ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Pankaj Ghemawat: Actually, the world isn't flat

Pankaj Ghemawat: De fapt lumea nu e plată

Filmed:
949,341 views

Ar putea părea că trăim într-o lume fără graniţe unde ideile, produsele şi oamenii circulă liber dintr-o ţară în alta. Nu suntem nici pe departe aşa, spune Pankaj Ghemawat. Prin intermediul informaţiilor şi a unei analize pertinente, el susţine că există o relaţie între percepţie şi realitate într-o lume care nu este atât de superconectată pe cât pare.
- Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about how globalizedglobalizată we are,
0
468
4531
Sunt aici să vă vorbesc despre cât de globalizaţi suntem,
00:20
how globalizedglobalizată we aren'tnu sunt,
1
4999
2508
cât de globalizaţi nu suntem,
00:23
and why it's importantimportant to actuallyde fapt be accurateprecis
2
7507
3544
şi de ce e important să fim precişi
00:26
in makingluare those kindstipuri of assessmentsevaluări.
3
11051
2781
când facem astfel de evaluări.
00:29
And the leadingconducere pointpunct of viewvedere on this, whetherdacă measuredmăsurat
4
13832
3740
Opinia predominantă e, indiferent dacă se măsoară
00:33
by numbernumăr of bookscărți soldvândut, mentionsmentiuni in mediamass-media,
5
17572
4191
numărul de cărţi vândute, menţionări în media,
00:37
or surveysanchete that I've runalerga with groupsGrupuri rangingvariind from
6
21763
3216
sau sondaje pe care le-am făcut cu grupuri
00:40
my studentselevi to delegatesdelegaţi to the WorldLumea TradeComerciale OrganizationOrganizarea,
7
24979
4077
de studenţi până la delegaţi ai World Trade Organization,
00:44
is this viewvedere that nationalnaţional bordersfrontiere
8
29056
3114
e opinia că graniţele naţionale
00:48
really don't mattermaterie very much anymoremai,
9
32170
3553
nu mai contează atât de mult,
00:51
cross-bordertransfrontaliere integrationintegrare is closeînchide to completecomplet,
10
35723
4056
integrarea între ţări e aproape finalizată,
00:55
and we livetrăi in one worldlume.
11
39779
2295
şi că trăim într-o singură lume.
00:57
And what's interestinginteresant about this viewvedere
12
42074
2232
Această opinie e interesantă
01:00
is, again, it's a viewvedere that's helda avut loc by pro-globalizersPro-globalizers
13
44306
3594
deoarece este asumată de cei în favoarea globalizării
01:03
like TomTom FriedmanFriedman, from whosea caror bookcarte this quotecitat is obviouslyevident excerptedextras,
14
47900
4774
precum Tom Friedman, din a cărui carte a fost extras citatul,
01:08
but it's alsode asemenea helda avut loc by anti-globalizersanti-Globalizers, who see this giantgigant
15
52674
3926
dar e asumată şi de cei împotriva globalizării, care văd
01:12
globalizationglobalizarea tsunamitsunami that's about to wreckepavă all our livesvieți
16
56600
4891
acest tsunami uriaş al globalizării pe cale să ne distrugă vieţile,
01:17
if it hasn'tnu are alreadydeja doneTerminat so.
17
61491
2884
dacă nu cumva a făcut-o deja.
01:20
The other thing I would addadăuga is that this is not a newnou viewvedere.
18
64375
4024
Doresc să adaug că opinia nu e nouă.
01:24
I'm a little bitpic of an amateuramator historianistoric, so I've spenta petrecut
19
68399
3711
Sunt un amator în istorie, aşa că am petrecut
01:28
some time going back, tryingîncercat to see the first mentionmenționa
20
72110
3981
ceva timp cercetând trecutul, încercând să văd prima menţiune
01:31
of this kinddrăguț of thing. And the bestCel mai bun, earliestcel mai devreme quotecitat
21
76091
3719
a acestui fenomen. Cel mai timpuriu citat
01:35
that I could find was one from DavidDavid LivingstoneLivingstone,
22
79810
3844
pe care l-am putut găsi a fost unul din David Livingstone
01:39
writingscris in the 1850s about how the railroadcale ferată, the steamaburi shipnavă,
23
83654
6045
care scria în anii 1850 despre cum calea ferată, vaporul cu aburi,
01:45
and the telegraphtelegraf were integratingintegrarea EastEst AfricaAfrica perfectlyperfect
24
89699
4467
şi telegraful integrau perfect Africa de Est
01:50
with the restodihnă of the worldlume.
25
94166
3371
cu restul lumii.
01:53
Now clearlyclar, DavidDavid LivingstoneLivingstone
26
97537
2180
David Livingstone
01:55
was a little bitpic aheadînainte of his time,
27
99717
3020
era puţin în faţa vremurilor sale,
01:58
but it does seempărea usefulutil to askcere ourselvesnoi insine,
28
102737
3543
dar se merită să ne întrebăm,
02:02
"Just how globalglobal are we?"
29
106280
2096
"Cât de globali suntem?"
02:04
before we think about where we go from here.
30
108376
2703
înainte să ne gândim în ce direcţie să pornim.
02:06
So the bestCel mai bun way I've foundgăsite of tryingîncercat to get people
31
111079
4538
Cel mai bun mod pe care l-am găsit
02:11
to take seriouslySerios the ideaidee that the worldlume mayMai not be flatapartament,
32
115617
4649
de a face oamenii să ia în serios faptul că pământul nu e plat,
02:16
mayMai not even be closeînchide to flatapartament, is with some datadate.
33
120266
4015
şi că nu este nici pe departe plat, îl constituie informaţiile.
02:20
So one of the things I've been doing over the last fewpuțini yearsani
34
124281
3379
În ultimii ani
02:23
is really compilingcompilarea datadate on things that could eitherfie happenîntâmpla
35
127660
3967
am compilat informaţii asupra lucrurilor care fie se pot întâmpla
02:27
withinîn nationalnaţional bordersfrontiere or acrosspeste nationalnaţional bordersfrontiere,
36
131627
4155
în cadrul unui stat sau peste graniţe,
02:31
and I've lookedprivit at the cross-bordertransfrontaliere componentcomponent
37
135782
3503
şi m-am uitat la componenta dintre graniţe
02:35
as a percentageprocent of the totaltotal.
38
139285
2413
ca la un procent din total.
02:37
I'm not going to presentprezent all the datadate that I have here todayastăzi,
39
141698
3965
Nu voi prezenta astăzi toate informaţiile pe care le am,
02:41
but let me just give you a fewpuțini datadate pointspuncte.
40
145663
3606
dar vă voi oferi câteva aspecte importante.
02:45
I'm going to talk a little bitpic about one kinddrăguț of informationinformație flowcurgere,
41
149269
4334
Voi vorbi puţin despre un tip de flux de informaţie,
02:49
one kinddrăguț of flowcurgere of people, one kinddrăguț of flowcurgere of capitalcapital,
42
153603
4868
un tip de flux de oameni, un tip de flux de capital,
02:54
and, of coursecurs, tradecomerț in productsproduse and servicesServicii.
43
158471
3481
şi, desigur, comerţ de produse şi servicii.
02:57
So let's startstart off with plainsimplu oldvechi telephonetelefon serviceserviciu.
44
161952
4579
Să începem cu serviciul de telefonie.
03:02
Of all the voice-callingvoce de asteptare minutesminute in the worldlume last yearan,
45
166531
5093
Din totalul de minute vorbite în lume anul trecut,
03:07
what percentageprocent do you think were accounteda reprezentat for
46
171624
4648
ce procentaj credeţi că a fost folosit pentru
03:12
by cross-bordertransfrontaliere phonetelefon callsapeluri?
47
176272
2325
apeluri între ţări?
03:14
PickAlege a percentageprocent in your ownpropriu mindminte.
48
178597
4076
Alegeţi un procentaj în minte.
03:18
The answerRăspuns turnstransformă out to be two percentla sută.
49
182673
3095
Răspunsul corect este 2%.
03:21
If you includeinclude InternetInternet telephonytelefonie, you mightar putea be ablecapabil
50
185768
4138
Dacă includeţi telefonia pe internet, s-ar putea să
03:25
to pushApăsaţi this numbernumăr up to sixşase or sevenȘapte percentla sută,
51
189906
3427
creşteţi acest număr la 6 sau 7%,
03:29
but it's nowherenicăieri nearaproape what people tendtind to estimateestima.
52
193333
4657
dar e departe de ce estimează oamenii de obicei.
03:33
Or let's turnviraj to people movingin miscare acrosspeste bordersfrontiere.
53
197990
3745
Să ne uităm la oamenii care se plimbă peste graniţe.
03:37
One particularspecial thing we mightar putea look at, in termstermeni of
54
201735
3217
Ne putem uita la un anumit lucru când vine vorba
03:40
long-termtermen lung flowsfluxurile of people, is what percentageprocent
55
204952
3727
de fluxuri de oameni pe termen lung.
03:44
of the world'slume populationpopulație is accounteda reprezentat for
56
208679
3512
Ce procentaj din populaţia lumii alcătuiește
03:48
by first-generationprima generatie immigrantsimigranţi?
57
212191
3008
imigrarea de primă generaţie?
03:51
Again, please pickalege a percentageprocent.
58
215199
4295
Alegeţi un procent.
03:55
TurnsSe transformă out to be a little bitpic highersuperior.
59
219494
2425
Se pare că e puţin mai mare.
03:57
It's actuallyde fapt about threeTrei percentla sută.
60
221919
3067
E în jur de 3%.
04:00
Or think of investmentinvestiție. Take all the realreal investmentinvestiție
61
224986
4871
Gândiţi-vă la investiţii. Luaţi toată investiţia imobiliară
04:05
that wenta mers on in the worldlume in 2010.
62
229857
3168
ce a avut loc în lume în 2010.
04:08
What percentageprocent of that was accounteda reprezentat for
63
233025
2856
Ce procentaj a fost realizat
04:11
by foreignstrăin directdirect investmentinvestiție?
64
235881
3937
de investiţii directe străine?
04:15
Not quitedestul de tenzece percentla sută.
65
239818
3367
Mai puţin de 10%.
04:19
And then finallyin sfarsit, the one statisticstatistic
66
243185
2639
În final, statistica
04:21
that I suspectsuspect manymulți of the people in this roomcameră have seenvăzut:
67
245824
3177
pe care mulţi dintre voi aţi văzut-o:
04:24
the export-to-GDPexportului în PIB ratioraportul.
68
249001
2728
rata export-PIB.
04:27
If you look at the officialoficial statisticsstatistici, they typicallytipic indicateindica
69
251729
3769
Dacă vă uitaţi la statistici oficiale, ele indică
04:31
a little bitpic abovede mai sus 30 percentla sută.
70
255498
2559
puţin peste 30%.
04:33
HoweverCu toate acestea, there's a bigmare problemproblemă with the officialoficial statisticsstatistici,
71
258057
5089
Există o mare problemă cu statisticile oficiale,
04:39
in that if, for instanceinstanță, a JapaneseJaponeză componentcomponent supplierfurnizor
72
263146
4931
mai precis, dacă un furnizor japonez de componente
04:43
shipsnave something to ChinaChina to be put into an iPodiPod,
73
268077
3612
livrează ceva în China pentru a fi pus în iPod,
04:47
and then the iPodiPod getsdevine shippedexpediate to the U.S.,
74
271689
2801
şi apoi iPod-ul e livrat către Statele Unite,
04:50
that componentcomponent endscapete up gettingobtinerea countednumărat multiplemultiplu timesori.
75
274490
3837
acea componentă e numărată de mai multe ori.
04:54
So nobodynimeni knowsștie how badrău this biaspărtinire
76
278327
2769
Nimeni nu ştie cât de mare este eroarea
04:56
with the officialoficial statisticsstatistici actuallyde fapt is, so I thought I would
77
281096
3787
în statisticile oficiale, deci m-am gândit să
05:00
askcere the personpersoană who'scine spearheadingvârful de Lance the effortefort
78
284883
2584
întreb persoana care conduce efortul
05:03
to generateGenera datadate on this, PascalPascal LamyLamy,
79
287467
3265
de a genera informaţii în privinţa asta, Pascal Lamy,
05:06
the DirectorDirectorul of the WorldLumea TradeComerciale OrganizationOrganizarea,
80
290732
2512
directorul World Trade Organization,
05:09
what his bestCel mai bun guessghici would be
81
293244
2327
care consideră
05:11
of exportsexporturile as a percentageprocent of GDPPIB,
82
295571
3175
că exporturile ca procentaj din PIB,
05:14
withoutfără the double-dublu- and triple-countingTriple de numărare,
83
298746
2423
fără numărătoarea dublă şi triplă,
05:17
and it's actuallyde fapt probablyprobabil a bitpic undersub 20 percentla sută, rathermai degraba than
84
301169
4534
e probabil puţin sub 20%
05:21
the 30 percent-plusPercent-plus numbersnumerele that we're talkingvorbind about.
85
305703
3769
şi nu peste 30%.
05:25
So it's very clearclar that if you look at these numbersnumerele
86
309472
4183
Deci este foarte clar că aceste numere
05:29
or all the other numbersnumerele that I talk about in my bookcarte,
87
313655
3568
şi toate numerele despre care vorbesc în cartea mea,
05:33
"WorldLumea 3.0," that we're very, very fardeparte from
88
317223
4387
"World 3.0," se poate vedea că suntem foarte departe de
05:37
the no-bordernr de frontieră effectefect benchmarkBenchmark-uri, whichcare would implyimplică
89
321610
4054
efectul de lipsa graniţelor ce implică
05:41
internationalizationinternaţionalizare levelsniveluri of the orderOrdin of 85, 90, 95 percentla sută.
90
325664
6903
nivele de internaţionalizare de 85, 90, 95%.
05:48
So clearlyclar, apocalyptically-mindedapocalyptically de suflet authorsautori
91
332567
3608
Autorii care sunt preocupaţi de apocalipsă
05:52
have overstatedsupraevaluat the casecaz.
92
336175
2960
au exagerat situaţia.
05:55
But it's not just the apocalypticsapocalyptics, as I think of them,
93
339135
4192
Nu doar cei care anunţă apocalipsa
05:59
who are proneînclinat to this kinddrăguț of overstatementexagerare.
94
343327
3225
sunt predispuşi la această exagerare.
06:02
I've alsode asemenea spenta petrecut some time surveyingtopografie audiencessegmente de public
95
346552
3397
Am realizat sondaje cu publicul
06:05
in differentdiferit partspărți of the worldlume
96
349949
1998
în multe părţi din lume
06:07
on what they actuallyde fapt guessghici these numbersnumerele to be.
97
351947
4060
asupra nivelului pe care ei le dau acestor numere.
06:11
Let me shareacțiune with you the resultsrezultate of a surveystudiu
98
356007
3069
Voi împărtăşi cu voi rezultatele unui sondaj
06:14
that HarvardHarvard BusinessAfaceri ReviewRecenzie was kinddrăguț enoughdestul to runalerga
99
359076
3339
realizat de Harvard Business Review
06:18
of its readershipcititori as to what people'soamenii lui guessesGhiceste
100
362415
3520
cu cititorii lor despre ceea ce cred cu privire
06:21
alongde-a lungul these dimensionsdimensiuni actuallyde fapt were.
101
365935
4415
la aceste dimensiuni.
06:26
So a couplecuplu of observationsobservații standstand out for me from this slidealuneca.
102
370350
5935
Câteva observaţii rezultă din acest diapozitiv.
06:32
First of all, there is a suggestionsugestie of some erroreroare.
103
376285
4915
În primul rând, există anumite erori.
06:37
Okay. (LaughterRâs)
104
381200
2803
Da. (Râsete)
06:39
SecondAl doilea, these are prettyfrumos largemare errorserori. For fourpatru quantitiescantităţile
105
384003
5473
În al doilea rând, erorile sunt destul de mari. Pentru patru cantităţi
06:45
whosea caror averagein medie valuevaloare is lessMai puțin than 10 percentla sută,
106
389476
2979
ale căror valori sunt mai mici de 10%,
06:48
you have people guessingghicitul threeTrei, fourpatru timesori that levelnivel.
107
392455
4102
sunt oamenii care ghicesc valori de trei, patru ori mai mari.
06:52
Even thoughdeşi I'm an economisteconomist, I find that
108
396557
3088
Chiar dacă sunt economist, cred că
06:55
a prettyfrumos largemare erroreroare.
109
399645
2404
eroarea e destul de mare.
06:57
And thirdal treilea, this is not just confinedlimitează to the readerscititori
110
402049
3862
În al treilea rând, fenomenul nu e rezervat numai
07:01
of the HarvardHarvard BusinessAfaceri ReviewRecenzie.
111
405911
1960
cititorilor Harvard Business Review.
07:03
I've runalerga severalmai mulți dozenduzină suchastfel de surveysanchete in differentdiferit partspărți
112
407871
3398
Am realizat zeci de astfel de sondaje in diverse locuri
07:07
of the worldlume, and in all casescazuri exceptcu exceptia one,
113
411269
3350
ale lumii, şi în toate cazurile cu o singură excepţie,
07:10
where a groupgrup actuallyde fapt underestimatedsubestimat
114
414619
2872
unde grupul a subestimat
07:13
the trade-to-GDPcomerciale în PIB ratioraportul, people have this tendencytendinţă
115
417491
4312
rata comerţ-PIB, oamenii au tendinţa
07:17
towardscătre overestimationsupraestimarea, and so I thought it importantimportant
116
421803
3159
de a supraestima, aşa că am crezut că se merită
07:20
to give a nameNume to this, and that's what I refertrimite to
117
424962
3305
să îi dau un nume, eu îi spun
07:24
as globaloneyglobaloney, the differencediferență betweenîntre the darkîntuneric bluealbastru barsbaruri
118
428267
4577
globalonare, diferenţa dintre barele în albastru închis
07:28
and the lightușoară graygri barsbaruri.
119
432844
3007
şi cele cu gri deschis.
07:31
EspeciallyMai ales because, I suspectsuspect, some of you mayMai still be
120
435851
4136
Mai ales pentru că unii dintre voi încă mai sunteţi
07:35
a little bitpic skepticalsceptic of the claimscreanțe, I think it's importantimportant
121
439987
4192
puţin sceptici cu privire la aceste afirmaţii, cred că e important
07:40
to just spendpetrece a little bitpic of time thinkinggândire about
122
444179
3264
să petrecem puţin timp gândindu-ne
07:43
why we mightar putea be proneînclinat to globaloneyglobaloney.
123
447443
3759
de ce suntem predispuşi la globalonare.
07:47
A couplecuplu of differentdiferit reasonsmotive come to mindminte.
124
451202
2843
Există diferite motive pentru asta.
07:49
First of all, there's a realreal dearthlipsa of datadate in the debatedezbate.
125
454045
4302
În primul rând, există o lipsă de informaţii în dezbatere.
07:54
Let me give you an exampleexemplu. When I first publishedpublicat
126
458347
3181
Să vă dau un exemplu. Când am publicat prima oară
07:57
some of these datadate a fewpuțini yearsani agoîn urmă
127
461528
2596
câteva din aceste informaţii acum câţiva ani
08:00
in a magazinerevistă calleddenumit ForeignStrăine PolicyPolitica,
128
464124
2537
în revista Foreign Policy,
08:02
one of the people who wrotea scris in, not entirelyîn întregime in agreementacord,
129
466661
3570
unul dintre oamenii care mi-au scris exprimându-şi dezacordul
08:06
was TomTom FriedmanFriedman. And sincede cand my articlearticol was titledintitulat
130
470231
3955
a fost Tom Friedman. Din moment ce articolul meu a fost intitulat
08:10
"Why the WorldLumea Isn't FlatPlat," that wasn'tnu a fost too surprisingsurprinzător. (LaughterRâs)
131
474186
4910
"De ce pământul nu e plat", nu m-a surprins. (Râsete)
08:14
What was very surprisingsurprinzător to me was Tom'sTom pe critiquecritica,
132
479096
4281
M-a impresionat critica lui Tom,
08:19
whichcare was, "Ghemawat'sGhemawat pe datadate are narrowîngust."
133
483377
4938
şi anume, "Informaţiile lui Ghemawat sunt înguste."
08:24
And this causedcauzate me to scratchzgârietură my headcap, because
134
488315
3019
Asta m-a nedumerit deoarece
08:27
as I wenta mers back throughprin his several-hundred-pagemai multe-sute-filme bookcarte,
135
491334
3137
pe măsură ce treceam iar prin cartea lui de câteva sute de pagini,
08:30
I couldn'tnu a putut find a singlesingur figurefigura, chartdiagramă, tablemasa,
136
494471
4633
nu am putut să găsesc niciun tabel, nicio figură,
08:35
referencereferinţă or footnotenota de subsol.
137
499104
2728
referinţă sau notă de subsol.
08:37
So my pointpunct is, I haven'tnu au presenteda prezentat a lot of datadate here
138
501832
4607
Ideea e că nu am prezentat multe informaţii aici
08:42
to convinceconvinge you that I'm right, but I would urgeîndemn you
139
506439
3392
pentru a vă convinge că am dreptate, dar vă cer
08:45
to go away and look for your ownpropriu datadate
140
509831
2985
să vă duceţi şi să găsiţi voi informaţiile
08:48
to try and actuallyde fapt assessevalua whetherdacă some of these
141
512816
3488
pentru a evalua dacă unele dintre aceste
08:52
hand-me-downHand-Me-Down insightsInsights that we'vene-am been bombardedbombardati with
142
516304
4361
ipoteze primite de-a gata cu care am fost bombardaţi
08:56
actuallyde fapt are correctcorect.
143
520665
1912
sunt corecte.
08:58
So dearthlipsa of datadate in the debatedezbate is one reasonmotiv.
144
522577
3532
Lipsa informaţiilor în dezbatere este un motiv.
09:02
A secondal doilea reasonmotiv has to do with peeregal pressurepresiune.
145
526109
3915
Al doilea motiv are de-a face cu presiunea de grup.
09:05
I remembertine minte, I decideda decis to writescrie my
146
530024
3181
Îmi amintesc când am decis să scriu
09:09
"Why the WorldLumea Isn't FlatPlat" articlearticol, because
147
533205
2625
articolul "De ce pământul nu e plat" pentru că
09:11
I was beingfiind interviewedintervievat on TVTV in MumbaiMumbai,
148
535830
3189
eram intervievat la televizor în Mumbai,
09:14
and the interviewer'sintervievatorului first questionîntrebare to me was,
149
539019
3675
iar prima întrebare a interviului a fost,
09:18
"ProfessorProfesor universitar GhemawatGhemawat, why do you still believe
150
542694
3951
"Profesore Ghemawat, de ce credeţi că
09:22
that the worldlume is roundrundă?" And I starteda început laughingrazand,
151
546645
4180
pământul este rotund?" Am început să râd
09:26
because I hadn'tnu a avut come acrosspeste that formulationformularea before. (LaughterRâs)
152
550825
3773
pentru că nu mai întâlnisem această formulare. (Râsete)
09:30
And as I was laughingrazand, I was thinkinggândire,
153
554598
2339
Pe măsură ce râdeam, mă gândeam
09:32
I really need a more coherentcoerent responseraspuns, especiallyin mod deosebit
154
556937
2887
că am nevoie de un răspuns mai coerent,
09:35
on nationalnaţional TVTV. I'd better writescrie something about this. (LaughterRâs)
155
559824
4110
în mod special la televizor. Ar fi bine să scriu ceva despre asta. (Râsete)
09:39
But what I can't quitedestul de capturecaptură for you
156
563934
2969
Ce nu pot să redau
09:42
was the pityPăcat and disbeliefneîncredere
157
566903
2600
este mila şi neîncrederea
09:45
with whichcare the interviewerintervievator askedîntrebă her questionîntrebare.
158
569503
3478
cu care intervievatorul a pus întrebarea.
09:48
The perspectiveperspectivă was, here is this poorsărac professorProfesor.
159
572981
4340
Perspectiva era, iată profesorul ăsta amărât.
09:53
He's clearlyclar been in a cavePestera for the last 20,000 yearsani.
160
577321
4686
În mod evident locuieşte într-o peşteră de 20.000 de ani.
09:57
He really has no ideaidee
161
582007
2648
Nu are nicio idee
10:00
as to what's actuallyde fapt going on in the worldlume.
162
584655
2958
de ce se întâmplă în lume.
10:03
So try this out with your friendsprieteni and acquaintancescunoscuţii,
163
587613
3473
Încercaţi asta cu prietenii şi cunoştinţele voastre.
10:06
if you like. You'llVă veţi find that it's very coolmisto
164
591086
3441
Veţi afla că este foarte tare
10:10
to talk about the worldlume beingfiind one, etcetc.
165
594527
3288
să vorbiţi despre lumea care este un întreg.
10:13
If you raisea ridica questionsîntrebări about that formulationformularea,
166
597815
3303
Dacă ridcaţi întrebări cu privire la formularea asta,
10:17
you really are consideredluate în considerare a bitpic of an antiqueAntique.
167
601118
3897
veţi fi consideraţi cam învechiţi.
10:20
And then the finalfinal reasonmotiv, whichcare I mentionmenționa,
168
605015
3454
Motivul final pe care îl menţionez,
10:24
especiallyin mod deosebit to a TEDTED audiencepublic, with some trepidationtrepidație,
169
608469
3713
în mod special către o audienţă TED, cu anumită îngrijorare,
10:28
has to do with what I call "techno-trancesTechno-transe."
170
612182
3345
are de-a face cu ce numesc eu "techno-trances."
10:31
If you listen to technoTechno musicmuzică for long periodsperioadele of time,
171
615527
3527
Dacă ascultaţi muzică techno pentru perioade lungi,
10:34
it does things to your brainwaveidee strălucită activityactivitate. (LaughterRâs)
172
619054
3352
vă afectează activitatea undelor creierului. (Râsete)
10:38
Something similarasemănător seemspare to happenîntâmpla
173
622406
3458
Ceva similar se întâmplă
10:41
with exaggeratedexagerat conceptionsconcepţiile of how technologytehnologie
174
625864
5310
cu exagerarea modului în care tehnologia
10:47
is going to overpowerînvinge in the very immediateimediat runalerga
175
631174
4169
va dărâma pe termen scurt
10:51
all culturalcultural barriersbariere, all politicalpolitic barriersbariere,
176
635343
3333
toate barierele culturale şi politice,
10:54
all geographicgeografic barriersbariere, because at this pointpunct
177
638676
3593
toate barierele geografice, pentru că în acest moment
10:58
I know you aren'tnu sunt allowedpermis to askcere me questionsîntrebări,
178
642269
2584
deşi ştiu că nu aveţi voie să puneţi întrebari,
11:00
but when I get to this pointpunct in my lecturelectura with my studentselevi,
179
644853
2973
dar când ajung în acest moment al prelegerii mele cu studenţii,
11:03
handsmâini go up, and people askcere me,
180
647826
2764
se ridică mâini şi oamenii mă întreabă,
11:06
"Yeah, but what about FacebookFacebook?"
181
650590
3479
"Da, dar ce spuneţi de Facebook?"
11:09
And I got this questionîntrebare oftende multe ori enoughdestul that I thought
182
654069
2613
Am auzit această întrebare de suficiente ori
11:12
I'd better do some researchcercetare on FacebookFacebook.
183
656682
2748
pentru a mă face să cercetez Facebook.
11:15
Because, in some sensesens, it's the idealideal kinddrăguț of technologytehnologie
184
659430
3720
Dintr-un punct de vedere, acesta e modul ideal de tehnologie
11:19
to think about. TheoreticallyTeoretic, it makesmărci it
185
663150
3669
la care să te gândeşti. Teoretic, e la fel de uşor
11:22
as easyuşor to formformă friendshipsprieteniile halfwayla jumătatea distanței around the worldlume
186
666819
3378
să te împrieteneşti cu oameni aflaţi pe partea cealaltă a lumii
11:26
as opposedopus to right nextUrmător → dooruşă.
187
670197
3002
ca cei de la uşa de alături.
11:29
What percentageprocent of people'soamenii lui friendsprieteni on FacebookFacebook
188
673199
6086
Ce procentaj din prietenii oamenilor de pe Facebook
11:35
are actuallyde fapt locatedsituat in countriesțări other than where
189
679285
3120
locuiesc în alte ţări decât
11:38
people we're analyzinganaliza are basedbazat?
190
682405
3273
cei în care sunt aflaţi oamenii pe care îi analizăm?
11:41
The answerRăspuns is probablyprobabil somewhereundeva betweenîntre
191
685678
3350
Răspunsul este probabil undeva între
11:44
10 to 15 percentla sută.
192
689028
2873
10 şi 15 la sută.
11:47
Non-negligibleNon-neglijabil, so we don't livetrăi in an entirelyîn întregime locallocal
193
691901
3811
Nu este neglijabil, aşadar nu trăim într-o lume
11:51
or nationalnaţional worldlume, but very, very fardeparte from the 95 percentla sută levelnivel
194
695712
5007
complet localizată, dar este foarte departe de nivelul de 95%
11:56
that you would expectaştepta, and the reason'sexpunere de motive very simplesimplu.
195
700719
3406
la care te-ai aştepta, iar motivul e foarte simplu.
12:00
We don't, or I hopesperanţă we don't, formformă friendshipsprieteniile at randomîntâmplător
196
704125
3992
Sper că nu formăm prietenii întâmplătoare
12:04
on FacebookFacebook. The technologytehnologie is overlaidsuprapuse
197
708117
4822
pe Facebook. Tehnologia este suprapusă
12:08
on a pre-existingpreexistent matrixMatrix of relationshipsrelaţii that we have,
198
712939
4735
pe o matriţă pre-existentă a relaţiilor pe care le avem,
12:13
and those relationshipsrelaţii are what the technologytehnologie
199
717674
3068
şi acele relaţii nu sunt înlocuite de tehnologie.
12:16
doesn't quitedestul de displacedeplasa. Those relationshipsrelaţii are why
200
720742
3231
Aceste relaţii ilustrează de ce
12:19
we get fardeparte fewermai putine than 95 percentla sută of our friendsprieteni
201
723973
4044
avem cu mult mai puţin de 95% din prieteni
12:23
beingfiind locatedsituat in countriesțări other than where we are.
202
728017
3808
localizaţi în afara ţării unde ne aflăm.
12:27
So does all this mattermaterie? Or is globaloneyglobaloney
203
731825
5481
Contează aceste lucruri? Sau globalonarea
12:33
just a harmlessinofensiv way of gettingobtinerea people to paya plati more attentionAtenţie
204
737306
5412
e doar un mod de a spune oamenilor să fie mai atenţi
12:38
to globalization-relatedlegate de globalizare issuesprobleme?
205
742718
2712
la probleme legate de globalizare?
12:41
I want to suggestsugera that actuallyde fapt,
206
745430
2207
Vreau să sugerez
12:43
globaloneyglobaloney can be very harmfulnociv to your healthsănătate.
207
747637
4570
că globalonarea poate să dăuneze sănătăţii.
12:48
First of all, recognizingrecunoscând that the glasssticlă
208
752207
3152
În primul rând, recunoscând că paharul este
12:51
is only 10 to 20 percentla sută fulldeplin is criticalcritic to seeingvedere
209
755359
4456
de la 10 la 20 la sută plin e esenţial să vezi
12:55
that there mightar putea be potentialpotenţial for additionalsuplimentare gainscâştigurile
210
759815
3384
că poate fi un potenţial pentru câştiguri adiţionale
12:59
from additionalsuplimentare integrationintegrare,
211
763199
2031
de pe urma integrării adiţionale,
13:01
whereasîntrucât if we thought we were alreadydeja there,
212
765230
2844
pe când dacă credem că am ajuns deja acolo,
13:03
there would be no particularspecial pointpunct to pushingîmpingerea harderMai tare.
213
768074
3424
nu ar fi niciun motiv pentru care să mai facem eforturi.
13:07
It's a little bitpic like, we wouldn'tnu ar fi be havingavând a conferenceconferinţă
214
771498
3212
Este ca şi cum nu am avea o conferinţă
13:10
on radicalradical opennesssinceritate if we alreadydeja thought we were totallyintru totul opendeschis
215
774710
4181
asupra deschiderii radicale dacă deja credem că suntem complet deschişi
13:14
to all the kindstipuri of influencesinfluențe that are beingfiind talkeda vorbit about
216
778891
3332
la orice fel de influenţe despre care se vorbeşte
13:18
at this conferenceconferinţă.
217
782223
1415
la această conferinţă.
13:19
So beingfiind accurateprecis about how limitedlimitat globalizationglobalizarea levelsniveluri are
218
783638
4790
Acurateţea cu privire la cât de limitat este nivelul globalizării
13:24
is criticalcritic to even beingfiind ablecapabil to noticeînștiințare
219
788428
3059
este esenţială pentru a putea observa
13:27
that there mightar putea be roomcameră for something more,
220
791487
3679
că ar putea fi loc de ceva mai mult,
13:31
something that would contributea contribui furthermai departe to globalglobal welfarebunăstare.
221
795166
3968
ceva care ar contribui şi mai mult la binele global.
13:35
WhichCare bringsaduce me to my secondal doilea pointpunct.
222
799134
2832
Asta mă duce la al doilea aspect.
13:37
AvoidingEvitarea overstatementexagerare is alsode asemenea very helpfulutil
223
801966
4223
Evitarea exagerării ajută
13:42
because it reducesreduce and in some casescazuri even reversesInversează
224
806189
4795
deoarece reduce sau chiar elimină
13:46
some of the fearstemerile that people have about globalizationglobalizarea.
225
810984
4805
câteva dintre temerile pe care oamenii le au despre globalizare.
13:51
So I actuallyde fapt spendpetrece mostcel mai of my "WorldLumea 3.0" bookcarte
226
815789
3385
Am folosit mare parte din cartea mea "World 3.0"
13:55
workinglucru throughprin a litanylitanie of marketpiaţă failureseșecuri and fearstemerile
227
819174
4544
să înşirui eşecuri ale pieţei şi temeri
13:59
that people have that they worryface griji globalizationglobalizarea is going to exacerbateexacerba.
228
823718
5140
pe care le au oamenii în privinţa globalizării.
14:04
I'm obviouslyevident not going to be ablecapabil to do that for you todayastăzi,
229
828858
3668
Evident că nu voi putea face asta pentru voi astăzi,
14:08
so let me just presentprezent to you two headlinesprima pagină
230
832526
3268
aşadar permiteţi-mi să vă arăt două titluri
14:11
as an illustrationilustrare of what I have in mindminte.
231
835794
3281
care vor ilustra la ce mă gândesc.
14:14
Think of FranceFranţa and the currentactual debatedezbate about immigrationimigrare.
232
839075
4316
Gândiţi-vă la Franţa şi la dezbaterea prezentă cu privire la imigraţie.
14:19
When you askcere people in FranceFranţa what percentageprocent
233
843391
3232
Dacă întrebaţi oamenii din Franţa care-i procentajul
14:22
of the FrenchFranceză populationpopulație is immigrantsimigranţi,
234
846623
2213
populaţiei de imigranţi,
14:24
the answerRăspuns is about 24 percentla sută. That's theiral lor guessghici.
235
848836
4500
răspunsul e de aproximativ 24%. Aşa ghicesc ei.
14:29
Maybe realizingrealizarea that the numbernumăr is just eightopt percentla sută
236
853336
4630
Dacă oamenii află că numărul e doar 8%,
14:33
mightar putea help coolmisto some of the superheatedsupraîncălzit rhetoricretorica
237
857966
4414
asta ar ajuta să reducă ceva din retorica exaltată
14:38
that we see around the immigrationimigrare issueproblema.
238
862380
3338
pe care o vedem pe marginea problemei imigraţiei.
14:41
Or to take an even more strikingfrapant exampleexemplu,
239
865718
4144
Să luăm un exemplu şi mai uimitor,
14:45
when the ChicagoChicago CouncilConsiliului on ForeignStrăine RelationsRelaţiile
240
869862
2177
atunci când Chicago Council on Foreign Relations
14:47
did a surveystudiu of AmericansAmericanii, askingcer them to guessghici
241
872039
3347
au făcut un sondaj în Statele Unite, cerându-le să ghicească
14:51
what percentageprocent of the federalfederal budgetbuget wenta mers to foreignstrăin aidajutor,
242
875386
4227
ce procentaj din bugetul federal se duce pe ajutorul către alte ţări,
14:55
the guessghici was 30 percentla sută, whichcare is
243
879613
3681
ei au ghicit în jur de 30 %, care este
14:59
slightlypuțin in excessexces of the actualreal levelnivel — ("actuallyde fapt about ... 1%") (LaughterRâs) —
244
883294
5360
puţin mai mult decât nivelul actual -- (e vorba de 1%) (Râsete)
15:04
of U.S. governmentalguvernamental commitmentsangajamentele to federalfederal aidajutor.
245
888654
3374
din angajamentele guvernului din Statele Unite pentru ajutorul federal.
15:07
The reassuringliniștitor thing about this particularspecial surveystudiu was,
246
892028
3407
Partea liniştitoare cu privire la acest sondaj era că
15:11
when it was pointedascuţit out to people how fardeparte
247
895435
2681
atunci când s-a scos în evidenţă cât de departe sunt
15:14
theiral lor estimatesestimări were from the actualreal datadate,
248
898116
3209
estimările oamenilor de informaţiile reale,
15:17
some of them — not all of them — seemedpărea to becomedeveni
249
901325
3095
unii au părut să devină
15:20
more willingdispus to considerconsidera increasescreșteri in foreignstrăin aidajutor.
250
904420
3987
mai dispuşi să accepte o creştere în ajutorul internaţional.
15:24
So foreignstrăin aidajutor is actuallyde fapt a great way
251
908407
3124
Ajutorul internaţional e un mod grozav
15:27
of sortfel of wrappingambalaj up here, because
252
911531
3194
de a încheia deoarece,
15:30
if you think about it, what I've been talkingvorbind about todayastăzi
253
914725
3088
dacă vă gândiţi, de asta am vorbit astăzi,
15:33
is this notionnoţiune -- very uncontroversialnecontroversate amongstîntre economistseconomiști --
254
917813
4089
adică noţiunea foarte puţin controversată printre economişti -
15:37
that mostcel mai things are very home-biasedHome-părtinitoare.
255
921902
2982
că majoritatea lucrurilor sunt dintr-o perspectivă naţionalistă.
15:40
"ForeignStrăine aidajutor is the mostcel mai aidajutor to poorsărac people,"
256
924884
3225
"Ajutorul internaţional e de ajutor pentru oamenii săraci,"
15:44
is about the mostcel mai home-biasedHome-părtinitoare thing you can find.
257
928109
3723
e una dintre cele mai distorsionate opinii.
15:47
If you look at the OECDOCDE countriesțări and how much
258
931832
3038
Dacă vă uitaţi la ţările OECD şi cât
15:50
they spendpetrece perpe domesticintern poorsărac personpersoană,
259
934870
3142
cheltuiesc pentru o persoană săracă
15:53
and comparecomparaţie it with how much they spendpetrece
260
938012
2252
şi comparaţi cât se cheltuieşte
15:56
perpe poorsărac personpersoană in poorsărac countriesțări,
261
940264
4172
pentru o persoană săracă din ţările sărace,
16:00
the ratioraportulBrankoBranko MilanovicMilanovic at the WorldLumea BankBanca did the calculationscalcule
262
944436
4272
rata - Branko Milanovic la Banca Mondială a făcut aceste calcule -
16:04
turnstransformă out to be about 30,000 to one.
263
948708
4676
se pare că e în jur de 30.000 la unu.
16:09
Now of coursecurs, some of us, if we trulycu adevărat are cosmopolitancosmopolit,
264
953384
6196
Unii dintre noi, dacă suntem cu adevărat cosmopoliţi,
16:15
would like to see that ratioraportul beingfiind broughtadus down
265
959580
3169
am spera să vedem o scădere a acelei rate
16:18
to one-is-to-oneunu-este-la-unu.
266
962749
2232
către unu la unu.
16:20
I'd like to make the suggestionsugestie that we don't need to aimscop
267
964981
3391
Doresc să sugerez că nu e nevoie să ţintim
16:24
for that to make substantialsubstanțial progressprogres from where we are.
268
968372
4161
către asta pentru a face un progres considerabil de unde suntem.
16:28
If we simplypur şi simplu broughtadus that ratioraportul down to 15,000 to one,
269
972533
5067
Dacă scădem rata la 15.000 la unu,
16:33
we would be meetingîntâlnire those aidajutor targetsobiective that were agreedde acord
270
977600
3370
am ajunge la acele obiective de ajutor cu care am fost de acord
16:36
at the RioRio SummitSummit-ul 20 yearsani agoîn urmă that the summitvârf
271
980970
3517
la Summit-ul de la Rio de acum 20 ani şi asupra cărora
16:40
that endedîncheiat last weeksăptămână madefăcut no furthermai departe progressprogres on.
272
984487
3862
summit-ul care s-a terminat săptămâna trecută nu a progresat.
16:44
So in summaryRezumat, while radicalradical opennesssinceritate is great,
273
988349
3805
În final, deşi deschiderea radicală e grozavă,
16:48
givendat how closedînchis we are,
274
992154
2013
având în vedere cât de închişi suntem,
16:50
even incrementalincrementală opennesssinceritate could make things
275
994167
2974
chiar şi deschiderea treptată poate să facă lucrurile
16:53
dramaticallydramatic better. Thank you very much. (ApplauseAplauze)
276
997141
3631
mult mai bune. Vă mulţumesc. (Aplauze)
16:56
(ApplauseAplauze)
277
1000772
2771
(Aplauze)
Translated by Aura Raducan
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pankaj Ghemawat - Globalization researcher
Our world is not flat, says ecnomist Pankaj Ghemawat -- it's at best semi-globalized, with limited interactions between countries and economies.

Why you should listen

There seem to be two leading views of globalization: either that it is done and the world is flat (a view popularized by Tom Friedman) or that it has led to a world dominated by corporations (Naomi Klein). Pankaj Ghemawat disagrees with both -- and his case, backed by data, can be convincing. His most recent book, World 3.0, based on extensive research and backed up with abundant data, explores the true face of globalization--and shows that the world is not one vast market, but many small, interconnected, discrete entities, with varying degrees of openness to one another. That even the most open economies are still relatively closed. That we live in a world of semi-globalization at best. Ghemawat also refutes the assumption that globalization leads to homogeneization. According to The Economist, World 3.0 “should be read by anyone who wants to understand the most important economic development of our time.”

Ghemawat is a professor of strategic management at IESE Business School in Spain. In his latest work, he explores another kind of networked economy--the cross-border "geography" of Facebook and Twitter followers.

More profile about the speaker
Pankaj Ghemawat | Speaker | TED.com