these numbers번호
86
309472
4183
만약 여러분이 이와 같은 수치나
제가 쓴 'World 3.0' 에서
05:29
or all the other numbers번호 that I talk about in my book도서,
87
313655
3568
언급한 모든 수치들을 보신다면,
05:33
"World세계 3.0," that we're very, very far멀리 from
88
317223
4387
사실상 우리는 85, 90, 95 퍼센트 순으로 드러난
05:37
the no-border국경없는 effect효과 benchmark기준, which어느 would imply암시하다
89
321610
4054
국제화 지수를 의미하는 '국경이 사라진 효과'와는
05:41
internationalization국제화 levels수준 of the order주문 of 85, 90, 95 percent퍼센트.
90
325664
6903
전혀 상관이 없다는 점을 명백하게 알 수 있습니다.
05:48
So clearly분명히, apocalyptically-minded묵시적으로 생각하는 authors저자
91
332567
3608
묵시론적인 저자들이야말로
05:52
have overstated과장된 the case케이스.
92
336175
2960
일부 사례를 부풀리고 있다는 것도요.
05:55
But it's not just the apocalyptics묵시록, as I think of them,
93
339135
4192
하지만 이러한 종류의 허풍에
05:59
who are prone경향이있는 to this kind종류 of overstatement과장.
94
343327
3225
빠지기 쉬운 사람들은 이런 묵시론적
저자들뿐만이 아닙니다.
06:02
I've also또한 spent지출하다 some time surveying측량 audiences관객
95
346552
3397
이러한 세계화에 관한 수치들이 어느 정도나 될지
06:05
in different다른 parts부분품 of the world세계
96
349949
1998
전세계 곳곳의 사람들을 대상으로
06:07
on what they actually사실은 guess추측 these numbers번호 to be.
97
351947
4060
조사를 해보았습니다.
06:11
Let me share with you the results결과들 of a survey측량
98
356007
3069
하버드 비지니스 리뷰지가 독자들을 대상으로
06:14
that Harvard하버드 Business사업 Review리뷰 was kind종류 enough충분히 to run운영
99
359076
3339
일반 사람들의 세계화에 대한 인식이 실제와
06:18
of its readership독자층 as to what people's사람들의 guesses추측하다
100
362415
3520
얼마나 다른지 설문조사한 결과를
06:21
along...을 따라서 these dimensions치수 actually사실은 were.
101
365935
4415
여러분께 보여드리겠습니다.
06:26
So a couple of observations관측 stand out for me from this slide슬라이드.
102
370350
5935
이 도표에서 눈에 띄는 부분이 몇 개 있는데요,
06:32
First of all, there is a suggestion암시 of some error오류.
103
376285
4915
첫번째로, 오류가 적지 않다는 것입니다.
06:37
Okay. (Laughter웃음)
104
381200
2803
그리고 (웃음)
06:39
Second둘째, these are pretty예쁜 large errors오류. For four quantities수량
105
384003
5473
두번째로, 제법 커다란 오류가 있다는 것입니다.
06:45
whose누구의 average평균 value is less적게 than 10 percent퍼센트,
106
389476
2979
도표에서 4개 부문의 평균값은
10퍼센트 미만이었음에도
06:48
you have people guessing짐작 three, four times타임스 that level수평.
107
392455
4102
사람들은 실제 값의 3, 4배 이상이라고 예상했습니다.
06:52
Even though그래도 I'm an economist경제학자, I find that
108
396557
3088
제가 경제학자임에도
06:55
a pretty예쁜 large error오류.
109
399645
2404
꽤나 큰 오류들을 발견할 정도로 말이죠.
06:57
And third제삼, this is not just confined갇힌 to the readers독자들
110
402049
3862
그리고 세번째로, 비단 하버드 비지니스 리뷰의
07:01
of the Harvard하버드 Business사업 Review리뷰.
111
405911
1960
독자들에게만 한정된 것이 아닌데요,
07:03
I've run운영 several수개 dozen다스 such이러한 surveys조사 in different다른 parts부분품
112
407871
3398
전세계 곳곳에서 이러한 조사들을 해본 결과,
07:07
of the world세계, and in all cases사례 except one,
113
411269
3350
사람들이 GDP 대비 교역 비율을 과소평가한 곳을
07:10
where a group그룹 actually사실은 underestimated과소 평가 된
114
414619
2872
제외한 모든 경우에서
07:13
the trade-to-GDPGDP와의 무역 ratio비율, people have this tendency경향
115
417491
4312
사람들은 세계화에 대한 수치를 과대평가하는
07:17
towards...쪽으로 overestimation과대 평가, and so I thought it important중대한
116
421803
3159
경향을 갖고 있고, 그래서 이와 같은 현상에
07:20
to give a name이름 to this, and that's what I refer부치다 to
117
424962
3305
이름을 붙여주는 것이 중요하다고 생각합니다.
07:24
as globaloney전지역, the difference between중에서 the dark어두운 blue푸른 bars
118
428267
4577
전 그것을 'Globaloney(globalization+baloney 멍청한 세계화)' 라고 부릅니다.
07:28
and the light gray회색 bars.
119
432844
3007
짙은 청색 막대와 옅은 회색 막대의 차이가
바로 그것이죠.
07:31
Especially특히 because, I suspect용의자, some of you may할 수있다 still be
120
435851
4136
여기 계신 몇몇 분들은
아마도 위와 같은 주장에 대해
07:35
a little bit비트 skeptical의심 많은 of the claims청구, I think it's important중대한
121
439987
4192
미심쩍어하실 것입니다.
그래서 왜 우리가 '멍청한 세계화' 를
07:40
to just spend보내 a little bit비트 of time thinking생각 about
122
444179
3264
곧이곧대로 믿기 쉬운지에 대해
조금만 더 생각을 해보는 시간을
07:43
why we might be prone경향이있는 to globaloney전지역.
123
447443
3759
갖는 것이 중요하다고 생각합니다.
07:47
A couple of different다른 reasons원인 come to mind마음.
124
451202
2843
우선 몇가지 다른 이유들이 떠오르는데요,
07:49
First of all, there's a real레알 dearth부족 of data데이터 in the debate논쟁.
125
454045
4302
첫번째로, 세계화에 관한 논쟁에서
실제 자료가 부족한 경우입니다.
07:54
Let me give you an example. When I first published출판 된
126
458347
3181
한 가지 예를 들어보죠.
07:57
some of these data데이터 a few조금 years연령 ago...전에
127
461528
2596
몇 년 전 Foreign Policy 란 잡지에 이와 같은 자료를
08:00
in a magazine매거진 called전화 한 Foreign외국인 Policy정책,
128
464124
2537
기고했을 때의 일입니다.
08:02
one of the people who wrote in, not entirely전적으로 in agreement협정,
129
466661
3570
제 글에 전적으로 동의하지 않았던 사람들 중
한명이 바로
08:06
was Tom남자 이름 Friedman프리드먼. And since이후 my article was titled제목의
130
470231
3955
톰프리드만이었습니다. 제 기고문의 제목이
'왜 세계는 평평하지 않은가' 였기 때문에
08:10
"Why the World세계 Isn't Flat플랫," that wasn't아니었다. too surprising놀라운. (Laughter웃음)
131
474186
4910
그다지 놀랄만한 일은 아니었죠 (웃음)
08:14
What was very surprising놀라운 to me was Tom's critique비평,
132
479096
4281
무엇보다 놀랐던 점은 제 자료는 매우 편협하다고
08:19
which어느 was, "Ghemawat's게 마왓 data데이터 are narrow제한된."
133
483377
4938
지적한 톰의 비판이었습니다.
08:24
And this caused일으킨 me to scratch할퀴다 my head머리, because
134
488315
3019
그의 비판은 저로 하여금 머리를 쥐어뜯게 만들었습니다.
08:27
as I went갔다 back through...을 통하여 his several-hundred-page수백 페이지 book도서,
135
491334
3137
왜냐하면 그의 700여 페이지에 이르는 책을
다시 뒤적였지만
08:30
I couldn't할 수 없었다 find a single단일 figure그림, chart차트, table,
136
494471
4633
단 하나의 수치, 도표, 목록, 참고자료 그리고
08:35
reference참고 or footnote각주.
137
499104
2728
각주 같은 것을 찾을 수 없었기 때문입니다.
08:37
So my point포인트 is, I haven't~하지 않았다. presented제시된 a lot of data데이터 here
138
501832
4607
여기서 제가 옳다는 것을 증명하기 위해
08:42
to convince납득시키다 you that I'm right, but I would urge충동 you
139
506439
3392
어마어마한 자료를 보여드리지는 않겠습니다.
대신 한 가지 부탁드리고 싶습니다.
08:45
to go away and look for your own개인적인 data데이터
140
509831
2985
제 발표가 끝난 뒤에 집에 가셔서
08:48
to try and actually사실은 assess평가하다 whether인지 어떤지 some of these
141
512816
3488
매일 같이 쏟아지는 세계화에 대한 기존의 인식이
08:52
hand-me-down손 - 다운 insights통찰력 that we've우리는 been bombarded폭격당한 with
142
516304
4361
과연 옳은지에 대해 여러분들이 직접
08:56
actually사실은 are correct옳은.
143
520665
1912
자료를 찾아보시기 바랍니다.
08:58
So dearth부족 of data데이터 in the debate논쟁 is one reason이유.
144
522577
3532
세계화 논쟁에서 위와 같은 자료의 부족이
첫번째 이유이고,
09:02
A second둘째 reason이유 has to do with peer같은 패 pressure압력.
145
526109
3915
두번째 이유는 일종의 '동류 집단 압력' 때문입니다.
09:05
I remember생각해 내다, I decided결정적인 to write쓰다 my
146
530024
3181
제가 기억하기로,
09:09
"Why the World세계 Isn't Flat플랫" article, because
147
533205
2625
'왜 세계는 평평하지 않은가'를 쓰기로 결심한 이유는
09:11
I was being존재 interviewed인터뷰 한 on TVTV in Mumbai뭄바이,
148
535830
3189
뭄바이에서 한 TV 인터뷰 때문인데요,
09:14
and the interviewer's면접관 first question문제 to me was,
149
539019
3675
그 당시 인터뷰어의 첫번째 질문은,
09:18
"Professor교수 Ghemawat게 마왓, why do you still believe
150
542694
3951
'Ghemawat 교수님, 왜 교수님께서는 아직도 지구는
둥글다고 믿으세요?' 였고,
09:22
that the world세계 is round일주?" And I started시작한 laughing웃음,
151
546645
4180
저는 바로 웃음을 터뜨렸습니다.
09:26
because I hadn't~하지 않았다 come across건너서 that formulation공식화 before. (Laughter웃음)
152
550825
3773
왜냐하면 그런 직접적인 표현을 들어본 적이
없었기 때문입니다. (웃음)
09:30
And as I was laughing웃음, I was thinking생각,
153
554598
2339
어쨋든 웃으면서 생각했습니다.
09:32
I really need a more coherent일관된 response응답, especially특히
154
556937
2887
여기에 관해 보다 논리정연한 답변이 필요하겠구나,
09:35
on national전국의 TVTV. I'd better write쓰다 something about this. (Laughter웃음)
155
559824
4110
특히 국영 방송에서 인터뷰할 때는 말이죠.
여기에 관해 뭔가 써야겠다고 생각했습니다. (웃음)
09:39
But what I can't quite아주 capture포착 for you
156
563934
2969
그러나 제가 미처 말하지 못했던 것은
09:42
was the pity동정 and disbelief불신
157
566903
2600
인터뷰어가 질문을 할 때 그의 태도에서 드러나고 있는
09:45
with which어느 the interviewer면접관 asked물었다 her question문제.
158
569503
3478
저에 대한 연민과 불신이었습니다.
09:48
The perspective원근법 was, here is this poor가난한 professor교수.
159
572981
4340
그것은 마치
09:53
He's clearly분명히 been in a cave동굴 for the last 20,000 years연령.
160
577321
4686
"여기 이 불쌍한 교수를 봐,
2만년동안 동굴속에 갇혀있던 것이 분명해.
09:57
He really has no idea생각
161
582007
2648
지금 이 세계에서 무슨 일이 일어나고 있는지
10:00
as to what's actually사실은 going on in the world세계.
162
584655
2958
전혀 모르고 있으니 말야" 같은 것이었습니다.
10:03
So try this out with your friends친구 and acquaintances지인들,
163
587613
3473
여러분의 친구나 지인들에게 한번 테스트해보시면,
10:06
if you like. You'll find that it's very cool시원한
164
591086
3441
하나의 세계에 대해 이야기하는 것이 얼마나
10:10
to talk about the world세계 being존재 one, etc기타.
165
594527
3288
멋진 것인지 알게될 것입니다.
10:13
If you raise증가 questions질문들 about that formulation공식화,
166
597815
3303
만약 이와 같은 표현에 의문을 제기한다면,
10:17
you really are considered깊이 생각한 a bit비트 of an antique고대 미술.
167
601118
3897
살짝 시대에 뒤떨어진 사람처럼 취급을 받기 쉽습니다.
10:20
And then the final결정적인 reason이유, which어느 I mention언급하다,
168
605015
3454
그리고 마지막 이유가 있습니다.
10:24
especially특히 to a TED테드 audience청중, with some trepidation전율,
169
608469
3713
특히 약간의 두려움과 함게 TED 청중들에게 말하고자 하는 것은
10:28
has to do with what I call "techno-trances테크노 - 트랜스."
170
612182
3345
세계화 논쟁은 제가 '테크노 트랜스'라고 부르는 것과
연관이 있습니다.
10:31
If you listen to techno테크노 music음악 for long periods미문 of time,
171
615527
3527
테크노 음악을 장시간에 걸쳐 들으면,
10:34
it does things to your brainwave브레인 웨이브 activity활동. (Laughter웃음)
172
619054
3352
그것은 뇌파에 영향을 미치게 됩니다. (웃음)
10:38
Something similar비슷한 seems~ 같다 to happen우연히 있다
173
622406
3458
세계화 논쟁에서도 이와 비슷한 것이 일어나고
있는것처럼 보입니다.
10:41
with exaggerated과장된 conceptions개념들 of how technology과학 기술
174
625864
5310
어떻게 기술이 매우 짧은 기간 내에
10:47
is going to overpower지우다 in the very immediate즉시의 run운영
175
631174
4169
모든 문화, 정치, 지리적 벽을 허물 것인지에 대한
10:51
all cultural문화적 barriers장벽, all political주재관 barriers장벽,
176
635343
3333
과장된 신념 말입니다.
10:54
all geographic지리적 인 barriers장벽, because at this point포인트
177
638676
3593
여기에서 제게 질문을 하는 것이 허용되지
10:58
I know you aren't있지 않다. allowed허용 된 to ask청하다 me questions질문들,
178
642269
2584
않는다는 건 잘 알고 있습니다.
11:00
but when I get to this point포인트 in my lecture강의 with my students재학생,
179
644853
2973
하지만 수업 시간에 이와 같은 말을 했을 때
11:03
hands소유 go up, and people ask청하다 me,
180
647826
2764
학생들이 손을 들고 물어보더군요,
11:06
"Yeah, but what about Facebook페이스 북?"
181
650590
3479
'하지만 페이스북은 어떻구요, 선생님?'
11:09
And I got this question문제 often자주 enough충분히 that I thought
182
654069
2613
이와 같은 질문은 페이스북에 대해 연구를
한번 해봐야겠다는
11:12
I'd better do some research연구 on Facebook페이스 북.
183
656682
2748
생각이 들 정도로 많이 나오는데요,
11:15
Because, in some sense감각, it's the ideal이상 kind종류 of technology과학 기술
184
659430
3720
왜냐하면, 어떤 의미에서 페이스북은 생각을 해볼만한
11:19
to think about. Theoretically이론적으로, it makes~을 만든다 it
185
663150
3669
꽤 이상적인 종류의 기술이기 때문입니다.
11:22
as easy쉬운 to form형태 friendships우정 halfway중도 around the world세계
186
666819
3378
이론적으로, 페이스북은 바로 옆집에
사는 친구가 아닌 전세계에 걸쳐
11:26
as opposed반대하는 to right next다음 것 door.
187
670197
3002
친구를 쉽게 사귈 수 있게 만들어줍니다.
11:29
What percentage백분율 of people's사람들의 friends친구 on Facebook페이스 북
188
673199
6086
그렇다면 우리가 분석할 사람들이 어디에 있는지가 아닌,
11:35
are actually사실은 located위치한 in countries국가 other than where
189
679285
3120
실제로 페이스북 이용자들의 친구들 중
11:38
people we're analyzing분석하는 are based기반?
190
682405
3273
몇 퍼센트나 다른 나라 사람들일까요?
11:41
The answer대답 is probably아마 somewhere어딘가에 between중에서
191
685678
3350
답은 아마도 10에서 15퍼센트
11:44
10 to 15 percent퍼센트.
192
689028
2873
사이 어딘가쯤 됩니다.
11:47
Non-negligible무시할 수없는, so we don't live살고 있다 in an entirely전적으로 local노동 조합 지부
193
691901
3811
무시할 정도는 아니구요,
그래서 우리는 완벽하게 지역적이거나
11:51
or national전국의 world세계, but very, very far멀리 from the 95 percent퍼센트 level수평
194
695712
5007
세계적인 세상에 살고 있지 않습니다.
아마도 사람들이 예상하는
11:56
that you would expect배고 있다, and the reason's원인 very simple단순한.
195
700719
3406
95퍼센트와는 매우 동떨어진 수치죠.
그 이유는 단순합니다.
12:00
We don't, or I hope기대 we don't, form형태 friendships우정 at random무작위의
196
704125
3992
우리는 페이스북에서 무작위로 친구를
사귀고 싶어하지 않기 때문입니다.
12:04
on Facebook페이스 북. The technology과학 기술 is overlaid겹쳐진
197
708117
4822
페이스북은 그저 우리가 이미 맺고 있는
기존의 관계들 위에
12:08
on a pre-existing선재 matrix매트릭스 of relationships관계 that we have,
198
712939
4735
덧씌워져있는 것일 뿐입니다.
12:13
and those relationships관계 are what the technology과학 기술
199
717674
3068
그리고 그러한 관계들은 페이스북이 완벽히
대체할 수가 없는 것입니다.
12:16
doesn't quite아주 displace바꾸어 놓다. Those relationships관계 are why
200
720742
3231
그러한 관계들은 또한 왜 우리가
12:19
we get far멀리 fewer적은 than 95 percent퍼센트 of our friends친구
201
723973
4044
여러 나라에 살고 있는 친구들보다
12:23
being존재 located위치한 in countries국가 other than where we are.
202
728017
3808
우리가 살고 있는 곳에서 사귄 친구들이
더 많은지 설명해줍니다.
12:27
So does all this matter문제? Or is globaloney전지역
203
731825
5481
그래서 이런 것들이 중요하냐구요?
'멍청한 세계화'는
12:33
just a harmless해가없는 way of getting점점 people to pay지불 more attention주의
204
737306
5412
단지 사람들로 하여금 세계화 관련
이슈들에 보다 주목을 하게
12:38
to globalization-related세계화 관련 issues문제?
205
742718
2712
만들고자 하는, 하지만 해롭지는 않은 방법이 아니냐구요?
12:41
I want to suggest제안하다 that actually사실은,
206
745430
2207
저는 '멍청한 세계화'가 여러분의 건강에
12:43
globaloney전지역 can be very harmful해로운 to your health건강.
207
747637
4570
매우 해로울 수 있다는 점만 지적하고 싶습니다.
12:48
First of all, recognizing인식하는 that the glass유리
208
752207
3152
무엇보다, 세계화로의 통합이
12:51
is only 10 to 20 percent퍼센트 full완전한 is critical결정적인 to seeing
209
755359
4456
부가적인 소득에 유용할 수도 있음은
12:55
that there might be potential가능성 for additional추가의 gains이익
210
759815
3384
단지 10에서 20퍼센트만이 그렇다라고
12:59
from additional추가의 integration완성,
211
763199
2031
인식하는 것입니다.
13:01
whereas이므로 if we thought we were already이미 there,
212
765230
2844
반면에 우리가 이미 이상적인 세계화에 도달해 있다면
13:03
there would be no particular특별한 point포인트 to pushing미는 harder열심히.
213
768074
3424
이런 세계화에 대한 이야기는
강하게 밀어부칠 필요도 없는 것이겠죠
13:07
It's a little bit비트 like, we wouldn't~ 않을거야. be having a conference회의
214
771498
3212
그것은 마치 이 컨퍼런스에서
이야기되고 있는 모든 종류의
13:10
on radical근본적인 openness개방 상태 if we already이미 thought we were totally전적으로 open열다
215
774710
4181
영향력에 대해 우리가 완전하게 열린 자세로 임한다고
13:14
to all the kinds종류 of influences영향 that are being존재 talked말한 about
216
778891
3332
여긴다면, 우리가 이와 같은 급진적인 개방성에 관한
13:18
at this conference회의.
217
782223
1415
컨퍼런스를 하고있지 않을 것이라 말하는 것과 같습니다.
13:19
So being존재 accurate정확한 about how limited제한된 globalization세계화 levels수준 are
218
783638
4790
그러므로 얼마나 세계화의 수준이 제한되어 있는지
13:24
is critical결정적인 to even being존재 able할 수 있는 to notice주의
219
788428
3059
정확하게 지적하는 것은 세계화에 무언가 더, 무언가
13:27
that there might be room for something more,
220
791487
3679
세계적인 번영을 위해 기여할 수 있는 것 같은 여지를
13:31
something that would contribute기여하다 further더욱이 to global글로벌 welfare복지.
221
795166
3968
알아차리게 하는데 아주 결정적인 것입니다.
13:35
Which어느 brings가져다 준다 me to my second둘째 point포인트.
222
799134
2832
그것은 제 두번째 지적과 맞닿아 있는 것인데요,
13:37
Avoiding회피 overstatement과장 is also또한 very helpful도움이되는
223
801966
4223
세계화에 대한 과장된 언급을
삼가는 편이 매우 유용합니다.
13:42
because it reduces줄이다 and in some cases사례 even reverses뒤집다
224
806189
4795
왜냐하면 그것은 몇몇의 경우에 세계화에 대해 사람들이
13:46
some of the fears두려움 that people have about globalization세계화.
225
810984
4805
갖고 있는 공포심을 줄여줄 수 있기 때문입니다.
13:51
So I actually사실은 spend보내 most가장 of my "World세계 3.0" book도서
226
815789
3385
그래서 제 책 "World 3.0"의 대부분은
13:55
working through...을 통하여 a litany장황한 설명 of market시장 failures실패 and fears두려움
227
819174
4544
세계화가 점점 악화될 것이라고 우려하는 사람들의
13:59
that people have that they worry걱정 globalization세계화 is going to exacerbate더욱 심하게 하다.
228
823718
5140
공포와 시장 실패에 관한 지루한
설명들로 이루어져있습니다.
14:04
I'm obviously명백하게 not going to be able할 수 있는 to do that for you today오늘,
229
828858
3668
오늘 이 자리에서 여러분께
그런 설명을 드리진 않을 것입니다.
14:08
so let me just present선물 to you two headlines헤드 라인
230
832526
3268
단지 제가 생각하는 것 중 두 가지 정도를
14:11
as an illustration삽화 of what I have in mind마음.
231
835794
3281
보여드리겠습니다.
14:14
Think of France프랑스 and the current흐름 debate논쟁 about immigration이주.
232
839075
4316
프랑스와 이민 정책을 둘러싼 토론에 대해 생각해보세요.
14:19
When you ask청하다 people in France프랑스 what percentage백분율
233
843391
3232
만약 여러분이 프랑스 전체 인구의 몇 퍼센트가
14:22
of the French프랑스 국민 population인구 is immigrants이민자,
234
846623
2213
이민자냐고 프랑스인에게 묻는다면,
14:24
the answer대답 is about 24 percent퍼센트. That's their그들의 guess추측.
235
848836
4500
아마 24퍼센트쯤 된다고 답할 것입니다.
그들은 그쯤으로 추측합니다.
14:29
Maybe realizing실현 that the number번호 is just eight여덟 percent퍼센트
236
853336
4630
아마도 전체 프랑스 인구 대비 이민자 비율은
고작 8퍼센트라는 것을 안다면,
14:33
might help cool시원한 some of the superheated과열 된 rhetoric수사학
237
857966
4414
우리가 종종 보는, 이민 정책을 둘러싼
과장된 수사들로부터
14:38
that we see around the immigration이주 issue발행물.
238
862380
3338
좀더 거리를 두고 생각할 수 있게 해줄 것입니다.
14:41
Or to take an even more striking치는 example,
239
865718
4144
아니면, 좀더 단적인 예를 들어보겠습니다.
14:45
when the Chicago시카고 Council이사회 on Foreign외국인 Relations처지
240
869862
2177
시카고 국제 관계 위원회에서 미국인들을 대상으로
14:47
did a survey측량 of Americans미국인, asking질문 them to guess추측
241
872039
3347
연방 정부 예산 중 과연 몇 퍼센트나 해외 원조 비용으로
14:51
what percentage백분율 of the federal연방의 budget예산 went갔다 to foreign외국의 aid도움,
242
875386
4227
쓰이는지 설문조사한 결과,
사람들은 30퍼센트쯤 된다고 답했습니다.
14:55
the guess추측 was 30 percent퍼센트, which어느 is
243
879613
3681
사실은 미국 정부의 연방 지원금을
14:59
slightly약간 in excess초과 of the actual실제의 level수평 — ("actually사실은 about ... 1%") (Laughter웃음) —
244
883294
5360
(실제로는 1퍼센트 정도) (웃음)
15:04
of U.S. governmental정부의 commitments약속 to federal연방의 aid도움.
245
888654
3374
살짝 초과한 수치 정도 됩니다.
15:07
The reassuring안심시키다 thing about this particular특별한 survey측량 was,
246
892028
3407
이런 설문조사에 대해 안심이 되는 것은,
15:11
when it was pointed뾰족한 out to people how far멀리
247
895435
2681
설문조사에서 사람들에게 그들의 예상이 실제와
15:14
their그들의 estimates견적 were from the actual실제의 data데이터,
248
898116
3209
얼마나 다른지 보여줄 때,
15:17
some of them — not all of them — seemed~ 같았다 to become지다
249
901325
3095
모든 이는 아니고, 그중 몇몇은 해외 원조 금액을
15:20
more willing자발적인 to consider중히 여기다 increases증가 in foreign외국의 aid도움.
250
904420
3987
늘리는 것을 기꺼이 고려하는
것처럼 보인다는 사실입니다.
15:24
So foreign외국의 aid도움 is actually사실은 a great way
251
908407
3124
그러므로 해외 원조는, 이를테면 이런 종류의
15:27
of sort종류 of wrapping up here, because
252
911531
3194
좋은 포장지가 되는 셈입니다. 왜냐하면,
15:30
if you think about it, what I've been talking말하는 about today오늘
253
914725
3088
그것에 대해 생각한다면,
오늘 제가 이제껏 이야기한 것은
15:33
is this notion개념 -- very uncontroversial논쟁의 여지가없는 amongst사이에 economists경제학자 --
254
917813
4089
이런 관념이기 때문입니다.
바로 경제학자들 사이에서도
15:37
that most가장 things are very home-biased집에 편향된.
255
921902
2982
논란의 여지가 제일 적은,
대부분의 것들은 매우 '국내 중심적'입니다.
15:40
"Foreign외국인 aid도움 is the most가장 aid도움 to poor가난한 people,"
256
924884
3225
"해외 원조는 가난한이들을 위한 가장 큰 규모의 원조야"
15:44
is about the most가장 home-biased집에 편향된 thing you can find.
257
928109
3723
같은 것이 쉽게 찾을 수 있는 그 예입니다.
15:47
If you look at the OECDOECD countries국가 and how much
258
931832
3038
만약 OECD 국가들이 얼마나 많은 금액을
15:50
they spend보내 per domestic하인 poor가난한 person사람,
259
934870
3142
자국내 빈민층에게 쓰고 있고,
15:53
and compare비교 it with how much they spend보내
260
938012
2252
또한 해외 빈국의 빈민층에게는 얼마나 원조하고 있는지
15:56
per poor가난한 person사람 in poor가난한 countries국가,
261
940264
4172
비교해본다면, 그 비율은
16:00
the ratio비율Branko브랑코 Milanovic밀라노 빅 at the World세계 Bank은행 did the calculations계산
262
944436
4272
세계은행의 Branko Milanovic의 계산에 따르면,
16:04
turns회전 out to be about 30,000 to one.
263
948708
4676
30,000 : 1 정도쯤 됩니다.
16:09
Now of course코스, some of us, if we truly진실로 are cosmopolitan세계적인,
264
953384
6196
자, 우리가 진정한 세계인이라면,
16:15
would like to see that ratio비율 being존재 brought가져온 down
265
959580
3169
우리들 중 몇몇은 물론 그러한 비율이
16:18
to one-is-to-one일대일.
266
962749
2232
1:1 정도로 내려가야한다고 생각할 것입니다.
16:20
I'd like to make the suggestion암시 that we don't need to aim목표
267
964981
3391
하지만 저는 우리가 있는 곳으로부터 실질적인 발전을 이루기 위해
16:24
for that to make substantial실질적인 progress진행 from where we are.
268
968372
4161
그 정도로 원조를 할 필요는 없다고 제안하고 싶습니다.
16:28
If we simply간단히 brought가져온 that ratio비율 down to 15,000 to one,
269
972533
5067
우리가 기존의 자국내 빈민층 지원 대비
해외 원조 비율을
16:33
we would be meeting모임 those aid도움 targets표적 that were agreed동의했다
270
977600
3370
15,000 대 1 정도로만 끌어내린다면, 우리는 20년 전에
16:36
at the Rio리오 Summit정상 회담 20 years연령 ago...전에 that the summit정상 회담
271
980970
3517
리오 정상회의, 지난주에 어떤 진전도 없이
끝나버린 그 회의에서
16:40
that ended끝난 last week made만든 no further더욱이 progress진행 on.
272
984487
3862
모두 동의한 해외 원조 비율을
충족시킬 수 있을 것입니다.
16:44
So in summary개요, while radical근본적인 openness개방 상태 is great,
273
988349
3805
요약하자면, 그러한 급진적인 개방성은 훌륭합니다.
16:48
given주어진 how closed닫은 we are,
274
992154
2013
얼마나 우리가 가깝게 붙어있는지를 고려한다면,
16:50
even incremental증분 openness개방 상태 could make things
275
994167
2974
그보다 더한 급진적인 개방성은 우리가 살고 있는 시대를
16:53
dramatically극적으로 better. Thank you very much. (Applause박수 갈채)
276
997141
3631
좀더 극적으로 나은 곳으로 만들어줄 것입니다.
감사합니다. (박수)
16:56
(Applause박수 갈채)
277
1000772
2771
(박수)
Translated by jaehee cho
Reviewed by ahra cho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com