ABOUT THE SPEAKER
Jorge Drexler - Musician, poet
Jorge Drexler is a musician and the first Uruguayan to win an Oscar. His music plays with genre and influence, combining subtle harmonies and regional styles with electronic effects.

Why you should listen

Jorge Drexler doesn't lay claim to one identity over another. Born to a German-Jewish exile father and a Uruguayan mother, Drexler grew up in Uruguay, traveled widely across Latin America and eventually settled in Spain. Within his music, you can hear touches of milonga and bossa nova and even Bach, as his lyrics wrangle with notions of nationality and belonging, language, identity and love.

Like both of his parents, Drexler started his career as a physician, but at the age of 30, he decided to pursue music full-time. The release of his fifth album, Frontera, caught the attention of Brazilian director Walter Salles, who tapped him to write the closing song for the 2004 film Motorcycle Diaries. Titled "Al Otro Lado del Río" (The Other Side of the River), the song won Drexler an Academy Award for Best Original Song and propelled him into the international spotlight.

Over the course of his 25-year career, Jorge Drexler has produced 12 albums, received 15 Latin Grammy nomination (with two wins in 2014 Record of the Year and Best Singer-Songwriter Album), four US Grammy nominations, 5 ASCAP Latin Awards, and one Academy Award. He has also collaborated with musicians from Shakira to Mercedes Sosa to Neneh Cherry and Jovanotti.

More profile about the speaker
Jorge Drexler | Speaker | TED.com
TED2017

Jorge Drexler: Poetry, music and identity

호르헤 드렉슬러 (Jorge Drexler): 시, 음악, 그리고 정체성

Filmed:
1,406,340 views

2002년의 어느 밤, 한 친구가 호르헤 드렉슬러에게 노래의 후렴구를 주고 그가 나머지 곡을 복잡한 시적 형테인 데시마를 따라 완성하도록 제안했습니다. 이 엄청난 강연에서, 드렉슬러는 정체성의 혼합된 본성을 살펴보며, 데시마를 써내려간 자신의 모험과 함께 데시마의 역사를 설명합니다. 그는 그의 완성작인 "유대 무어인의 밀롱가"를 부르며 강연을 마무리합니다.
- Musician, poet
Jorge Drexler is a musician and the first Uruguayan to win an Oscar. His music plays with genre and influence, combining subtle harmonies and regional styles with electronic effects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to tell you the story이야기 of a song노래.
0
1198
2197
여러분께 노래에 관한
이야기를 들려드리겠습니다.
00:15
I was in Madrid마드리드 one night in 2002
1
3864
4394
2002년 하루밤을 제 선생님이자
친구인 호아킨 사비나와
00:20
with my teacher선생 and friend친구 Joaqu호아크ín Sabina사비나,
2
8282
2303
함께 마드리드에서 보냈습니다.
00:22
when he said he had something to give me.
3
10609
2077
그가 제게 줄 것이 있었기 때문이죠.
00:25
He said,
4
13599
1342
그는 말했습니다.
00:26
"Jorge호르헤, I have some lines윤곽
that you need to put into a song노래.
5
14965
3357
"호르헤, 네가 노래로 만들 가사가 있어.
00:30
Take these down, take these down."
6
18346
1659
받아 적어. 받아 적어."
00:32
I looked보았다 on the table but all I found녹이다
was a circular회보 coaster활주 궤도,
7
20029
3004
식탁을 봤지만, 식탁 위에는
원형 코스터뿐이었습니다.
00:35
on which어느 I wrote the lines윤곽
my teacher선생 dictated지시 한.
8
23057
2352
그 위에 저는 제 선생님이 말한
가사를 받아적었죠.
00:37
They were four lines윤곽 that went갔다 like this:
9
25433
2473
다음과 같이 흘러가는
네 줄의 가사였습니다.
00:39
"I am a Jewish유태인 Moor황무지
living생활 among사이에 Christians기독교인
10
27930
3337
"나는 크리스천 사이에서 살아가는
유대인 무어인이야.
00:43
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are."
11
31291
3688
나는 내 신이 누군지 모르고,
내 형제가 누군지도 몰라."
00:48
Those lines윤곽 really made만든
an impression인상 on me.
12
36357
3021
이 가사들은 제게 큰
인상을 남겼습니다.
00:51
I said, "What beautiful아름다운 lyrics가사,
Joaqu호아크ín. Did you write쓰다 them?"
13
39402
2984
저는 말했죠. "너무나 아름다운
가사예요, 호아킨. 당신이 썼나요?"
00:54
He said no, they were by another다른 composer작곡가
named명명 된 Chicho치코ncheznchez FerlosioFerlosio,
14
42410
5478
그는 아니라고 했습니다. 치초 산체스
페로시오라는 작사가가 썼습니다.
00:59
who was less적게 known알려진 than Joaqu호아크ín,
but also또한 a great poet시인.
15
47912
2831
그는 호아킨보다 덜 알려졌지만,
여전히 굉장한 시인이었습니다.
01:03
These lines윤곽 came왔다 to me at a time
16
51732
1560
이 가사들은 제가 꽤 오랜시간
01:05
where I had been wanting이 없이
to express표하다 something for a while,
17
53316
2806
무엇인가를 표현하고 싶었지만
어떻게 해야할지 몰랐던 때에
01:08
but didn't quite아주 know how.
18
56146
1640
제게 왔습니다.
01:09
I was getting점점 up to leave휴가
and go home to write쓰다,
19
57810
2886
제가 일어나서 집에가서 가사를
마저 쓰려 하고 있었을 때
01:12
when Joaqu호아크ín stopped멈춘 me
and said, "Hang다루는 법 on, hang다루는 법 on,"
20
60720
2490
호아킨이 저를 멈추고는
"기다려 봐"라고 했어요.
01:15
and presented제시된 me with this challenge도전:
21
63234
1910
그리고 저에게 과제를 줬죠.
01:17
"Write쓰다 the stanzas for this song노래
22
65982
2995
"노래를 위해 데시마스로
01:21
in Décimas시마."
23
69001
1215
시 구절을 써봐."
01:23
Now, at this point포인트 in my life,
24
71086
2491
제 인생의 이 시점에서
01:25
I still wasn't아니었다. completely완전히
sure what Décimas시마 were,
25
73601
2748
저는 여전히 데시마스가 뭔지
정확하게 알지 못했어요.
01:29
but I was too embarrassed어리둥절한
to tell my teacher선생 I didn't know.
26
77397
4262
그러나 제 선생님께 모른다고
말하기에는 너무 창피했죠.
01:33
So I put on my best베스트
"Yeah, I totally전적으로 understand알다" face얼굴,
27
81683
3685
그래서 "무슨 말인지 완전히 알아요."
라는 표정을 하고는
01:37
and went갔다 home to look up
what Décimas시마 were.
28
85392
2739
집에가서 데시마스가 뭔지 찾아봤어요.
01:40
I learned배운 that a Décima시마 is a type유형 of verse
29
88155
3480
데시마는 스페인어에만 있는
01:43
that only exists존재하다 in Spanish스페인 사람,
30
91659
1415
구절의 한 종류로
01:45
and that it has 10 lines윤곽.
31
93098
1264
한 10줄 정도입니다.
01:46
It's very, very complex복잡한 --
32
94386
2001
아주 아주 복잡하죠.
01:48
perhaps혹시 the most가장 complex복잡한 style스타일 of stanza
that we have in Spanish스페인 사람.
33
96411
3170
아마 스페인어가 가진 가장
복잡한 스탠자 형식일 겁니다.
01:51
It also또한 has a very concrete콘크리트
date날짜 of origin유래,
34
99605
2459
스탠자 형식으로는 매우 드물게
01:54
which어느 is very rare드문 for a style스타일 of stanza.
35
102088
2334
구체적인 기원일도 존재합니다.
01:56
The Décima시마 was invented발명 된 in Spain스페인 in 1591,
36
104446
3655
데시마는 스페인에서 1591년에
02:01
by a guy named명명 된 Vicente비센테 Espinel에스피넬,
a musician음악가 and poet시인 from MálagaLaga.
37
109693
4323
말라가 출신의 음악가이자 시인인
빈센테 에스피넬이 만들었습니다.
02:07
And listen to this coincidence일치:
he was the same같은 guy
38
115448
2619
그리고 우연히도 그가 바로
02:10
who added추가 된 the sixth육분의 하나 string
39
118922
1692
우리가 오늘날 스페인
기타라고 부르는 악기에
02:12
to what would later후에 be called전화 한
the Spanish스페인 사람 guitar기타.
40
120638
2303
여섯 번째 줄을 추가한 사람입니다.
02:14
This string right here --
41
122965
1366
바로 이 줄이요.
02:16
it's called전화 한 the "bordona보르 도나."
42
124355
1293
이것은 "보르도나"라고 부릅니다.
02:18
From Spain스페인, the Décima시마, with its 10 lines윤곽,
43
126604
3444
스페인 출신의 10줄짜리 데시마는
02:22
crosses십자가 over to America미국,
just like the Spanish스페인 사람 guitar기타,
44
130072
4807
스페인 기타처럼 미국으로 건너왔지만
02:26
but in contrast대조 to the Décima시마,
45
134903
1530
데시마와는 다르게
02:28
the Spanish스페인 사람 guitar기타 continues계속하다 to live살고 있다 today오늘
46
136457
2449
스페인 기타는 아직까지 살아있습니다.
02:30
on both양자 모두 sides양쪽 of the Atlantic거인 아틀라스.
47
138930
1689
대서양의 양쪽에서요.
02:32
But the Décima시마, in Spain스페인, its birthplace출생지,
48
140643
3092
하지만 그 출생지인 스페인에서 데시마는
02:35
disappeared사라진; it died사망 한 out.
49
143759
1533
사라졌습니다. 죽었죠.
02:38
It died사망 한 out about 200 years연령 ago...전에,
50
146213
2319
약 200년 전에 죽었습니다.
02:40
and yet아직 in Latin라틴어 America미국,
from Mexico멕시코 to Chile칠레,
51
148556
4664
그러나 멕시코에서 칠레에
이르기까지 라틴아메리카의
02:45
all our countries국가 maintain유지하다
some form형태 of the Décima시마
52
153244
3220
모든 국가는 인기있는 전통으로
특정 형태의 데시마를
02:49
in our popular인기 있는 traditions전통.
53
157222
1533
유지해왔습니다.
02:52
In each마다 place장소, they've그들은 given주어진 it
a different다른 name이름,
54
160331
2314
각 지역에 따라 이름은 다릅니다.
02:54
and set세트 it to different다른 music음악.
55
162669
1531
그리고 다른 음악에 접목시킵니다.
02:56
It has a lot of different다른 names이름 --
more than 20 in total합계 on the continent대륙.
56
164756
4324
많은 이름을 갖고 있습니다. 한 대륙에
20개 이상의 이름이 공존하죠.
03:01
In Mexico멕시코, for example,
it's called전화 한 the "Son아들 Jarocho자로 쵸,"
57
169715
3094
가령, 멕시코에서는
"송 하로초" 라고 부릅니다.
03:04
"Canto de mejorana메조라나" in Panama파나마;
58
172833
1805
파나마에서는
"칸토 데 메호라나" 라고 하고
03:06
"GalerGalerón" in Venezuela베네수엘라;
59
174662
1554
베네주엘라에서는 "갈레론",
03:08
"PayadaPayada" in Uruguay우루과이 and Argentina아르헨티나;
60
176240
1900
우루과이와 아르헨티나에서는
"파야다"
03:11
"RepentismoRepentismo" in Cuba쿠바.
61
179297
1414
쿠바에서는
"레펜티스모"라고 부릅니다.
03:12
In Peru페루, they call it the Peruvian페루cima시마,
62
180735
2282
페루에서는 페루식 데시마
라고 부릅니다.
03:15
because the Décima시마 becomes된다
so integrated통합 된 into our traditions전통,
63
183041
3099
왜냐하면, 데시마가 저희의 전통에
너무나 깊이 스며들어서
03:18
that if someone어떤 사람 asks묻다, people
from each마다 place장소 are completely완전히 convinced납득시키다
64
186164
3533
누군가 물어보면 사람들은
정말로 데시마가 자신의 고향에서
03:21
that the Décima시마 was invented발명 된
in their그들의 country국가.
65
189721
2755
만들어졌다고 믿습니다.
03:24
(Laughter웃음)
66
192500
1349
(웃음)
03:25
It's also또한 got a really surprising놀라운 feature특색,
67
193873
2151
또 놀랄만한 특징이 있는데
03:28
which어느 is that despite무례 the fact
that it developed개발 된 independently독립적으로
68
196048
3269
바로 각기 다른 국가에서
독립적으로 발달한 것임에도 불구하고
03:31
in each마다 of the different다른 countries국가,
69
199341
2037
03:33
it maintains유지하다 even today오늘,
400 years연령 after its creation창조,
70
201402
4378
스페인 바로크 시대에 빈센트
에스피넬이 쓴 것과 동일한 구조로
03:37
exactly정확하게 the same같은 rhyme,
syllable음절 and line structure구조 --
71
205804
6445
정확히 같은 라임, 운율,
그리고 행간 구조로
03:44
the same같은 structure구조 Vicente비센테 Espinel에스피넬 gave it
during...동안 the Spanish스페인 사람 Baroque바로크 period기간.
72
212996
3707
400년 후인 지금까지도
존재한다는 것입니다.
03:48
Here's여기에 the structure구조 --
73
216727
1181
구조는 이렇습니다.
03:49
I'll give you the basic기본 idea생각
and then later후에 you can look online온라인
74
217932
3026
우선 기본적인 개념을 설명드릴테니
나중에 인터넷에서 더욱
03:52
and learn배우다 more about it.
75
220982
2120
자세히 찾아보세요.
03:55
The Décima시마 is ten lines윤곽 long;
each마다 line has eight여덟 syllables음절.
76
223126
3065
데시마는 열줄이고, 각 줄은
8개의 음절을 갖고 있습니다.
03:59
The first line rhymes
with the fourth네번째 and the fifth다섯;
77
227961
2475
첫 줄은 네 번째 그리고 다섯 번째
줄과 운율이 일치합니다.
04:02
the second둘째 line, with the third제삼;
78
230460
1548
둘째 줄은 셋째 줄과 일치하고
04:04
the sixth육분의 하나 line,
with the seventh제칠 and the tenth제십;
79
232032
2807
여섯 번째 줄은 일곱 번째 그리고
열번 째 줄과 운율이 일치합니다.
04:06
and the eighth여덟 번째 line rhymes with the ninth제구.
80
234863
2434
그리고 여덟 번째 줄은 아홉 번째 줄과
운율이 일치합니다.
04:09
It's a bit비트 complicated복잡한, to be honest정직한.
81
237321
2787
솔직히 말하면, 조금 복잡합니다.
04:12
And me -- imagine상상하다 me,
trying견딜 수 없는 to write쓰다 in Décimas시마.
82
240132
3019
그리고 제가 데시마로 쓰려는
모습을 상상해보세요.
04:16
But it's not as complicated복잡한 as it seems~ 같다.
83
244207
1943
그러나 사실 보이는 것 만큼
복잡하지 않습니다.
04:19
Plus을 더한, it's amazing놀랄 만한 that it's survived살아남은
with the same같은 structure구조
84
247063
3161
그에 더해, 같은 구조를 유지해
4세기 이상 살아남았다는 것이
04:22
for more than four centuries세기.
85
250248
1591
대단합니다.
04:24
It's not that complicated복잡한, because it has
an impressive인상적인 musicality음악성 to it,
86
252860
3472
기술적으로 설명하기 어려운 특유의
04:28
a type유형 of musicality음악성
87
256356
1406
인상적인 음악성을 지녀
04:30
that's very hard단단한 to describe기술하다 technically기술적으로.
88
258796
2806
그렇게나 복잡하지는 않지만
04:34
I prefer취하다 that you listen to it.
89
262096
1593
여러분이 직접 들어보시길 추천합니다.
04:35
So I'm going to recite암송하다 a Décima시마,
90
263713
2826
제가 데시마를 읊어드리겠습니다.
04:39
one of the Décimas시마
that I wrote for this song노래.
91
267282
3842
이 노래를 위해 쓴
데시마 중 하나를요.
04:45
I'm going to ask청하다 that you concentrate집중
just on the musicality음악성 of the rhymes.
92
273120
3976
운율의 음악성에 집중해보세요.
04:50
For those of you with headphones헤드폰 on --
93
278112
1917
헤드폰을 끼고있는 분들은
04:52
I see that some of you are listening청취
to the translation번역 --
94
280053
4763
통역을 듣고 있는 것으로 보이는데
04:57
please take them off for a minute.
95
285692
2065
잠시 벗어주십시오.
04:59
(English영어) Take your headphones헤드폰 off,
it you have them.
96
287781
2582
(영어) 헤드폰을 끼고 있다면
벗어주십시오.
05:03
(English영어) Forget잊다 about the meaning의미
of the words for a few조금 seconds,
97
291408
6017
(영어) 단어의 의미를 이해하는 것에
대해서는 잠시 잊어버리시고
05:09
(English영어) and then you'll put them back.
98
297449
1971
(영어) 잠시 후에 다시 끼십시오.
05:11
(English영어) Forget잊다 about the structure구조.
99
299444
1806
(영어) 구조에 대해서 잊어버리세요.
05:13
(Spanish스페인 사람) Forget잊다 about the structure구조.
100
301274
1788
(스페인어) 구조에 대해 잊어버리세요.
05:15
(English영어) And just ... it's all about
the choreography안무 of sound소리 of the Décima시마.
101
303086
5242
(영어) 그저 데시마의 소리의 구조에
귀를 기울이십시오.
05:20
(Spanish스페인 사람) A choreography안무 of sound소리.
102
308352
2257
(스페인어) 소리의 구조
05:24
(Sings노래 in Spanish스페인 사람) "There is not one death죽음
that does not cause원인 me pain고통,
103
312752
3406
(스페인어로 노래) "나를 아프게 하지 않는
죽음은 하나도 없습니다.
05:28
there are no winners승자,
104
316188
1011
승자도 없습니다.
05:29
here’s nothing but suffering괴로움
and another다른 life blown부푼 away.
105
317249
2918
고통과, 또다른 생명의 종결 뿐입니다.
05:32
War전쟁 is a terrible무서운 school학교
no matter문제 what the disguise변장,
106
320191
3377
전쟁은 아무리 위장한다해도
끔찍한 학교입니다.
05:35
forgive용서하다 me for not enlisting입대
under아래에 any flag깃발,
107
323592
2898
특정 국가를 참여시키지
않는 것을 용서하십시오.
05:38
any daydream백일몽 is worth가치 more
than a sad슬퍼 piece조각 of cloth."
108
326514
4877
그 어떤 몽상도 슬픈 천조각보다
가치있습니다."
05:46
That's a Décima시마.
109
334021
1595
이것이 데시마입니다.
05:48
(English영어) You can put
your headphones헤드폰 back on.
110
336151
2307
(영어) 이제 헤드폰을 끼셔도 됩니다.
05:50
(Applause박수 갈채)
111
338482
1078
(박수)
05:51
(English영어) Thank you.
112
339584
1153
(영어) 감사합니다.
05:52
(Applause박수 갈채)
113
340761
3102
(박수)
05:57
I also또한 applaud박수 갈채하는 Vicente비센테 Espinel에스피넬,
because here it is 426 years연령 later후에,
114
345356
3299
빈센테 에스피넬에게도 경의를 표합니다.
왜냐하면 426년 후인
06:00
and the Décima시마 lives on everywhere어디에나
115
348679
1727
지금 데시마는 그 고유의 형태로
06:02
in its original실물 state상태.
116
350430
1198
아직까지 모든 곳에 살아있기 때문입니다
06:03
I wrote three like that one;
you just heard들었던 the second둘째.
117
351652
2600
방금것과 같은 걸 세 개 만들었습니다.
방금 들으신건 두 번째입니다.
06:06
I wrote the first one having only
recently요새 learned배운 how,
118
354276
2674
첫 번째 것은 갓 어떻게 하는지를
배웠을 때 창조하였고
06:08
and it has some errors오류 in terms자귀 of meter미터,
119
356974
2105
그래서 길이의 면에서 오류가 존재합니다
06:11
so it's not presentable표현할 수있는
in its current흐름 state상태.
120
359103
2165
그래서 현재 제시하기에는 적합하지 않죠
06:13
But the one I sang노래하다 was good, more or less적게.
121
361292
2619
하지만 제가 방금 불러드린
것은 적절합니다.
06:15
So: What was it about?
122
363935
2928
그래서 무엇에 대한 내용이었나고요?
06:19
What was the meaning의미 behind뒤에 those lines윤곽?
123
367472
2218
무슨 의미였을까요?
06:21
I had just returned반환 된 from doing
a concert음악회 in Israel이스라엘,
124
369714
3523
저는 이스라엘에서의 콘서트를 끝내고
막 돌아왔었습니다.
06:26
and I was very emotional정서적 인 over a problem문제
that hits히트 곡 really close닫기 to home,
125
374173
3717
그리고 제 고향과 밀접하게 관계된
이스라엘과 팔레스타인 분쟁으로 저는
06:29
which어느 is the Israeli-Palestinian이스라엘 - 팔레스타인 conflict충돌.
126
377914
2067
굉장히 감정적인 상태였습니다.
06:32
I'll explain설명: my dad's아빠 family가족 is Jewish유태인,
127
380005
2123
제가 설명하죠,
저희 아버지의 가족은 유대인이시고
06:34
and my mom's엄마의 family가족
are non-practicing비 연습 Christians기독교인.
128
382152
2873
저희 어머니의 가족은 무늬만
크리스천입니다.
06:37
I was raised높인 in a home
where the two traditions전통 lived살았던 together함께
129
385049
4559
저는 두 전통이
융합된 가정에서 자랐습니다.
06:41
more or less적게 in harmony조화.
130
389632
1712
06:44
It wasn't아니었다. unusual별난 to see my Jewish유태인 grandpa할아버지
dressed옷을 입은 as Santa산타 Claus클로스, for example,
131
392788
3787
가령, 제 유대인 할아버지가 산타복장을
하는 것이 이상하지 않았습니다.
06:48
or to see my non-Jewish비 유대인 grandpa할아버지
at the synagogue유태 교회당 wearing착용 his kippah키파,
132
396599
3238
혹 제 비유대인 할아버지가 가족모임 때
유대교회당에 키파를
06:51
at family가족 celebrations축하, wearing착용 the same같은
expression표현 that I probably아마 had
133
399861
3415
입고계시기도 했습니다.
사비나가 몇가지 데시마를
06:55
when Sabina사비나 told me --
134
403300
1363
제게 읊어줬을 때와 같은 표정으로
06:56
(Laughter웃음)
135
404687
1040
(웃음)
06:57
that he had some Décima시마 lines윤곽 for me.
136
405751
2062
저는 바라봤을테죠.
07:02
For someone어떤 사람 raised높인
in that kind종류 of environment환경,
137
410166
3631
이러한 환경에서 자란 사람들에게는
07:05
it's especially특히 painful아픈 to see
the difficulty어려움 the opposing반대하는 parties파티 have
138
413821
5211
상대편들이 단 일초라도 서로의 입장에서
생각해보는 것을 어려워하는 것을
07:11
in putting퍼팅 themselves그들 자신 in the other
side's측면 shoes구두 even for a moment순간.
139
419056
3187
보는 모습은 무척이나 괴롭습니다.
07:14
So that's what I wrote about.
140
422267
1550
그래서 그 내용에 대해 적었습니다.
07:16
I already이미 had the lyrics가사,
141
424403
1250
이미 가사는 있었고
07:17
I had the form형태 -- the Décima시마 --
and the content함유량.
142
425677
2449
데시마라는 형태도 있었고
내용도 있었습니다.
07:21
I needed필요한 to write쓰다 the music음악.
143
429127
1859
음악을 적어야 했습니다.
07:24
I'll give you some context문맥.
144
432140
1430
여러분께 내용을 알려드리겠습니다.
07:25
I had only recently요새 moved움직이는 from Uruguay우루과이,
where I'm from, to Spain스페인.
145
433594
3819
제 출신지인 우루과이에서 갓
스페인으로 이주했던 때였습니다.
07:30
And I was feeling감각 very raw노골적인 with nostalgia노스탤지어,
146
438293
2822
굉장한 향수병을 느끼고 있었죠.
07:33
like many많은 of you here,
who are away from home.
147
441139
2780
고향으로부터 떨어져있는
다수의 여러분들처럼요.
07:37
And I wanted my song노래
to be very, very Uruguayan우루과이 사람,
148
445090
3450
저는 제 노래가 굉장히
우루과이적이기를 바랐습니다.
07:40
the most가장 Uruguayan우루과이 사람 type유형 of song노래
there is -- the milonga밀롱가.
149
448564
2789
가장 우루과이적인 노래는
바로 밀롱가입니다.
07:44
So now, I had been studying공부하는 the Décima시마,
and after finding발견 out
150
452310
4143
현재, 저는 데시마에 대해 공부해왔고
모든 사람들이 데시마를
07:49
that everyone각자 모두 tried시도한 to claim청구
the Décima시마 as their그들의 own개인적인,
151
457823
2560
자신들의 것이라, 자기 국가의 것이라
07:52
that it was invented발명 된 in their그들의 country국가,
152
460407
1868
주장해온 것을 깨닫고 난 후
07:54
it made만든 me wonder경이:
153
462299
1154
저는 고민했습니다.
07:55
What does it mean when we say
the milonga밀롱가 is Uruguayan우루과이 사람?
154
463477
2615
밀롱가가 우루과이 것이라 할 때
그것은 무슨 의미인가?
07:58
The milonga밀롱가 has a rhythmic리드미컬 한 pattern무늬
that we musicians음악가 call 3-3-2.
155
466116
5617
밀롱가는 저희 음악가들이 얘기하는
3-3-2의 리듬 구조를 갖고 있습니다
08:04
(Counts백작 out the beats박자) One two three,
one two three, one two.
156
472310
3309
(비트를 세며) 하나 둘 셋,
하나 둘 셋, 하나 둘.
08:11
And it has a characteristic특성 emphasis중요성.
157
479918
2501
그리고 문자적 강세를 갖고 있죠.
08:14
(Sings노래)
158
482443
2872
(노래)
08:22
But this characteristic특성 rhythm pattern무늬
159
490924
2731
하지만 이 특징적인 리듬 구조는
08:25
comes온다 from Africa아프리카.
160
493679
1431
아프리카에서 비롯됩니다.
08:27
In the ninth제구 century세기 you could find it
in the brothels매춘 업소 of Persia페르시아,
161
495580
3110
9세기에 페르시아의 사창가에서
발견할 수 있습니다.
08:30
and in the thirteenth열세 번째,
162
498714
1159
그리고 스페인에서
08:33
in Spain스페인, from where,
five다섯 centuries세기 later후에,
163
501331
2662
5세기 후인 13세기에
08:36
it would cross십자가 over to America미국
with the African아프리카 사람 slaves노예.
164
504017
2651
아프리카 노예들과 함께
미국으로 건너왔습니다.
08:39
Meanwhile그 동안에, in the Balkans발칸 산맥,
it encounters만남 the Roma로마 scale규모 --
165
507877
4377
그 사이, 발칸반도에서는
로마를 마주하게 됩니다.
08:44
(Sings노래)
166
512278
2859
(노래)
08:51
which어느 in part부품, gives주는 birth출생
to klezmer클레즈 머 music음악,
167
519569
2758
이는 클레즈메어 음악을 탄생시켰습니다.
08:55
which어느 Ukrainian우크라이나 말 Jewish유태인 immigrants이민자
bring가져오다 to Brooklyn브루클린, New새로운 York요크.
168
523082
4120
이것을 우크라니아계 유대인 이민자들이
뉴욕 브루클린으로 가져왔죠.
08:59
They sing노래 it in their그들의 banquet연회 halls.
169
527848
1812
그들은 만찬에서 노래를 불렀습니다.
09:02
(Sings노래 "Hava하바 Nagila나길 라")
170
530711
5621
("하바 나길라" 노래)
09:09
And their그들의 neighbor이웃 사람,
an Argentine아르헨티나 kid아이 of Italian이탈리아 사람 origin유래
171
537485
2926
그리고 그들의 이웃인
아스토르 피아졸라라는
09:12
named명명 된 Astor아스터 Piazzolla피아졸라,
172
540435
2266
이태리계 아르헨티나 아이는
09:14
hears듣다 it,
173
542725
2018
그것을 듣고
09:16
assimilates동화하다 it
174
544767
1527
유사하게 변형해
09:18
and transforms변환 the tango탱고
of the second둘째 half절반 of the 20th century세기
175
546318
3001
20세기 후반의 탱고를
09:21
with his ...
176
549343
1153
그의
09:22
(Counts백작 out the beats박자) One two three,
one two three, one two.
177
550520
3103
(박자를 세며) 하나 둘 셋,
하나 둘 셋, 하나 둘
09:26
(Sings노래 "Adios아디오스 Nonino노노 노")
178
554025
2923
("아디오스 노니노" 노래)
09:34
He also또한 played연주 한 it on his bandoneon반도 네온,
a 19th-century제 세기 German독일 사람 instrument악기
179
562114
4691
그는 그것을 19세기 독일 악기인
반도네온으로도 불렀습니다.
09:38
created만들어진 for churches교회
that weren't하지 않았다 allowed허용 된 to buy사다 organs장기,
180
566829
4127
이는 오르간을 살 수 없었던 교회들을
위해 만들어졌습니다.
09:42
and that ends끝이다 up, incredibly엄청나게,
in Río de la Plata플라 타,
181
570980
2367
그리고 놀랍게도 리오 데 플라타까지
도달했습니다.
09:45
forming형성 the very essence본질
of the tango탱고 and the milonga밀롱가,
182
573371
4087
이것이 탱고와 밀롱가를 형성하는
중요한 역할을 했습니다.
09:49
in the very same같은 way another다른 instrument악기
just as important중대한 as the bandoneon반도 네온 did:
183
577482
3966
반도네온처럼 똑같이 정말
중요한 역할을 한 악기처럼요.
09:54
the Spanish스페인 사람 guitar기타.
184
582525
1551
바로 클래식 기타요.
09:56
(Applause박수 갈채)
185
584100
3112
(박수)
10:08
To which어느, by the way,
Vicente비센테 Espinel에스피넬, in the 16th century세기,
186
596457
2824
빈센테 에스피넬이 16세기에
10:11
added추가 된 a sixth육분의 하나 string.
187
599305
1252
여섯 번째 줄을 더했죠.
10:12
It's amazing놀랄 만한 how all these things
are coming오는 full완전한 circle.
188
600581
2870
이것들이 완벽한 원을 형성하는 것은
무척 경이롭습니다.
10:15
What have I learned배운 in these 15 years연령
since이후 the song노래 was born타고난
189
603475
2880
이 노래가 탄생되고 15년 동안
마드리드의 한 바에서
10:18
from going all over the world세계
with four lines윤곽 written on a coaster활주 궤도
190
606379
3336
코스터에 적은 네 줄을 가지고
전 세계를 돌아다니면서
10:21
from a bar in Madrid마드리드?
191
609739
1150
무엇을 배웠을까요?
10:24
That Décimas시마,
192
612553
1291
데시마
10:26
the milonga밀롱가,
193
614691
1240
밀롱가
10:27
songs노래들, people --
194
615955
1566
노래, 사람들.
10:30
the closer더 가까운 you get to them,
195
618461
1953
그들과 더 가까워질수록
10:32
the more complex복잡한 their그들의 identity정체 becomes된다,
196
620438
2500
그들의 정체성은 더 복잡해집니다.
10:35
and the more nuances뉘앙스 and details세부 appear나타나다.
197
623605
2055
그리고 더욱 많은 뉘앙스와 구체성이
나타나게 됩니다.
10:38
I learned배운 that identity정체
is infinitely무한히 dense밀집한,
198
626818
3149
저는 정체성이란 무한하게 밀집되어
있다는 것을 배웠습니다.
10:41
like an infinite무한의 series시리즈 of real레알 numbers번호,
199
629991
2552
실수의 무한함처럼요.
10:44
and that even if you get very close닫기
200
632567
1748
그리고 아무리 가까워지고
10:46
and zoom in,
201
634339
1158
아무리 자세히 바라본다해도
10:47
it never ends끝이다.
202
635521
1151
끝나지 않음을 배웠습니다.
10:50
Before I sing노래 you a song노래 and say goodbye안녕,
203
638467
4573
제가 노래를 하나 부르고 인사하기 전에
10:55
allow허용하다 me to tell you one last story이야기.
204
643064
2274
마지막 얘기를 들려드리고자 합니다.
10:57
Not long ago...전에, we were in Mexico멕시코
after a concert음악회.
205
645362
4600
얼마 전에, 저희는 콘서트 후
멕시코를 들렀습니다.
11:02
And since이후 the concert음악회 promoters발기인 know me,
206
650902
2261
그리고 홍보팀들이 저를 알기 때문에
11:05
they knew알고 있었다 I was a Décima시마 freak변덕
and that everywhere어디에나 I go I ask청하다 about it,
207
653187
3924
그들은 제가 데시마광이고 어디를 가던
그에 대해 물어본다는 것을 알았습니다.
11:09
insisting주장하다 on hearing듣기cima시마 artists예술가들.
208
657135
1738
데시마 음악가들에 대해
듣고 싶어하면서요.
11:10
So they organized조직 된 a son아들 jarocho자로 쵸 show보여 주다
for me at their그들의 house.
209
658897
4690
그래서 그들은 자신들의 집에서
송 하로쵸 쇼를 기획했습니다.
11:16
If you recall소환, the son아들 jarocho자로 쵸
is one of the styles스타일 of music음악
210
664096
4615
기억하신다면, 송 하로쵸는 데시마를
그들의 음절에 이용하는
11:20
that uses용도cimas시마 in its verses운문.
211
668735
2092
음악의 스타일 중 하나입니다.
11:24
When these amazing놀랄 만한 musicians음악가
finished끝마친 playing연주하다
212
672552
3812
이 굉장한 음악가들이 그
엄청난 연주를 마쳤을 때
11:28
what is for me, something amazing놀랄 만한,
which어느 is the son아들 jarocho자로 쵸,
213
676388
2878
이 엄청난 송 하로쵸 연주를 마쳤을 때
11:31
they finished끝마친 playing연주하다 and were ...
214
679290
1665
그들은 연주를 멈추고
11:32
I went갔다 up to greet인사 them, really excited흥분한,
215
680979
2219
저는 굉장히 들떠서
그들을 맞이하러 갔습니다.
11:35
getting점점 ready준비된 to thank them
for their그들의 gift선물 of music음악,
216
683222
4244
그들에게 음악이라는 선물을 준 것에
대해 감사하려고 했습니다.
11:39
and this young어린 kid아이 says말한다 to me --
217
687490
2229
그 때 한 어린 아이가 제게 말했습니다.
11:43
and he says말한다 it with the best베스트
of intentions의도 -- he says말한다,
218
691443
2870
그는 가장 좋은
의도로 한 말이었습니다.
11:46
"We're very proud교만한, sir, to be keeping유지
alive살아 있는 the purest순수한 origins태생
219
694337
6964
"저희는 저희 멕시코 정체성의
가장 순결한 형태를 유지한 것에 대해
11:53
of our Mexican멕시코 인 identity정체."
220
701325
2258
무척이나 자랑스럽습니다."
11:56
And to tell you the truth진실,
I didn't really know what to say.
221
704418
2916
그리고 여러분께 솔직히 말씀드리자면
저는 어찌 답해야 할지 몰랐습니다.
11:59
(Laughter웃음)
222
707358
1029
(웃음)
12:00
I stood서서 there looking at him.
I gave him a hug포옹 and left, but ...
223
708411
3165
서서 아이를 바라봤습니다.
아이를 껴안고 자리를 떴습니다. 그러나
12:03
(Laughter웃음)
224
711600
1266
(웃음)
12:04
But he was right, too, though그래도. Right?
225
712890
1985
그는 옳았습니다, 그쵸?
12:06
In reality현실, the Décima시마 is its origin유래,
but at the same같은 time,
226
714899
2831
현실에서는 데시마가 시초이지만 동시에
12:09
just like in the milonga밀롱가
and in the Décima시마,
227
717754
2370
밀롱가처럼, 데시마에서처럼
12:12
are the roots뿌리 of many많은 more cultures문화
from all over the place장소, like he said.
228
720148
3947
그가 말한 것처럼 전역에서 유래한 많은
문화로부터 뿌리를 갖고 있습니다.
12:18
Later후에, when I got back to the hotel호텔,
I thought about it for a while.
229
726013
3677
차후에, 제가 호텔로 돌아갔을 때,
저는 생각에 잠겼습니다.
12:21
And I thought:
230
729714
1166
제가 생각했죠.
12:22
things only look pure순수한
231
730904
2904
많은 것은 멀리서 바라볼 때야만
12:27
if you look at them from far멀리 away.
232
735093
2175
순결해 보입니다.
12:30
It's very important중대한
to know about our roots뿌리,
233
738041
3345
뿌리를 아는 것은 매우 중요합니다.
12:33
to know where we come from,
to understand알다 our history역사.
234
741410
4022
자신이 어디서부터 왔는지 알고,
자신의 역사를 이해하는 것이 중요합니다
12:37
But at the same같은 time, as important중대한
as knowing where we're from,
235
745456
2998
하지만 동시에 우리가 어디서부터 왔는지
이해하는 것이 중요한만큼
12:40
is understanding이해 that deep깊은 down,
236
748478
3576
정말 깊게는 우리가
12:44
we're all from nowhere아무데도
237
752078
1960
아무곳에서 오지도 않았음을
알아야 합니다.
12:46
and a little bit비트 from everywhere어디에나.
238
754062
1625
그리고 조금은 모든 곳에서부터
왔다는 것을요.
12:47
Thank you very much.
239
755711
1225
감사합니다.
12:48
(Applause박수 갈채)
240
756960
3128
(박수)
12:58
This is "The milonga밀롱가 of the Jewish유태인 Moor황무지."
241
766210
2211
이 곡은 "유대 무어인의 밀롱가"
입니다.
13:02
(Music음악)
242
770178
3284
(음악)
13:14
(Sings노래)
243
782636
2001
(노래)
13:16
For every...마다 wall a lament비탄
in Jerusalem예루살렘 the golden황금의
244
784661
5187
금빛 예루살렘의
모든 벽에는 애가가 있고
13:24
and 100 wasted지나간 lives
for every...마다 commandment계명.
245
792236
5827
모든 계명마다 100개의 죽은
생명이 있습니다.
13:31
I am dust먼지 in your wind바람
and although이기는 하지만 I bleed출혈 through...을 통하여 your wound상처,
246
799536
5710
나는 당신의 바람의 먼지이고, 비록
내가 당신의 상처 사이로 피흘리지만
13:39
and every...마다 beloved가장 사랑하는 stone
has my deepest가장 깊은 affection애정,
247
807047
5666
그리고 모든 사랑하는 돌은
내 가장 깊은 사랑을 가졌지만
13:45
there is not a stone in the world세계
worth가치 more than a human인간의 life.
248
813748
6296
세상의 어떤 돌도 인간의 생명보다
가치있지 않으니
13:54
I am a Jewish유태인 Moor황무지
who lives among사이에 Christians기독교인
249
822491
6936
나는 크리스천들 사이에서 살아가는
유대 무어인입니다.
14:01
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are.
250
829834
6864
나는 나의 신이 누구인지 모릅니다.
나의 형제가 누구인지 모릅니다.
14:10
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are.
251
838211
6271
나는 나의 신이 누구인지 모릅니다.
나의 형제가 누구인지 모릅니다.
14:19
There is not one death죽음 that does not
cause원인 me pain고통, there are no winners승자
252
847659
5531
나를 아프게 하지 않는 죽음은 하나도
없습니다. 승자도 없습니다.
14:27
there's nothing but suffering괴로움
and another다른 life blown부푼 away.
253
855020
6022
고통과, 또다른 생명의 종결 뿐입니다.
14:34
War전쟁 is a terrible무서운 school학교
no matter문제 what the disguise변장,
254
862496
5814
전쟁은 아무리 위장한다해도
끔찍한 학교입니다.
14:41
forgive용서하다 me for not enlisting입대
under아래에 any flag깃발,
255
869862
5532
특정 국가를 참여시키지
않는 것을 용서하십시오.
14:48
any daydream백일몽 is worth가치 more
than a sad슬퍼 piece조각 of cloth.
256
876531
6897
그 어떤 몽상도
슬픈 천조각보다 가치 있습니다.
14:57
I am a Jewish유태인 Moor황무지
who lives among사이에 Christians기독교인
257
885126
6835
나는 크리스천들 사이에서 살아가는
유대 무어인입니다.
15:04
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are.
258
892342
6740
나는 나의 신이 누구인지 모릅니다.
나의 형제가 누구인지 모릅니다.
15:12
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are.
259
900511
6176
나는 나의 신이 누구인지 모릅니다.
나의 형제가 누구인지 모릅니다.
15:25
And nobody아무도 has my permission허가
to for killing죽이는 in my name이름,
260
913858
5001
누구도 나의 이름으로 살인할 수 없고
15:33
a man is but a man
and if there is a God, this was his wish소원,
261
921143
6159
인간은 인간일 뿐이고, 만약 신이
존재한다면 이것이 그의 소원일 것이니
15:40
the very ground바닥 I tread흘레
will live살고 있다 on, once일단 I am gone지나간
262
928540
5934
내가 떠난 후 밟을 그 땅입니다.
15:47
on my way to oblivion망각, and all doctrines교리
will suffer참다 the same같은 fate운명,
263
935912
5729
나는 흔적도 없이 사라질 것이고, 모든
교리도 같은 운명을 밟을 것입니다.
15:54
and there is not one nation민족
that has not proclaimed선포 된 itself그 자체
264
942126
4997
그 어떤 민족도 자신들이 선택된
민족이라고 주장하지 않은
15:59
the chosen선택된 people.
265
947147
2971
민족은 없습니다.
16:03
I am a Jewish유태인 Moor황무지
who lives among사이에 Christians기독교인
266
951807
6975
나는 크리스천들 사이에서 살아가는
유대 무어인입니다.
16:10
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are.
267
958806
6961
나는 나의 신이 누구인지 모릅니다.
나의 형제가 누구인지 모릅니다.
16:19
I don't know who my God is,
nor...도 아니다 who my brothers형제 are.
268
967052
5827
나는 나의 신이 누구인지 모릅니다.
나의 형제가 누구인지 모릅니다.
16:24
I am a Jewish유태인 Moor황무지
who lives among사이에 Christians기독교인
269
972903
6400
나는 크리스천들 사이에서 살아가는
유대 무어인입니다.
16:32
(Applause박수 갈채)
270
980084
1400
(박수)
16:33
Thank you.
271
981508
1166
감사합니다.
16:34
(Applause박수 갈채)
272
982698
4313
(박수)
Translated by Seo-Ho Cho
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jorge Drexler - Musician, poet
Jorge Drexler is a musician and the first Uruguayan to win an Oscar. His music plays with genre and influence, combining subtle harmonies and regional styles with electronic effects.

Why you should listen

Jorge Drexler doesn't lay claim to one identity over another. Born to a German-Jewish exile father and a Uruguayan mother, Drexler grew up in Uruguay, traveled widely across Latin America and eventually settled in Spain. Within his music, you can hear touches of milonga and bossa nova and even Bach, as his lyrics wrangle with notions of nationality and belonging, language, identity and love.

Like both of his parents, Drexler started his career as a physician, but at the age of 30, he decided to pursue music full-time. The release of his fifth album, Frontera, caught the attention of Brazilian director Walter Salles, who tapped him to write the closing song for the 2004 film Motorcycle Diaries. Titled "Al Otro Lado del Río" (The Other Side of the River), the song won Drexler an Academy Award for Best Original Song and propelled him into the international spotlight.

Over the course of his 25-year career, Jorge Drexler has produced 12 albums, received 15 Latin Grammy nomination (with two wins in 2014 Record of the Year and Best Singer-Songwriter Album), four US Grammy nominations, 5 ASCAP Latin Awards, and one Academy Award. He has also collaborated with musicians from Shakira to Mercedes Sosa to Neneh Cherry and Jovanotti.

More profile about the speaker
Jorge Drexler | Speaker | TED.com