ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - Entrepreneur
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.

Why you should listen

Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.

Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.

More profile about the speaker
Niki Okuk | Speaker | TED.com
TEDxCrenshaw

Niki Okuk: When workers own companies, the economy is more resilient

니키 오쿡(Niki Okuk): 노동자들이 회사를 소유할 때, 경제는 더욱 탄탄해집니다.

Filmed:
1,262,890 views

지금과는 다른 경제적 현실이 가능합니다. 어떻게든 이익만을 쫓는 것이 아닌, 지역사회와 지속가능성, 경제적 안정성에 더 가치를 두는 경제. 니키 오쿡은 자신이 경험한 협동적 경제와 노동자들이 자신이 일하는 기업을 조직하고 소유할 수 있고 그들이 스스로 결정을 내리며 자신들 노동의 결실을 직접 거둬갈 수 있는 방식에 대한 자신만의 비전을 여러분과 공유합니다.
- Entrepreneur
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Are you tired피곤한 of your boss보스?
0
869
1511
상사가 지긋지긋 하세요?
(웃음)
00:15
(Laughter웃음)
1
3073
1356
00:16
Are you tired피곤한 of going to work
2
4453
1841
일하러 가서
00:18
and making만들기 money for other people?
3
6318
2433
남 돈 벌어주는 게 지겨우신가요?
00:21
And who are those people anyways어쨌든?
4
9965
1576
그나저나 그 남이란 건 누구죠?
00:23
Those people that make
money from your work.
5
11565
2079
여러분이 한 일로 돈 버는
그 사람들 말입니다.
00:26
Well, they're capitalists자본가.
6
14378
1898
음, 그들은 자본가입니다.
그들에겐 자본이 있고
00:28
They have capital자본,
7
16300
1276
00:29
and they use your labor노동
to make more capital자본.
8
17600
2667
더 많은 자본을 얻기 위해
여러분의 노동력을 이용하죠.
00:32
So if you're tired피곤한 of going to work
9
20973
2074
그래서 만약 일하러 가는 거나
00:35
and making만들기 money for other people,
10
23071
2205
돈 벌어 남 주는 게 지겹다면
00:37
then you're probably아마 like me --
11
25300
1668
여러분은 아마 저와 같을 것입니다 --
00:38
just tired피곤한 of capitalism자본주의.
12
26992
1767
그냥 자본주의에 신물난 거죠.
이게 또 모순되는 게
전 자본가이기도 합니다.
00:41
Which어느 is ironic아이러니 한, because I'm a capitalist자본가.
13
29801
3022
00:44
(Laughter웃음)
14
32847
1418
(웃음)
00:46
I own개인적인 a small작은 business사업 --
15
34289
1723
제겐 작은 사업체가 있는데
00:48
RcoRco Tires타이어 in Compton콤프 턴.
16
36036
2524
컴프턴에 있는
Rco 타이어라는 회사죠.
00:50
A few조금 years연령 ago...전에, when I read독서 Van봉고차 Jones존스,
17
38584
1963
몇 년 전, 제가 읽은
밴 존스의 책에는
00:52
and he wrote, "Let's make
green녹색 collar칼라 jobs일자리 in the hood후드,"
18
40571
2918
"빈민가에서 녹색 일자리를
만듭시다"라고 적혀 있더군요.
00:55
I took~했다 him really seriously진지하게.
19
43513
2044
저는 그 말을 굉장히
진지하게 받아들였고
00:58
So I cofounded공동 설립 한, own개인적인 and operate조작하다
a tire타이어 recycling재활용 company회사,
20
46088
3700
타이어 재활용 회사를 공동창립해
소유, 운영하고 있습니다.
01:01
and I'm really proud교만한 of what we've우리는 done끝난.
21
49812
1962
전 저희가 해낸 일에
굉장히 자부심을 느낍니다.
이제까지 저희는 일억 파운드의
고무를 재활용했는데
01:03
So far멀리, we've우리는 recycled재활용 된
a hundred million백만 pounds파운드 of rubber탄성 고무.
22
51798
3373
01:07
That's 21 million백만 gallons갤런 of oil기름
diverted우회 한 from landfills매립
23
55582
4025
이건 매립지로 갈 기름
이천백만 갤런을
새로운 제품으로 바꾼 거죠.
01:11
into new새로운 products제작품.
24
59631
1164
(환호)
01:13
(Cheers건배)
25
61235
1150
저흰 또 15명 정도를 고용합니다.
01:14
We also또한 employ고용 about 15 guys --
26
62409
1649
01:16
mostly대개 people of color색깔,
27
64648
1549
주로 유색인종이고
대부분 흉악범 전과자들이지만
01:18
most가장 of whom누구에게 are felons중범 죄수,
28
66221
1370
01:19
and we pay지불 above위에 the minimum최저한의 wage,
29
67615
1875
최저임금 이상을 임금으로 받고
01:21
and we are now proud교만한 members회원
of the United유나이티드 Steelworkers세율 Union노동 조합.
30
69514
2942
지금은 미국 철강노동자 협회의
자랑스러운 회원입니다.
(박수)
01:24
(Applause박수 갈채)
31
72948
5559
01:30
Now, RcoRco is not a cooperative협력적인 now.
32
78531
2539
현재 Rco는 협동조합은 아닙니다.
01:33
It's a privately몰래 held개최 된 company회사
with community-minded공동체 지향적 인 ownership소유권,
33
81094
3667
공동체적 주인의식을 가진
사기업이죠.
하지만 저는 협동조합이
되었으면 좋겠습니다.
01:36
but I would like it to become지다 one.
34
84785
1754
01:38
I would like for them to fire the boss보스 --
35
86563
2295
저는 그들이 사장을
해고했으면 하는데
그 사장이 바로 접니다.
01:40
that's me.
36
88882
1339
(웃음)
01:42
(Laughter웃음)
37
90245
1048
01:43
And I'm going to tell you why,
38
91317
1446
왜 그런지 말씀드릴 텐데
우선 저희가 어떻게
시작했는지부터 말씀드리죠.
01:44
but first, let me tell you
how we got started시작한.
39
92787
2322
많은 사람들은 묻습니다.
01:47
So a lot of people ask청하다,
40
95863
1150
"Rco를 어쩌다 만들었나요?"
01:49
"How did RcoRco come to be?"
41
97037
1434
01:50
And I have to be really honest정직한.
42
98495
1538
저는 정직하게 답해야겠죠.
01:52
I leveraged레버리지를받은 my white화이트 privilege특권.
43
100419
2005
제 백인 특권을 십분 활용했습니다.
01:54
So, here's여기에 how white화이트 privilege특권
worked일한 for me and RcoRco.
44
102764
3653
이제 저와 Rco가 백인 특권으로
어떤 덕을 봤는지 말씀드리죠.
저의 백인 할머니는 가족이 운영하는
아칸소주의 농장에서
01:59
My white화이트 grandmother할머니
was born타고난 on her family's가족의 plantation농원
45
107448
3845
1918년에 태어났습니다.
02:03
in Arkansas아칸소 주 in 1918.
46
111317
2654
02:05
She traveled여행 한 with her white화이트 father아버지 west서쪽,
47
113995
2930
그녀는 백인인 아버지와 함께
오일 붐을 따라
서쪽으로 옮겨 갔죠.
02:08
following수행원 the oil기름 boom.
48
116949
1569
그분은 조합원으로 여러 석유 관련
직업을 전전했어요.
02:10
And he held개최 된 various여러 union노동 조합 oil기름 jobs일자리 --
49
118542
3180
02:13
jobs일자리 which어느 would have never been given주어진
to my black검은 great-grandfather증조부,
50
121746
3461
흑인인 제 증조부가
그 시절 여기 살았다면
절대 갖지 못했을 직업들이죠.
02:17
had he lived살았던 here at the time.
51
125231
1530
할머니는 미용사가 되었고
02:19
Granny할머니 became되었다 a hairdresser미용사
52
127742
1929
그리곤 남편과 함께 융자를 얻어
02:21
and then got a loan차관 with her husband남편
53
129695
3905
LA 서부에 집을 건축하셨습니다.
02:25
who built세워짐 their그들의 home
in West서쪽 Los로스 Angeles앤젤레스 --
54
133624
2070
그 대출도 당시 흑인 가족이라면
절대 불가능했을 일이었죠.
02:27
a loan차관 which어느 would never have been
given주어진 to a black검은 family가족 at the time.
55
135718
3478
02:32
And after my grandfather할아버지 passed통과 된 away,
56
140421
1836
그리고 제 할아버지가 돌아가신 후
02:34
my granny할머니 was able할 수 있는 to keep that house
57
142281
1779
할머니는 그 집을 지킬 수 있었던 건
02:36
because she had his pension연금
and his health건강 care케어
58
144084
2677
할아버지가 가졌던 공직에서 나오는
연금과 건강보험이 있었기 때문이었는데
02:38
from a state상태 job which어느 he held개최 된,
59
146785
1768
02:40
which어느 again, would have never been
given주어진 to a black검은 man
60
148577
2622
이 또한 1960년대
반흑백차별 운동 전엔
결코 흑인에게는 허용되지
않았을 것들이죠.
02:43
before the anti-discrimination차별 금지
act행위 of the 1960s.
61
151223
2386
02:46
So, you fast-forward빨리 감기 30 years연령,
62
154048
1858
그리고 30년이 후딱 흘러
02:47
and I graduate졸업하다,
63
155930
1388
저는 대학을 졸업하고
02:49
and I want to start스타트 my own개인적인 business사업
64
157342
1702
산더미같은 빚과 신용카드만 쥔 채
02:51
with a pile말뚝 of debt and a credit신용 card카드,
65
159068
1877
타이어 산업에는 아무 경험도 없었지만
02:52
and no experience경험 in the tire타이어 industry산업.
66
160969
2343
제 개인 기업을 시작하고 싶었어요.
그래도 전 많은 사람들이
갖지 못한 것이 있었죠.
02:55
But I had what most가장 people didn't have.
67
163336
2237
02:57
I had a clean깨끗한, safe안전한, free비어 있는 place장소 to live살고 있다.
68
165597
4479
제겐 깨끗하고 안전하며 무료인
살 집이 있었어요.
03:03
I moved움직이는 in with my grandmother할머니,
69
171036
1748
저는 할머니와 이사를 갔고
저희 첫 창고를 빌리고
03:04
and I was able할 수 있는 to rent임대
our first warehouse창고,
70
172808
2325
첫 번째 트럭을 사고
03:07
buy사다 our first truck트럭,
71
175157
1176
첫 직원들에게 월급을
지급할 수 있었는데
03:08
pay지불 our first employees종업원,
72
176357
1560
제 월급에 대한 걱정은
할 필요가 없었고
03:09
because I didn't have to worry걱정
about paying지불하는 myself자기,
73
177941
2414
제 자신 먹고 살 걱정이
없었기 때문인데
03:12
because I didn't need to feed먹이 myself자기,
74
180379
1783
제가 수 대에 걸친 백인 특권의
직접적인 수혜자였기 때문입니다.
03:14
because I am the direct곧장 beneficiary수익자
of generations세대 of white화이트 privilege특권.
75
182186
3541
03:18
Now, telling말함 the story이야기
of white화이트 privilege특권 is important중대한
76
186703
4064
이제 백인 특권에 대한
이야기는 중요한데
왜냐하면 사람들이 아주 자주
03:22
because very often자주 people say,
77
190791
1429
"당신 회사같은 기업들이
더 생겨야 해요,
03:24
"Oh, we want more companies회사들 like yours당신 것.
78
192244
1858
우린 Rco같은 기업이
더 많이 필요하죠.
03:26
We want more Rco'sRco의,
79
194126
1158
우린 더 많은 흑인 소유 기업이
03:27
we want more black-owned흑인 소유의 businesses사업,
80
195308
1849
여성이 운영하고,
비즈니스 원칙을 지키며
03:29
female-led여성 중심의, triple삼루타 bottom바닥 line,
81
197181
2664
전과자를 고용한
03:31
Ban the Box상자,
82
199869
1172
친환경 제조기업이 필요해요"라고
말하거든요, 그죠?
03:33
green녹색 manufacturing조작 companies회사들," right?
83
201065
1962
그러나 우리가 해야 할 질문은,
이거예요: 자본은 어디에 있죠?
03:35
But the question문제 we have to ask청하다 is,
where is the wealth?
84
203739
2643
돈은 어디에 있나요?
03:38
Where is the money?
85
206406
1151
우리 지역사회에
03:39
Where's어디있어? the capital자본 in our communities커뮤니티
86
207581
1866
우리가 원하는 기업을 만들 자본은
어디에 있는 거죠?
03:41
to build짓다 the types유형
of businesses사업 that we want?
87
209471
2159
제 백인쪽 가계 얘기를 할 때
03:43
And in telling말함 a story이야기
of the white화이트 side측면 of my family가족,
88
211654
2548
흑인이 경제활동에서 배제되는 반면
03:46
I needed필요한 a dozen다스 ways
89
214226
1151
03:47
where blacks흑인 were excluded제외 된
from the economy경제,
90
215401
2061
가족 중 백인계는 경제활동에
참여해 차도 얻고
03:49
whereas이므로 the white화이트 side측면 of my family가족
was able할 수 있는 to gain이득 access접속하다 and traction견인,
91
217486
3548
부를 쌓은 걸 설명할 방식이
십여 가지는 필요했어요.
03:53
and build짓다 wealth ...
92
221058
1396
03:55
Primarily주로 because racism민족적 우월감
and capitalism자본주의 are best베스트 homies가정, but --
93
223224
4610
주로 인종차별주의와 자본주의가
가장 좋은 핑계거리이긴 했어도
(웃음)
03:59
(Laughter웃음)
94
227858
1802
04:01
but what that means방법
is that when we ask청하다 ourselves우리 스스로,
95
229684
2453
이건 우리가 스스로 이렇게
묻는 것과 마찬가지예요.
"왜 우리 지역에는 돈이 없을까?"
04:04
"Why are our communities커뮤니티 broke파산하다?" --
96
232161
2461
우리가 단지 돈이 없어서
이렇게 지역이 망가진 게 아니라
04:06
Like, we're not just broke파산하다
because we're broke파산하다;
97
234646
2206
우리가 이렇게 된 덴 이유가 있겠죠.
04:08
we're broke파산하다 for a reason이유.
98
236876
1335
역사적 맥락은 정말 중요합니다.
04:10
Historical역사적인 context문맥 really does matter문제.
99
238235
2116
그러나 역사는
또 다른 이야기도 들려주죠.
04:13
But our history역사
tells말하다 another다른 story이야기 as well.
100
241710
2151
"공동의 용기"라는
놀라운 책이 있는데
04:15
There's this incredible놀랄 만한 book도서
called전화 한 "Collective집단 Courage용기,"
101
243885
2688
어떻게 수천 명의 아프리카계 미국인들이
04:18
which어느 is the story이야기 of how
thousands수천 of African아프리카 사람 Americans미국인
102
246597
3216
기업과 학교, 병원, 농업협동조합
04:21
have been able할 수 있는 to build짓다
businesses사업 and schools학교,
103
249837
2520
은행, 금융기관 등
04:24
hospitals병원, farming농업 cooperatives협동 조합,
104
252381
2243
지역사회 전체와 공동의 경제를
04:26
banks은행, financial재정적 인 institutions기관 --
105
254648
1717
04:28
entire완전한 communities커뮤니티
and sovereign주권자 economies경제,
106
256389
2612
많은 자본도 없이
만들 수 있었는지에 대한 이야기죠.
04:31
without없이 a lot of capital자본.
107
259025
1422
04:33
And they did it by working together함께
108
261037
1917
그런데 그들은 협동으로 이걸 해냈어요.
04:34
and leveraging레버리지 their그들의 community커뮤니티 assets자산
109
262978
2407
지역사회의 자산도 잘 활용했고
서로를 믿으며
04:37
and trusting신뢰하는 each마다 other
110
265409
1452
04:38
and putting퍼팅 solidarity연대 first --
111
266885
1700
어떻게든 연대를 먼저 생각하고
그냥 이익만 쫓진 않았죠.
04:40
not just profits이익 by any means방법 necessary필요한.
112
268609
2799
04:44
And they didn't have to wait around
for celebrities유명인 and athletes운동 선수
113
272381
3312
게다가 그들은 연예인이나
운동선수들이 돈을 벌어
빈민가로 돌아올 걸
기다릴 필요가 없었어요.
04:47
to bring가져오다 their그들의 money back to the hood후드.
114
275717
2286
04:50
However하나, if you are
a celebrity명성 or an athlete육상 경기 선수,
115
278027
2155
물론 여러분이 연예인이거나 운동선수라면
그리고 이걸 듣고 있다면
04:52
and you're listening청취 to this,
116
280206
1393
언제든지 돈을 갖고 와도 좋아요.
04:53
please feel free비어 있는 to bring가져오다 your money.
117
281623
1786
(웃음)
04:55
(Laughter웃음)
118
283433
1642
그러나 그들은 협동적인 경제로
이걸 해냈습니다.
04:58
But they did it
through...을 통하여 cooperative협력적인 economics경제학,
119
286031
2236
왜냐하면 자본주의는 흑인 해방에
05:00
because they knew알고 있었다
120
288291
1151
05:01
that capitalism자본주의 was never
going to finance재원 black검은 liberation해방.
121
289466
3108
절대 투자하지 않는다는 걸
알았기 때문이죠.
그래서 이 책엔 훌륭한 예가 많은데
05:04
So, there are so many많은 great
examples예제들 in this book도서,
122
292943
4027
저는 모든 분들이 그냥
이 책을 읽었으면 합니다.
05:08
and I suggest제안하다 that everybody각자 모두 just read독서 it
123
296994
2099
왜냐하면 제가 앞서 던진 질문에
답을 주거든요.
05:11
because it answers답변
the question문제 I asked물었다 earlier일찍이,
124
299117
2243
우리가 원하는 사업을 하기 위한
부를 얻으려면
05:13
which어느 was where are we going
to get the wealth
125
301384
2304
05:15
to build짓다 the types유형
of business사업 that we want.
126
303712
2076
어디로 가야 하냐 하는 질문 말이죠.
그리고 답은 협동적인 경제여야 합니다.
05:17
And the answer대답 is going to have
to be cooperative협력적인 economics경제학.
127
305812
2848
05:20
There's a lot of different다른
versions버전 of cooperativism협동주의.
128
308684
2960
협동조합을 향한 노력에는
다양한 버전이 있습니다.
제가 오늘 말할 것은
근로자 소유기업입니다.
05:23
What I'm talking말하는 about today오늘
is worker노동자 ownership소유권.
129
311668
2420
05:26
You may할 수있다 not have heard들었던
of worker노동자 ownership소유권,
130
314684
2009
아마 이제껏 이에 대해서는
들어보신 적이 없으실 텐데요
05:28
but it's been an incredible놀랄 만한 tool수단
131
316717
1610
하지만 이것은 한 세기동안
05:30
for black검은 economic간결한 liberation해방
for a century세기,
132
318351
2081
흑인의 경제적 해방을 위한
굉장한 도구였고
05:32
and it's also또한 working
all over the world세계 right now.
133
320456
2409
또한 바로 지금도
전세계에서 돌아가고 있습니다.
여러분들은 흑인 월가 혹은
05:35
You may할 수있다 have heard들었던 of Black검은 Wall Street거리
134
323528
1918
사파타주의자에 대해
들어보셨을 텐데
05:37
or maybe the Zapatistas사파티스타,
135
325470
1191
05:38
but I'll give you an example
that's a little bit비트 closer더 가까운 to home.
136
326685
3046
하지만 저는 여기서 조금 더 가까운
예를 알려 드리고 싶군요.
05:41
Right now, today오늘, in South남쪽 Bronx브롱스,
137
329755
2517
바로 지금, 현재, 사우스 브롱크스에는
05:44
is the country's나라의 largest가장 큰
worker-owned노동자 소유 company회사.
138
332296
3197
미국에서 가장 큰
근로자 소유기업이 있습니다.
홈 케어 협회 협동조합이라고 하는데
05:47
It's called전화 한 Cooperative협력적인
Home Care케어 Associates연결,
139
335517
2669
05:50
and it was founded설립 된 by black검은
and LatinxLatinx home care케어 workers노동자
140
338210
2960
흑인과 히스패닉계
재가보호 노동자들이 만들었죠.
현재는 다들 SEIU의 일원으로
회원이 된 후
05:53
who are now able할 수 있는
to pay지불 themselves그들 자신 living생활 wages임금,
141
341194
3073
스스로 최저생활임금은 벌고
05:56
they have full-time풀 타임 hours시간,
142
344291
1255
전임제로 일하며
05:57
they have benefits은혜 and a pension연금,
143
345570
1628
수당과 연금도 챙기고 있죠.
05:59
through...을 통하여 their그들의 membership회원
as a unit단위 of SEIUSEIU.
144
347222
2578
이들 여성 소유주들은
회사가 수익이 좋으면 매년
06:02
And these women여자들 owners주인 now receive받다
a dividend피제수 back on their그들의 ownership소유권
145
350778
3848
현재 자신들의 사업권을 통해
배당금을 돌려받는데
06:06
every...마다 year that the company회사
has been profitable유리한,
146
354650
2293
06:08
which어느 has been most가장 years연령.
147
356967
1380
거의 매해 그랬죠.
06:10
So they're able할 수 있는 to really enjoy즐겨
the fruits과일 of their그들의 labor노동
148
358989
3921
그래서 그들은 자기 노동의 결실을
거둬갈 수 있었는데
다들 상사를 해고했기 때문이에요.
06:14
because they fired해고당한 the boss보스.
149
362934
1658
그들은 큰 투자자도 없었고
06:17
They don't have any big investors투자자.
150
365299
1669
배 불룩한 CEO나
06:18
They don't have fat-cat뚱뚱한 고양이 CEOs최고 경영자
151
366992
1608
회사 밖으로 이익을 빼돌리는
실소유주도 없었습니다.
06:20
or absentee부재자 owners주인 taking취득
the profit이익 out of the company회사.
152
368624
3056
시간이 흐르는 동안 그들은
각자 약 1000달러를 갹출해
06:24
They each마다 pay지불 in
about 1,000 dollars불화 over time
153
372137
3893
사업권을 얻었고
06:28
in order주문 to gain이득 ownership소유권,
154
376054
1916
그리고 이젠 사업을 갖고 있죠.
06:29
and now they own개인적인 their그들의 job.
155
377994
1349
06:32
Now, there's hundreds수백 of more examples예제들
of companies회사들 like this
156
380598
2985
지금은 이런 회사가
수백 개가 넘습니다.
전국에서 불쑥불쑥
나타난 기업들이죠.
06:35
springing up all across건너서 the country국가.
157
383607
1834
06:37
And I'm so inspired영감을 얻은 by what they're doing,
158
385465
3249
저는 그들이 하는 일에서
매우 감명받았는데
왜냐하면 이건 우리 모두를 착취하는
06:40
because it really represents대표하다
an alternative대안
159
388738
2485
지금의 경제 방식에 대한
06:43
to the type유형 of economy경제 we have now,
160
391247
2031
진짜 대안이기 때문입니다.
06:45
which어느 exploits악용 all of us.
161
393302
1362
이것은 또한 우리 지역사회에
체인망을 열거나
06:47
It also또한 represents대표하다 an alternative대안
162
395319
1651
06:48
to waiting기다리는 around for big investors투자자
to bring가져오다 chain체인 stores백화점,
163
396994
3960
혹은 대형상점을 개설할
큰 투자자를 기다리는 것에 대한
다른 대안을 상징하기도 하는데
06:52
or big-box커다란 상자 stores백화점 to our communities커뮤니티,
164
400978
1772
왜냐하면 솔직히 이러한 식의 발전은
06:54
because honestly정직하게,
those types유형 of developments개발,
165
402774
2276
우리 지역사회에서
자원을 빼앗기 때문입니다.
06:57
they steal훔치다 resources자원 from our communities커뮤니티.
166
405074
2324
그들은 부부가 운영하는
소규모 점포를 문닫게 하고
06:59
They put our mom-and-pop엄마와 팝 shops상점들
out of business사업,
167
407422
2837
우리네 사업가를 노동자로 전락시키고
07:02
they make our entrepreneurs기업가
into wage workers노동자,
168
410283
3096
우리의 주머니에서 돈을 빼내
07:05
and they take money out of our pocket포켓
169
413403
1806
이걸 그들의 주주에게 줍니다.
07:07
and send보내다 it to their그들의 shareholders주주.
170
415233
1741
그래서 저는 이 모든 저항과
끈기의 사례에서 감명을 받고
07:10
So, I was so inspired영감을 얻은 by all these stories이야기
of resistance저항 and resilience탄력
171
418031
3400
여기 LA에서
몇 사람과 함께 힘을 합쳐
07:13
that I got together함께 with a few조금 people
here in Los로스 Angeles앤젤레스,
172
421455
2768
LUCI를 만들었습니다.
07:16
and we created만들어진 LUCILUCI.
173
424247
1380
07:17
LUCILUCI stands스탠드 for the Los로스 Angeles앤젤레스
Union노동 조합 Cooperative협력적인 Initiative발의,
174
425995
4175
LUCI는 LA 노동자
협동조합기구를 나타내는데
07:22
and our objective목표 is to create몹시 떠들어 대다
more worker-owned노동자 소유 businesses사업
175
430194
3096
우리의 목표는 바로 여기 LA에서
더 많은 노동자 소유기업을
만드는 거죠.
07:25
here in Los로스 Angeles앤젤레스.
176
433314
1666
07:27
So far멀리, in the last year,
we've우리는 created만들어진 two:
177
435004
2358
지금까지 작년에만 우리는
두 가지를 만들었습니다.
전기 회사 퍼시픽 일렉트릭과
07:29
Pacific태평양 Electric전기 같은, an electrical전기 같은 company회사,
178
437386
1993
버몬트 게이지 세차장.
07:31
and Vermont버몬트 주 Gage표준 CarwashCarwash,
179
439403
1555
07:32
which어느 is right here in South-Central남쪽-중앙,
180
440982
1763
이 세차장은 여기 중남부에 있죠.
여러분 중 몇몇은 친숙하실 겁니다.
07:34
some of you guys
might be familiar익숙한 with it.
181
442769
2032
이 오랜 역사의 세차장은 이제
20명의 근로자들이 소유/경영하는데
07:36
This long-time오랜 시간 carwash세차 is now owned소유 한
and operated움직이는 by its 20 workers노동자,
182
444825
4671
07:41
all of whom누구에게 are union노동 조합 members회원 as well.
183
449520
2024
그들 또한 모두 노동조합 회원이죠.
07:43
(Applause박수 갈채)
184
451568
5236
(박수)
07:48
So you might be wondering궁금해하는
why the focus초점 on union-worker노조원 ownership소유권,
185
456828
3898
여러분들은 왜 노조와 노동자들이
기업소유에 집중하는지 궁금하실 텐데요.
노동 운동이 노동자 소유기업 운동의
07:52
but there's a lot of good reasons원인
186
460750
1627
07:54
why the labor노동 movement운동 is a natural자연스러운 ally동맹국
to the worker-ownership노동자 소유권 movement운동.
187
462401
3750
자연스러운 통로가 되는 데는
좋은 이유가 많습니다.
우리 사회에 있었으면 하는
이런 기업을 만들려면
07:58
To build짓다 these companies회사들
that we want in our community커뮤니티,
188
466175
2596
몇 가지가 필요합니다.
08:00
we need a few조금 things.
189
468795
1151
우리에겐 돈과 사람 그리고
훈련이 필요하겠죠.
08:01
We're going to need money,
people and training훈련.
190
469970
2598
노조는 이 모든 걸 가지고 있죠.
08:05
Unions조합 have all of those things.
191
473000
1779
미국 노동자들은 수십 년 동안
노조회비를 내고 있는데
08:07
America's미국의 working class수업 has been
paying지불하는 union노동 조합 dues회비 for decades수십 년,
192
475880
2967
이걸로 노조들은 우리를 위해
08:10
and with it, our unions노동 조합 have been building건물
193
478871
2048
품위 있고 깔끔하며 민주적인
노동 환경을 만들어 왔습니다.
08:12
dignified위엄 있는, decent어지간한,
and democratic민주주의의 workplaces직장 for us.
194
480943
2834
그러나 노조가 있는 직장은
급격한 하락세에 있습니다.
08:15
However하나, union노동 조합 jobs일자리
are on the steep험한 decline쇠퇴,
195
483801
2425
08:18
and it's time for us to start스타트
calling부름 on our unions노동 조합
196
486250
2406
그래서 이제 노조에게 우리 지역사회에
그들의 모든 금융 및
정치적 자본을 동원하라고
08:20
to really bring가져오다 all of their그들의 financial재정적 인
and political주재관 capital자본
197
488680
3665
새롭고 노조가 있고 최저임금을
보장하는 직장을 만들라고
08:24
to bear in the creation창조 of new새로운,
union노동 조합, living-wage임금 jobs일자리
198
492369
3683
요구하기 시작할 때인 거죠.
08:28
in our communities커뮤니티.
199
496076
1213
또한 노조 건물에는
연대의 중요성을 이해하고
08:29
Also또한, union노동 조합 halls
are full완전한 of union노동 조합 members회원
200
497873
3231
단체 행동의 힘을 아는
08:33
who understand알다
the importance중요성 of solidarity연대
201
501128
3143
노조원들로 가득합니다.
08:36
and the power of collective집단적 action동작.
202
504295
2121
이들은 더 많은 노조 기반의 사업이
생겨나기를 원하는 사람들입니다.
08:39
These are the types유형 of folks사람들 that want
more union노동 조합 businesses사업 to exist있다,
203
507328
4429
08:43
so let's build짓다 them with them.
204
511781
2210
그러니 그들과 함께
그런 사업을 만들자고요.
우리 노조에서 배우고
08:47
Learning배우기 from our unions노동 조합,
205
515247
1263
우리의 과거에서 배우고
08:48
learning배우기 from our past과거,
206
516534
1151
우리의 동료들한테서 배우는 것은
08:49
learning배우기 from our peers동료,
207
517709
1173
모두 성공을 위해 중요해질 겁니다.
08:50
are all going to be very
important중대한 to our success성공,
208
518906
2644
그래서 여러분께 마지막 예,
미래를 위한 비전을
08:53
which어느 is why I'd like to leave휴가 you
with one last example
209
521574
2904
하나 제시할까 합니다.
08:56
and a vision시력 for the future미래 ...
210
524502
2024
그 비전은 스페인의 몬드라곤입니다.
08:59
and that vision시력 is Mondragon몬 드 라 곤, Spain스페인.
211
527153
2828
스페인의 몬드라곤은 노동자
협동조합 중심의 지역사회입니다.
09:02
Mondragon몬 드 라 곤, Spain스페인 is a community커뮤니티
built세워짐 entirely전적으로 around worker노동자 cooperatives협동 조합.
212
530485
4706
여기엔 260개 이상의
사업체가 있는데
09:07
There's 260-plus-을 더한 businesses사업 here,
213
535701
2961
자전거에서부터 세탁기나 변압기 등
모든 제품을 제조합니다.
09:10
manufacturing조작 everything from bicycles자전거
to washing세탁 machines기계들 to transformers변압기.
214
538686
4777
그리고 이들 사업체는
현재 8만 명을 고용해
09:16
And this group그룹 of businesses사업
now employs고용하다 80,000 people
215
544046
3516
매년 수익으로
120억 유로 이상을 벌죠.
09:19
and earns번다 more than 12 billion십억 euros유로
in revenue수익 every...마다 year.
216
547586
3104
그리고 그곳의 모든 회사는
거기서 일하는 사람들이 운영합니다.
09:23
And all of the companies회사들 there
are owned소유 한 by the people that work in them.
217
551421
4025
그들은 또한 대학교와 병원 그리고
금융 기관도 만들었어요.
09:27
They've그들은 also또한 built세워짐 universities대학
and hospitals병원 and financial재정적 인 institutions기관.
218
555896
4716
그러니까 중남부에 이런 비슷한 걸
우리가 만드는 상상을 해 보자구요.
09:32
I mean, imagine상상하다 if we could build짓다
something like this in South-Central남쪽-중앙.
219
560636
3869
돌아가신 시장 잭슨 씨도
비슷한 생각이었습니다.
09:37
The late늦은 mayor시장 of Jackson잭슨
had a similar비슷한 idea생각.
220
565839
3275
그는 도시 전역을 몬드라곤같은
협동적 경제 블록으로 바꾸길 원했고
09:41
He wanted to turn회전 his entire완전한 city시티
into a Mondragon-likeMondragon 같은 cooperative협력적인 economy경제,
221
569565
5428
이같은 그의 야심찬 계획을
"잭슨 라이징"이라 불렀죠.
09:47
calling부름 his ambitious거창한 plan계획
"Jackson잭슨 Rising상승."
222
575017
2909
그리고 몬드라곤을 보며
09:50
And when I look at Mondragon몬 드 라 곤,
223
578940
1426
저는 우리 노동자 계급이 다같이 일하고
09:52
I see really what working-class작업 클래스 people
can do for ourselves우리 스스로
224
580390
2810
우리 자신과 각자 그리고
지역사회를 위해
09:55
when we work together함께
225
583224
1151
결정을 내릴 때
스스로 뭘 할 수 있는지
09:56
and make decisions결정들
for ourselves우리 스스로 and each마다 other
226
584399
2556
정말로 알 수 있었습니다.
09:58
and our communities커뮤니티.
227
586979
1308
그리고 몬드라곤이 정말 대단한 건
10:03
And what's really incredible놀랄 만한
about Mondragon몬 드 라 곤
228
591516
2979
우리가 그들에 대한 꿈을 꿀 때
10:06
is that while we are dreaming꿈꾸는 about them,
229
594519
2467
그들도 우리에 대한
꿈을 꾼다는 겁니다.
10:09
they are dreaming꿈꾸는 about us.
230
597010
1921
스페인의 이 공동체는
노조들과 연합해
10:11
This community커뮤니티 in Spain스페인 has decided결정적인
to launch쏘다 an international국제 노동자 동맹 initiative발의
231
599465
4860
LUCI같은 단체를 지원하고
10:16
to create몹시 떠들어 대다 more communities커뮤니티
like it all over the world세계,
232
604349
3002
근로자 소유기업 모델에 대해
사람들을 교육해
세계 전역에 그와 같은 공동체를
더 많이 만들려는
10:19
by linking연결 up with unions노동 조합,
233
607375
1607
10:21
by supporting지원 organizations조직 like LUCILUCI,
234
609006
1913
국제적인 계획을
시작하기로 결정했거든요.
10:22
and by educating교육 folks사람들
about the worker-ownership노동자 소유권 model모델.
235
610943
2898
이제 거기에 동참하기 위해
여러분은 이렇게 할 수 있습니다.
10:27
Now, here's여기에 what you can do
to be a part부품 of it.
236
615357
2515
만약 여러분이 노조원이라면
그 노조 회합에 참석해
10:29
If you're a union노동 조합 member회원,
go to your union노동 조합 meetings회의,
237
617896
2580
여러분의 노조에게 기업
소유 계획을 세우게 하세요.
10:32
and make sure that your union노동 조합
has a worker-ownership노동자 소유권 initiative발의,
238
620500
3190
그리고 그 일원이 되세요.
10:35
and become지다 a part부품 of it.
239
623714
1150
만약 당신이 기업가라면
10:37
If you're an entrepreneur기업가,
240
625357
1274
만약 당신이 작은 사업을 하거나
10:38
if you have a small작은 business사업,
241
626655
1420
혹은 작은 사업을 시작할 관심이 있다면
10:40
or you're interested관심있는 in starting출발 one,
242
628099
1819
협동적인 모형을 시작하는 데
도움을 받을 수 있게
10:41
then link링크 up with LUCILUCI
or another다른 organization조직 like us
243
629942
2667
LUCI 혹은 저희와 같은
다른 조직과 연계해 보세요.
10:44
to help you get started시작한
on the cooperative협력적인 model모델.
244
632633
2294
만약 당신이 정치인이거나
10:47
If you're a politician정치가,
245
635258
1152
혹은 어느 정치인을 위해 일하거나
10:48
or you work for one,
246
636434
1392
10:49
or you just like talking말하는 to them,
247
637850
1667
아니면 그들과 단지 말하는 걸
좋아한다면
10:51
please get the city시티, state상태, federal연방의
and county legislation법률 제정 passed통과 된
248
639541
4237
근로자 소유기업에 투자하고
지원하는데 필요한
도시, 주, 연방과 카운티의 법이
통과될 수 있게 해주세요.
10:55
that we need in order주문 to fund축적
and support지원하다 worker-owned노동자 소유 businesses사업.
249
643802
3492
그리고 다른 모든 분들은
10:59
And for everybody각자 모두 else그밖에,
250
647987
1233
저희의 역사를 배우고,
저희의 모델을 배우고,
11:01
learn배우다 about our history역사,
learn배우다 about our models모델,
251
649244
2239
저희를 지원할 수 있도록
저희에게서 물건을 사고, 투자하고,
11:03
and seek목표물 탐색 us out so can support지원하다 us,
252
651507
1626
11:05
you can buy사다 from us, invest사다 in us,
lend빌려주 다 to us and join어울리다 us,
253
653157
3207
대출하고, 다 함께 할 수 있도록
저희를 찾아주세요.
왜냐하면 우리와 아이들을 위해 필요한
11:08
because it's really
going to take all of us
254
656388
2066
11:10
in order주문 to build짓다 the more just
and sustainable지속 가능한 and resilient탄력있는 economy경제
255
658478
3620
더욱 올바르고 지속 가능하고
견고한 경제를 만드는 데엔
우리 모두가 필요하기 때문입니다.
11:14
that we want for ourselves우리 스스로
and our children어린이.
256
662122
2931
그리고 이와 함께,
11:17
And with that,
257
665859
1229
아룬다티 로이의 명언을
들려드리고 싶습니다.
11:19
I would like to leave휴가 you
with a quote인용문 from Arundhati아룬다티 Roy로이,
258
667112
3191
11:22
and she writes씁니다 ...
259
670327
1150
그녀는 이렇게 썼죠.
"우리의 전략은 단지
제국에 맞서기 위함이 아니라
11:24
"Our strategy병법 should not be only
to confront대치하다 Empire제국,
260
672547
4151
그것을 포위하기 위한 것이어야 한다.
11:28
but to lay위치 siege오랜 기간 to it.
261
676722
1618
거기서 산소를 뺏고
11:31
To deprive빼앗다 it of oxygen산소.
262
679196
1595
그것을 놀리고
11:33
To mock모조품 it.
263
681729
1366
11:35
To shame부끄러움 it.
264
683119
1150
그것이 부끄러워 하게.
우리의 예술
11:36
With our art미술,
265
684881
1215
우리의 문학
11:38
our literature문학,
266
686120
1174
우리의 음악
11:39
our music음악,
267
687318
1264
우리의 탁월함
11:40
our brilliance광휘,
268
688606
1150
우리의 즐거움
11:42
our joy즐거움,
269
690311
1150
우리의 온전한 끈기
11:44
our sheer얇은 relentlessness잔인 함 --
270
692153
1746
그리고 우리의 이야기를
전할 능력으로,
11:46
and our ability능력 to tell our own개인적인 stories이야기.
271
694574
2134
11:49
Not the stories이야기 that we're being존재
brainwashed세뇌 된 to believe.
272
697206
2730
우리가 믿도록 세뇌된
이야기가 아니라.
기업 혁명은 무너질 것이다.
11:53
The corporate기업 revolution혁명 will collapse무너짐
273
701729
2069
그들이 파는 것을 사길 거부하고
11:55
if we refuse폐물 to buy사다
what they're selling판매 --
274
703822
2230
11:59
their그들의 ideas아이디어,
275
707236
1150
그들의 생각을
12:00
their그들의 version번역 of history역사,
276
708719
1608
그들이 만든 역사를
그들의 전쟁을
12:02
their그들의 wars전쟁,
277
710351
1151
그들의 무기를
12:03
their그들의 weapons무기,
278
711526
1169
그들의 필연성의 관념을
우리가 거부한다면.
12:05
their그들의 sense감각 of inevitability피할 수 없음.
279
713324
1434
왜냐하면 이를 알아야 한다.
12:07
Because know this:
280
715956
1150
그들은 소수이고 우린 다수이다.
12:09
They be few조금 and we be many많은.
281
717804
1878
우리가 그들을 원하는 것보다 더
그들은 우리를 원한다.
12:12
They need us more than we need them.
282
720233
1886
새로운 세계는 가능할 뿐 아니라
12:15
Another다른 world세계 is not only possible가능한,
283
723136
2166
이미 그 길로 가고 있다.
12:17
she's on her way.
284
725722
1150
12:19
And on a quiet조용한 day,
285
727657
1192
어느 고요한 날이면
나는 그 숨결을 느낀다."
12:21
I can hear듣다 her breathing호흡."
286
729452
1341
감사합니다.
12:23
Thank you.
287
731328
1151
(박수)
12:24
(Applause박수 갈채)
288
732503
1901
Translated by Tae-Hoon Chung
Reviewed by Mijin Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - Entrepreneur
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.

Why you should listen

Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.

Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.

More profile about the speaker
Niki Okuk | Speaker | TED.com