ABOUT THE SPEAKERS
Aja Monet - Poet, educator, cultural worker
Aja Monet is a Caribbean American poet, performer and educator born in Brooklyn, New York.

Why you should listen

Aja Monet started actively reading and reciting poetry in the New York City youth poetry/slam community in high school with an organization called Urban Word NYC. Her poems are lyrical, wise and courageous. She received her BA in liberal arts from Sarah Lawrence College in 2009 and her MFA in creative writing from the School of the Art Institute of Chicago in 2011. While at Sarah Lawrence College, Monet was awarded the legendary Nuyorican Poet's Café Grand Slam title in 2007. She has been internationally recognized for combining her spellbound voice and vivid poetic imagery on stage. While in college, she used music and poetry to help organize urgent responses to natural disasters in New Orleans and later on in Haiti as well as local community issues. In 2015, she was invited by the Dream Defenders to be a part of a movement delegation to Palestine, and she has continued to work in collaboration with cultural workers and organizers to demonstrate radical solidarity. 

In 2018, Monet’s first full collection of poetry, my mother was a freedom fighter, was nominated for an NAACP Image Award for Outstanding Literary Work. She read the title poem of her collection at the national Women’s March on Washington DC in 2017 to commemorate women of the Diaspora. In 2012, she collaborated with poet/musician Saul Williams on the book Chorus, an anthem of a new generation of poets.

Monet currently lives in Little Haiti, Miami, where she is cofounder of Smoke Signals Studio, a collective dedicated to music, art, culture and organizing. In collaboration with Community Justice Project and inspired by poet June Jordan's revolutionary blueprint, Monet facilitates "Voices: Poetry for the People," a grassroots workshop for organizers and community leaders. In 2018, the workshop created the first annual Maroon Poetry Festival in Liberty City, Miami, to honor artists and cultural workers for their commitment to radical truth-telling. A lover of art, music, and poetry, Monet has continued to collaborate with artists across all genres including musicians Vijay Iyer, Samora Pinderhughes, Gerald Clayton and visual artists Carrie Mae Weems, Mike Schreiber and countless more. She volunteers at Dade Correctional Facility teaching "Poetry for the People" with an organization called Exchange for Change.

More profile about the speaker
Aja Monet | Speaker | TED.com
phillip agnew - Organizer, artist, cultural critic
The cofounder of Smoke Signals Studio, phillip agnew is a nationally recognized educator, strategist, trainer, speaker and cultural critic.

Why you should listen

phillip agnew cofounded the Dream Defenders in 2012 after the murder of Trayvon Martin and has been dubbed "one of this generation’s leading voices" and recognized by both EBONY magazine and The Root as one of the 100 most influential African Americans in the nation. He emerged as a national activist when he helped to organize students from FAMU, Florida State University and Tallahassee Community College in the creation of the Student Coalition for Justice, which was formed in response to the Martin Lee Anderson case. 

agnew is the cofounder of Miami's Smoke Signals Studio -- a community based radical artistic space -- with his partner, poet Aja Monet. Smoke Signals Studio is a space where those invested in using art, sound and music as a meeting place for transformation and liberation can come to create together.

In 2018, agnew transitioned from his role as codirector of the Dream Defenders and now travels the country teaching and organizing outside of the movement bubble. He has spoken at colleges and conferences around the country and was a featured speaker at TEDWomen 2018 and SXSW in 2019. agnew is member of Alpha Phi Alpha Fraternity, Inc. and a Board Member for Planned Parenthood Action Fund.

More profile about the speaker
phillip agnew | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Aja Monet and phillip agnew: A love story about the power of art as organizing

아쟈 모네와 필립 아그뉴(Aja Monet and phillip agnew): 조직활동으로서 예술의 힘에 관한 사랑이야기

Filmed:
2,183,482 views

급진적 상상력으로 가득 찬 서정적 이야기에서 시인 Aja Monet와 공동체 조직가인 philip agnew는 그들이 어떻게 사랑에 빠졌는지, 그리고 사회 운동과 의미있는 예술 사이의 강력한 연관성에 대해 배운 것에 관한 이야기를 들려줍니다. 그들의 집이며 공동체 예술공간인, 마이애미에 있는 Smoke Signals Studio(예술가 공동체 공간)에서 그들은 이웃과 크리에이터(창조적 활동가)들을 위한 거처를 만들고 있습니다. 그것를 향한 여정에 관한 이야기 입니다. 혼란, 분노 및 불안에 대한 새로운 대답을 상상해보십시오.
- Poet, educator, cultural worker
Aja Monet is a Caribbean American poet, performer and educator born in Brooklyn, New York. Full bio - Organizer, artist, cultural critic
The cofounder of Smoke Signals Studio, phillip agnew is a nationally recognized educator, strategist, trainer, speaker and cultural critic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AjaAja Monet모네: Our story이야기 begins시작하다
like all great, young어린 love stories이야기.
0
1489
4240
아쟈 모네(AM) : 우리 이야기는
거창한 젊은 사랑 이야기처럼 시작됩니다.
00:17
PhillipPhillip Agnew애그뉴: She slid미끄러 진 in my DMsDms ...
1
5753
1850
필립 아그뉴(PA): 그녀는
제 DM에서 미끄럼을 탔어요.
00:19
AM: He liked좋아했다 about 50 of my photos사진들,
2
7627
1887
AM : 그는 내 약 50장에 이르는
제 사진를 좋아했죠.
00:21
back-to-back뒤에서 뒤로,
in the middle중간 of the night --
3
9538
2125
계속해서, 한 밤중에요.
00:23
PA펜 실바 니 아: What I saw was an artist예술가
committed저지른 to truth진실 and justice정의 --
4
11687
4485
PA : 내가 본 것은 진실과
정의에 헌신하는 예술가였습니다.
00:28
and she's beautiful아름다운, but I digress탈선하다.
5
16196
2588
그리고 그녀는 아름다워요,
그런데 다른 얘기로 빠졌네요.
00:30
AM: Our story이야기 actually사실은 begins시작하다
across건너서 many많은 worlds세계,
6
18808
2776
AM : 우리 이야기는 사실
여러 나라에 걸쳐 시작됩니다.
00:33
over maqluba마 쿠라 and red빨간 wine포도주 in Palestine팔레스타인.
7
21608
3374
팔레스타인에 있는 마끌루바(팔레스타인 음식)와
레드와인을 통해서요.
00:37
But how did we get there?
8
25006
2247
그런데 우리가 어떻게
거기에 가게 되었을까요?
00:39
PA펜 실바 니 아: Well, I was born타고난 in Chicago시카고,
9
27887
1755
PA : 저는 시카고에서 태어났습니다.
00:41
the son아들 of a preacher설교자 and a teacher선생.
10
29666
2053
목사님과 선생님의 아들로요.
00:43
My ears first rung가로장 with church교회에 songs노래들
sung노래 한 by my mother어머니 on Saturday토요일 mornings아침.
11
31743
4131
토요일 아침 제 귀에 처음
들리는 것은 어머니가 부르는 찬송가였죠.
00:48
My father's아버지의 South남쪽 Side측면
sermons설교 summoned소환 된 me.
12
36253
2455
제 아버지의 남부 설교는 저를 깨웠고
00:50
My first words
were more notes노트 than quotes인용 부호.
13
38732
3288
저는 말보다는 음이 저의 말이었어요.
00:54
It was music음악 that molded성형 된 me.
14
42044
2020
저를 만든 것은 음악이었습니다.
00:56
Later후에 on, it was Florida플로리다 A&amp앰프;M University대학
that first introduced도입 된 me to organizing조직.
15
44088
4152
나중에 플로리다 A&M 대학은
제가 처음 단체를 조직하도록 이끌었어요.
01:00
In 2012, a young어린 black검은 male남성
named명명 된 Trayvon트레이 본 Martin남자 이름 was murdered살해 된,
16
48849
3264
2012년 트레이본 마틴이라는
젊은 흑인 남성이 살해당했어요.
01:04
and it changed변경된 my life
and millions수백만 of others'다른 사람들의 '.
17
52137
2481
그것이 제 삶과 수백만 명의 다
른 사람들의 삶을 바꾸어 놓았죠.
01:06
We were a ragtag시민군 group그룹
of college칼리지 kids아이들 and not-quite아니-아주 adults성인
18
54642
3498
우리는 조지아 대학생들과
젊은이들로 구성된 소외된 그룹이었어요.
01:10
who had decided결정적인 enough충분히 was enough충분히.
19
58164
2288
우리는 더 이상 안되겠다고 결심했죠.
01:12
Art미술 and organizing조직 became되었다 our answer대답
to anger분노 and anxiety걱정.
20
60476
3800
예술과 조직화는 분노와
불안에 대한 우리의 답이 되었습니다.
01:16
We built세워짐 a movement운동
and it traveled여행 한 around the world세계
21
64623
2533
우리는 운동을 조직했고
그 운동은 전 세계로 번졌습니다.
01:19
and to Palestine팔레스타인, in 2015.
22
67180
2127
그리고 2015 년에
팔레스타인까지 번졌죠.
01:21
AM: I was born타고난 to a single단일 mother어머니
23
69331
2506
AM: 저는 미혼모에게서 태어났어요.
01:23
in the Pink담홍색 House projects프로젝트들
of Brooklyn브루클린, New새로운 York요크.
24
71861
2814
뉴욕 브룩클린의
Pink House projects 에서였죠.
01:26
Maddened미치게 by survival활착,
25
74699
1464
먹고 사는 것에 빠져 있다가,
01:28
I gravitated중력을 가진 inwards내향의 towards...쪽으로 books서적, poems
and my brother's형제 hand-me-down손 - 다운 Walkman워크맨.
26
76187
4782
저는 책과, 시와, 제 오빠가 물려준
워크맨(음악재생장치)에 빠져들었어요.
01:32
I saw train-station트레인 스테이션 theater극장,
27
80993
2462
저는 기차역 극장을 보게 되었어요.
01:35
subwoofing우 핑 streets시가 and hood후드 murals벽화.
28
83479
2918
스피커가 있는 거리와 후드벽화들도요.
01:38
In high높은 school학교, I found녹이다 a community커뮤니티
of metaphor은유 magicians마술사
29
86421
3486
고등학교 때, 저는 은유 마술가들의
공동체를 발견했어요.
01:41
and truth-telling진실을 말하다 poets시인들
30
89931
1796
그리고 진실을 말하는 시인들도요.
01:43
in an organization조직 called전화 한 Urban도시 Word워드 NYC뉴욕.
31
91751
2902
Urban Word NYC라는 단체에서였죠.
01:46
Adopted채택 by the Black검은 Arts기예 movement운동,
32
94677
2304
블랙 아트운동(흑인예술운동)에 의해
선택받았고
01:49
I won the legendary전설의
Nuyorican누요 리칸 Poets시인 Cafe카페 Grand멋진 Slam title표제.
33
97005
3721
전설적인 Nuyorican 대회
(시 창작 대회)에서 우승했습니다.
01:52
(Applause박수 갈채 and cheers건배)
34
100750
1453
(박수 환호)
01:54
At Sarah사라 Lawrence로렌스 College칼리지,
I worked일한 with artists예술가들
35
102227
2366
Sarah Lawrence College에서
저는 예술가와 함께 작업했는데
01:56
to respond응창 성가 to Hurricane허리케인 Katrina카트리나
and the earthquake지진;
36
104617
3587
허리케인 카트리나와 지진에
대응하기 위한 작업이었어요.
02:00
I discovered발견 된 the impact충격 of poetry
37
108228
2699
저는 시의 영향력을 발견했죠.
02:02
and the ability능력 to not just
articulate명확히하다 our feelings감정,
38
110951
2897
그리고 우리 감정을 표현하는
능력뿐 아니라,
02:05
but to get us to work
towards...쪽으로 changing작고 보기 흉한 사람 things
39
113872
3541
우리가 상황을변화시키도록 하게 하고
02:09
and doing something about it,
40
117437
2079
무언가 하게 하는 능력도
발견했던 거죠.
02:11
when a friend친구, Maytha메이 타 Alhassen알 하 센,
invited초대 된 me to Palestine팔레스타인 ...
41
119540
3066
그 때 친구 Maytha Alhassen이
팔레스타인에 저를 초대했어요...
02:14
PA펜 실바 니 아: We were a delegation대표단
of artists예술가들 and organizers주최자,
42
122630
2428
PA : 우리는 예술가들과
조직가들의 대표였고
02:17
and we immersed잠긴 ourselves우리 스스로
in Palestinian팔레스타인 사람 culture문화,
43
125082
2429
우리는 팔레스타인 문화에 몰입되었죠.
02:19
music음악, their그들의 stories이야기.
44
127535
1960
음악과 그들의 문화에도요.
02:21
Late늦은 into the night,
45
129519
1153
밤 늦게까지
02:22
we would have discussions토론
about the role역할 of art미술 in politics정치
46
130696
3399
우리는 정치에서 예술의
역할에 대해 토론하곤 했죠.
02:26
and the role역할 of politics정치 in art미술.
47
134119
1974
그리고 예술에서 정치의
역할에 대해서도요.
02:28
AjaAja and I disagree동의하지 않는다.
48
136420
1635
아쟈와 저는 의견이 달라요.
02:30
AM: Oh, we disagree동의하지 않는다.
49
138079
1722
AM : 오, 우리는 의견이 달라요.
02:31
PA펜 실바 니 아: But we quite아주 quickly빨리
and unsurprisingly놀랍지 않게 fell되다 in love.
50
139825
3539
PA :하지만 우리는 아니나 다를까
아주 빨리 사랑에 빠졌습니다.
02:35
Exhibit전시회 A:
51
143388
1151
증거 A 입니다.
02:36
me working my magic마법.
52
144563
1490
제가 마술을 걸고 있어요.
02:38
(Laughter웃음)
53
146077
2460
(웃음)
02:40
AM: Obvious분명한, isn't it?
54
148561
1670
AM : 분명히 그렇지 않나요?
02:42
Four months개월 later후에, this artist예술가 --
55
150608
3178
4주 후 이 예술가는....
02:45
PA펜 실바 니 아: and this organizer조직자 --
56
153810
1976
PA : 그리고 이 조직가는...
02:47
AM: moved움직이는 into a little home
with a big backyard뒤뜰, in Miami마이애미.
57
155810
6024
AM : 마이애미에 큰 뒷마당이 있는
작은 집으로 이사했어요.
02:54
PA펜 실바 니 아: (Sighs한숨)
58
162636
1345
PA : (한숨)
02:56
Listen, five다섯 months개월
before this ever happened일어난,
59
164005
2645
들어보세요, 5 개월 전
이 일이 일어났어요.
02:58
I predicted예언 된 it all.
60
166674
1235
저는 그 모든 것을 예측했죠.
02:59
I'm going to tell you --
61
167933
1151
제가 여러분께 말해드릴게요.
03:01
a friend친구 sat앉은 me down and said,
62
169108
1473
한 친구가 저를 앉히고 말했어요,
03:02
"You've done끝난 so much for organizing조직,
63
170605
1727
"너는 조직화하는데
너무 많은 일을 해왔어.
03:04
when are you going to settle가리다 down?"
64
172356
1715
언제 너는 정착할 거니?"
03:06
I looked보았다 him straight직진 in the face얼굴
65
174095
1610
저는 그의 얼굴을 똑바로 보고
03:07
and I said, "The only way
that it would ever happen우연히 있다
66
175729
2458
말했어요. "그런 일이
일어나게 될 유일한 길은
03:10
is if it is a collision충돌.
67
178211
1174
혹시 서로 대립하면 그럴 수 있어.
03:11
This woman여자 would have to knock노크 me
completely완전히 off course코스."
68
179409
3257
이 여성은 나를 완전히 때려 눕혀서
진로에서 벗어나게 해야 할 거야"
03:14
I didn't know how right I was.
69
182690
1825
제가 어떻게 맞혔는지는 모르겠어요.
03:16
(Laughter웃음)
70
184539
1001
(웃음)
03:17
Our first few조금 months개월
were like any between중에서 young어린 lovers연인:
71
185564
2965
우리의 처음 몇달은 여느 젊은 사랑꾼들
사이와 다르지 않았어요.
03:20
filled채우는 with hot뜨거운, passionate열렬한, all-night밤새 ...
72
188553
4071
밤새 뜨겁고, 열정적이었죠.
03:24
AM: nonstop논스톱 ...
73
192648
1968
AM :멈추지 않는
03:26
PA펜 실바 니 아: discussions토론.
74
194640
1151
PA : 토론들이요.
03:27
(Laughter웃음)
75
195815
1001
(웃음)
03:28
PA펜 실바 니 아: AjaAja challenged도전 한 everything
I knew알고 있었다 and understood이해 된 about the world세계.
76
196840
3377
PA : 아쟈는 내가 세상에 대해 알고 있고
이해했던 모든 것에 도전했어요.
03:32
She forced강요된 me --
77
200241
1394
그녀는 저에게 강요했지요.
03:33
AM: lovingly사랑스럽게 --
78
201659
1242
AM : 사랑스럽게요-
03:34
PA펜 실바 니 아: to see our organizing조직
work with new새로운 eyes.
79
202925
2129
PA : 새로운 눈으로
조직 작업을 바라보라고요.
03:37
She helped도움이 된 me see the unseen보이지 않는 것 things
80
205078
1723
그녀는 보이지 않는 것들을
보도록 도와주었고
03:38
and how artists예술가들 illuminate비추다
our interior내부 worlds세계.
81
206825
2254
예술가들이 우리 내부 세계를 비추는
방법을 알도록 도왔어요.
03:41
AM: There were many많은 days
I did not want to get up out of bed침대
82
209103
3231
AM : 저는 침대에서 일어나고
싶지 않은 날들이 많았어요.
03:44
and face얼굴 the exterior외부 world세계.
83
212358
2056
외부세계와 마주치고 싶지 않았죠.
03:46
I was discouraged낙담 한.
84
214784
1383
저는 낙심해 있었어요.
03:48
There was so much loss손실 and death죽음
85
216191
2910
너무 많은 상실과 죽음이 있었어요.
03:51
and artists예술가들 were being존재 used
to numb마비 된, lull달래다 and exploit공적.
86
219125
4077
예술가들은 감각을 마비시키고 달래고
악용하기 위해 사용되었어요.
03:55
While winning승리 awards, accolades찬사
and grants교부금 soothed진정한 so many많은 egos자존심,
87
223555
5530
상을 받고, 칭찬받고, 보조금을 받으며
그 많은 자존심들이 무뎌진 거죠.
04:01
people were still dying사망
88
229109
2233
사람들은 여전히 죽어갔고
04:03
and I was seeking찾는 community커뮤니티.
89
231366
1875
그리고 저는 공동체를 찾고 있었어요.
04:05
Meeting모임 PhillipPhillip brought가져온 so much joy즐거움,
love, truth진실 into my life,
90
233568
6296
필립을 만나면서 너무 많은 기쁨,
사랑, 진실이 삶 속에 오게 되었어요.
04:11
and it pulled뽑은 me out of isolation격리.
91
239888
2681
그리고 그것이 고립에서 꺼내 주었죠.
04:14
He showed보여 주었다 me that community커뮤니티
and relationships관계
92
242593
2842
그가 알려준 것은 공동체와 관계들은
04:17
wasn't아니었다. just about building건물
great movements동정.
93
245459
2726
거대한 운동을 건설하는 것이
아니라는 것이었어요.
04:20
It was integral완전한 in creating창조
powerful강한, meaningful의미있는 art미술,
94
248209
3710
그것은 강력하고 의미있는 예술을
창조하는 데 필수적이었고
04:23
and neither어느 쪽도 아니다 could be done끝난 in solitude고독.
95
251943
2267
둘 다 고립되어서는
이루어질 수 없었어요.
04:26
PA펜 실바 니 아: Yeah, we realized깨달은 many많은 of our artist예술가
and organizer조직자 friends친구 were also또한 lost잃어버린
96
254748
4143
PA : 그래요, 많은 예술가 조직가 친구들 또한
길을 잃었움을 깨달았죠.
04:30
in these cycles주기 of sadness비애,
97
258915
2052
이 슬픔의 순환 속에서요.
04:32
and we were in movements동정
that often자주 found녹이다 themselves그들 자신 at funerals장례식.
98
260991
3844
그리고 종종 장례식에서 스스로를 발견하는
그런 운동을 하고 있음을 알았죠.
04:36
We asked물었다 ourselves우리 스스로
99
264859
1150
우리는 스스로에게 물었어요.
04:38
what becomes된다 of a generation세대
all too familiar익숙한
100
266033
2392
무엇이 되는 걸까요?
04:40
with the untimely불의 ends끝이다 of lives
streamed스트리밍 된 daily매일 on our Timelines타임 라인?
101
268449
3880
우리 시간표에 계속 이어지는
때 아닌 최후에 너무 익숙한 세대는요.
04:44
It was during...동안 one
of our late-night늦은 밤 discussions토론
102
272353
2512
늦은 밤 토론하던 중이었습니다.
04:46
that we saw beyond...을 넘어서 art미술 and organizing조직
103
274889
2779
우리는 예술과 조직화를
넘어서 바라보았고
04:49
and began시작되었다 to see that art미술 was organizing조직.
104
277692
2745
예술이 조직화되고 있음을
알기 시작했어요.
04:52
AM: The idea생각 was set세트:
105
280461
1507
AM: 생각이 정해졌죠.
04:53
art미술 was an anchor,
not an accessory종범 to movement운동.
106
281992
4147
예술은 닻이었고
운동 보조물이 아니었습니다.
04:58
Our home was a home
of radical근본적인 imagination상상력;
107
286460
2666
우리 집은 급진적인 상상력의 집이었고
05:01
an instrument악기 of our nurturing육성 hearts마음;
108
289150
2231
교육하는 마음의 도구였으며
05:03
a place장소 of risk위험 where were dared감히
to laugh웃음, love, cry울음 소리, debate논쟁.
109
291405
5299
거침없이 웃고, 사랑하고, 울며,
논쟁하는 위험한 곳이었습니다.
05:08
Art미술, books서적, records기록들 and all this stuff물건
decorated훌륭하게 꾸민 our walls,
110
296728
5504
미술, 서적, 기록 등 모든 것들이
우리 벽을 장식했습니다.
05:14
and there was lizards도마뱀 --
111
302256
2400
그리고 도마뱀도 있었어요.
05:17
walls of palm손바닥 안에 감추다 trees나무 that guided안내받은
our guests손님 into our backyard뒤뜰,
112
305371
4807
우리 손님을 뒷마당으로 인도하는
야자 나무 벽들도 있었죠.
05:22
where our neighbors이웃 would come
and feel right at home.
113
310202
3620
이웃들이 와서 편안하게 느끼곤 했죠.
05:25
The wind바람 --
114
313846
1151
바람
05:27
the wind바람 was an affirmation확언
for the people who walked걸었다 into the space공간.
115
315021
4178
바람은 그 공간에 들어온
사람들에 대한 긍정적 확인이었고.
05:31
And we learned배운 that in a world세계 --
116
319223
2146
그리고 우리는 알게 되었어요.
05:33
a bewildering어리둥절하게하는 world세계
of so much distraction기분 전환 --
117
321393
2732
너무 혼란스러워 당황스런 세상에서
05:36
we were able할 수 있는 to cultivate기르다 a space공간
where people could come and be present선물,
118
324149
4745
우리는 사람들이 와서 참석할 수 있는
공간을 조성 할 수 있었고,
05:40
and artists예술가들 and organizers주최자
could find refuge피난.
119
328918
3566
예술가들과 조직가들은
피난처를 찾을 수 있었다는 것을요.
05:44
PA펜 실바 니 아: This became되었다 Smoke연기 Signals신호 Studio사진관.
120
332508
2362
PA : 이것이 Smoke Signals Studio가
되었습니다.
05:47
AM: As we struggle노력 to clothe덮다, house,
feed먹이 and educate기르다 our communities커뮤니티;
121
335270
4976
AM : 우리는 공동체를 교육시키고
먹이고 입히고, 숙소를 제공하려 애씁니다.
05:52
our spirits주정 hunger굶주림 for connection연결,
joy즐거움 and purpose목적;
122
340270
4160
우리 영혼은 연결과
기쁨과 목적을 갈망하죠.
05:56
and as our bodies시체
are out on the front lines윤곽,
123
344454
2732
우리의 신체는 최전선에서
벗어나기 있어서,
05:59
our souls still need to be fed먹이는,
124
347210
2809
우리의 영혼은 여전히 ​​
먹이를 필요로 하죠,
06:02
or else그밖에 we succumb굴복하다
to despair절망 and depression우울증.
125
350043
3329
아니면 우리는 절망과
우울함에 굴복하죠.
06:05
Our art미술 possesses소유하다 rhythmic리드미컬 한 communication통신,
126
353396
4417
우리의 예술은 율동적 소통,
06:09
coded코드화 된 emotional정서적 인 cues단서,
127
357837
1520
암호화된 감정적 실마리.
06:11
improvised즉흥적 인 feelings감정 of critical결정적인 thought.
128
359381
3281
비판적인 사고의 즉흥적인
느낌을 가지고 있습니다.
06:14
Our social사회적인 movements동정 should be like jazz재즈:
129
362686
3398
우리의 사회 운동은
재즈와 같아야 합니다.
06:18
encouraging격려의 active유효한 participation참여,
130
366108
2806
능동적 인 참여,
06:20
listening청취,
131
368938
1243
듣기,
06:22
spontaneity자발성 and freedom자유.
132
370205
1496
자발성 및 자유를 장려하면서요.
06:23
What people see as a party파티 ...
133
371725
2381
사람들이 파티처럼 보는 것이죠...
06:26
PA펜 실바 니 아: is actually사실은 a movement운동 meeting모임.
134
374130
2495
PA: 그것은 실제 운동회의입니다.
06:28
See, we aren't있지 않다. all protest항의 and pain고통.
135
376649
2319
보세요, 우리는 모두 항의하거나
고통스러워만 하는 것이 아니에요.
06:31
Here's여기에 a place장소 to be loved사랑하는,
136
379300
1697
여기는 사랑받는 곳입니다.
06:33
to be felt펠트, to be heard들었던,
137
381021
1914
느껴지고, 들어주는 곳이지요.
06:34
and where we prepare준비하다
for the most가장 pressing누르는 political주재관 issues문제
138
382959
3361
그리고 거기서 우리는 가장 치열한
정치적 이슈들에 대해 대비합니다.
06:38
in our neighborhoods이웃.
139
386344
1424
우리 주변에 있는 정치적 이슈들이죠.
06:40
See, laws법률 never change변화 culture문화,
140
388170
2761
보세요, 법은 결코
문화를 바꾸지 않습니다.
06:42
but culture문화 always changes변화들 laws법률.
141
390955
3152
하지만 문화는 항상 법을 변화시킵니다.
06:47
Art미술 --
142
395041
1167
예술이 그렇죠.
06:48
(Applause박수 갈채)
143
396232
2215
(박수)
06:50
Art미술 as organizing조직 is even changing작고 보기 흉한 사람
and opening열리는 doors
144
398471
2817
조직화로서 예술은 심지어
변화시키고 문을 열어줍니다.
06:53
in places장소들 seen as the opposite반대말 of freedom자유.
145
401312
2242
자유의 반대편에 있는 것처럼
보이는 곳에서도요.
06:55
Our weekly주간 poetry series시리즈
146
403578
1631
우리가 하는 주마다 발행되는
시 시리즈들이
06:57
is transforming변형 the lives of men남자
incarcerated감금 된 at Dade데이 드 Correctional교도,
147
405233
3334
Dade 교정기관에 수감 된 사람들의
삶을 변화시키고 있습니다.
07:00
and we're so excited흥분한 to bring가져오다 you all
the published출판 된 work of one of those men남자,
148
408591
3620
그 중 한 사람의 모든 출판작을
여러분께 가져올 수 있어 너무 흥분되네요.
07:04
Echo에코 Martinez마르티네즈.
149
412235
1181
Echo Martinez입니다.
07:05
In the intro소개, he says말한다 ...
150
413440
1937
도입 부분에서, 그는 말합니다.
07:07
AM: "Poetry for the people
is a sick고약한 pen's펜의 penicillin페니실린.
151
415401
3102
AM : "사람들을위한 시는
아픈 펜의 페니실린입니다.
07:10
It's a cuff소매 끝동 key to a prisoner's죄수 dreams.
152
418812
2771
그것은 죄수의 꿈을 위한
소매 단추입니다.
07:13
The Molotov몰 로토프 in the ink잉크.
153
421607
1821
잉크에 담긴 Molotov
07:15
It is knowledge지식, it is overstanding과장,
154
423452
1883
그것은 지식입니다. 그것은 압도적이죠.
07:17
it is tasting시식 ingredients성분
in everything you've been force-fed포스 피드,
155
425359
2911
그것은 강제로 받아들여진
모든 것들의 성분을 맛보고 있어요.
07:20
but most가장 of all, it's a reminder조언
that we all have voices목소리,
156
428294
2864
그러나 무엇보다, 우리 모두 목소리를
내고 있다는 것을 상기시켜주죠.
07:23
we all can be heard들었던
even if we have to scream비명."
157
431182
3260
우리가 비명을 질러야 한다 해도
모두 들을 수 있어요"
07:26
In 2018, we created만들어진 our first annual일년생 식물
Maroon적갈색 Poetry Festival제전
158
434466
5527
2018 년, 우리는 해마다 하는
Maroon 시 축제 첫날을 열었어요.
07:32
at the TACOLCYTACOLCY Center센터 in Liberty자유 City시티.
159
440017
2761
Liberty 시에 있는
TACOLCY 센터에서요.
07:34
There, the Last Poets시인,
Sonia소니아 Sanchez산체스, Emory에 모리 Douglas더글러스
160
442802
4426
거기서 최근의 시인들,
소냐 산체스, 에모리 더글라스
07:39
and the late늦은, great NtozakeNtozake Shange부르는,
161
447252
2364
그리고 고인이 된 위대한 Ntozake Shange,
07:41
performed수행 한 and met만난
with local노동 조합 지부 artists예술가들 and organizers주최자.
162
449640
4705
이들이 지역 예술가들과
조직가들과 공연하고 만났습니다.
07:46
We were able할 수 있는 to honor명예 them
163
454369
1828
우리는 그들에게 경의를
표할 수 있었어요.
07:48
for their그들의 commitment헌신
to radical근본적인 truth-telling진실을 말하다.
164
456221
2968
그들이 헌신적으로 급진적
진실을 말한 것에 대해서요.
07:51
And in addition부가 to that,
165
459213
1626
그리고 그 뿐 아니라,
07:52
we transformed변형 된 a public공공의 park공원
166
460863
2403
우리는 공공의 공원을 바꾸었어요.
07:55
into the physical물리적 인 manifestation표명
of the world세계 we are organizing조직 for.
167
463290
5068
우리가 조직하고 있는
세계에 대한 물리적 표현으로요.
08:00
Everything that we put into poetry,
168
468382
1841
우리는 시에 모든 것을 넣어요.
08:02
we put into the art미술, into the creativity독창성,
169
470247
2857
우리는 예술에, 창조성에
08:05
into the curated큐 레이트 된 kids'아이들의 games계략
170
473128
2156
선별된 아이들의 게임에
08:07
and into the stunning매우 훌륭한 stage단계 design디자인.
171
475308
1732
놀라운 무대 디자인에 모든 것을 넣죠.
08:09
PA펜 실바 니 아: Our work is in a long line
of cultural문화적 organizers주최자
172
477739
2654
PA : 우리의 작품은
문화 조직자들의 긴 여정입니다.
08:12
that understood이해 된 to use art미술
to animate생명 있는 a radical근본적인 future미래.
173
480417
4094
이들은 급진적 미래에 생명을 불어넣도록
예술을 사용하는 것을 이해하고 있죠.
08:16
Artists연예인 like June유월 Jordan요르단,
174
484535
1790
준 조던 같은 예술가들,
08:18
Emory에 모리 Douglas더글러스
175
486349
1644
에모리 더글러스 와
08:20
and Nina니나 Simone시몬.
176
488017
1275
니나 시몬 같은 분들이요.
08:21
They understood이해 된 what many많은 of us
are just now realizing실현 --
177
489316
3237
그들은 우리 중 많은 사람들이
지금 깨닫고있다는 것을 이해했어요.
08:24
that to get people to build짓다 the ship,
178
492577
1816
사람들에게 배를 만들도록
해야 한다는 것을요.
08:26
you've got to get
them to long for the sea바다;
179
494417
2042
여러분은 사람들이
바다를 열망하게 해야 합니다.
08:28
that data데이터 rarely드물게 moves움직임 people,
but great art미술 always does.
180
496483
4238
데이터는 거의 사람들을 움직이게 하지 않지만,
예술은 항상 사람들을 움직여요.
08:32
This understanding이해 --
181
500745
1220
이러한 이해는
08:33
(Applause박수 갈채)
182
501989
2456
(박수)
08:36
This understanding이해 informed정보를 얻은 the thinking생각
183
504469
1917
이러한 이해는 그 생각을
스며들게 했어요.
08:38
behind뒤에 the Dream Defenders'수비수
"Freedom자유 Papers서류,"
184
506410
2166
Dream Defenders의
"Freedom Papers"에 있는 생각이요.
08:40
a radical근본적인 political주재관 vision시력
for the future미래 of Florida플로리다
185
508600
3189
플로리다의 미래에 대한
급진적 정치적 전망이요.
08:43
that talked말한 about people over profits이익.
186
511813
2356
그 전망은 이익을 넘어선
사람들에 대해 이야기했죠.
08:46
Now, we could have done끝난 a policy정책 paper종이.
187
514193
2435
우리는 정책보고서를
끝낼 수도 있었어요.
08:48
Instead대신, artists예술가들 and organizers주최자
came왔다 together함께 in their그들의 poetry
188
516652
3699
대신, 예술가와 조직가들은 함께
그들의 시를 통해 모였어요.
08:52
to create몹시 떠들어 대다 incredible놀랄 만한 murals벽화
189
520375
1896
엄청난 벽화를 만들기 위해 모였어요.
08:54
and did the video비디오 that we see behind뒤에 us.
190
522295
2444
그리고 우리 뒤에 보이는
영상을 보았어요.
08:56
We joined합류 한 the political주재관 precision정도
of the Black검은 Panther팬더 Party파티
191
524763
3712
우리는 블랙 팬서당의
정치적 정확성과 결합했어요.
09:00
and the beautiful아름다운 poetry
of Puerto푸에르토 RicanRican poet시인 Martín Espada
192
528499
3553
푸에르토리코 시인 마틴 에스파타토의
아름다운 시와 함께 했죠.
09:04
to bring가져오다 our political주재관 vision시력 to life.
193
532076
2703
우리의 정치 전망을
현실로 만들기 위해서요.
09:07
AM: Now thousands수천 of Floridians플로리다 주민
across건너서 age나이, race경주, gender성별 and class수업
194
535457
6023
AM : 이제 나이, 인종, 성별,
계층별로 수천 명의 플로리다 사람들이
09:13
see the "Freedom자유 Papers서류"
as a vision시력 for the future미래 of their그들의 lives.
195
541504
4264
그들 삶의 미래의 전망으로
"Freedom Papers"를 바라봅니다.
09:17
For decades수십 년, our artists예술가들 and our art미술
has been used to exploit공적,
196
545792
5557
수십년동안, 우리 예술가들과
우리 예술은 착취하도록 이용되어 왔어요.
09:23
lull달래다, numb마비 된,
197
551373
1477
달래고, 마비시키기 위해서요.
09:24
sell팔다 things to us
198
552874
1636
우리에게 물건들을 팔도록
09:26
and to displace바꾸어 놓다 our communities커뮤니티,
199
554534
2317
우리 공동체를 없애도록요.
09:28
but we believe
that the personal개인적인 is political주재관
200
556875
4621
그러나 우리는 개인이
정치적이라고 믿어요.
09:33
and the heart심장 is measured정확히 잰 by what is done끝난,
201
561520
3660
그리고 마음은
행해진 것에 의해 측정되죠.
09:37
not what one feels느낀다..
202
565204
1761
느끼는 것에 의한 것이 아니라요.
09:38
And so art미술 as organizing조직 is not
just concerned우려하는 with artists'예술가 ' intentions의도,
203
566989
4847
그리고 그런 조직화로서 예술은
단지 예술가들의 의도와 관련 있는 것이 아니라
09:43
but their그들의 actual실제의 impact충격.
204
571860
2006
그들의 예술적 영향과 관련이 있어요.
09:45
Great art미술 is not a monologue독백.
205
573890
2232
위대한 예술은 독백이 아니에요.
09:48
Great art미술 is a dialogue대화
between중에서 the artist예술가 and the people.
206
576146
3789
위대한 예술은 예술가와
사람들 사이 대화입니다.
09:53
PA펜 실바 니 아: Four years연령 ago...전에, this artist예술가 ...
207
581454
2775
PA : 4 년 전,이 예술가는 ...
09:56
AM: and this organizer조직자 ...
208
584253
2233
AM :이 조직가는...
09:58
PA펜 실바 니 아: found녹이다 that we were not just a match시합.
209
586510
2485
PA : 우리는 단지 성냥이
아니란 것을 알았어요.
10:01
AM: We were a mirror거울.
210
589019
1395
AM : 우리는 거울이었습니다.
10:02
PA펜 실바 니 아: Our worlds세계 truly진실로 did collide충돌하다,
211
590438
2913
PA : 우리의 세계는
진정으로 충돌했어요.
10:05
and in many많은 ways ...
212
593375
1229
여러 면에서 ...
10:06
AM: they combined결합 된.
213
594628
1291
AM : 그들은 결합했어요.
10:08
PA펜 실바 니 아: We learned배운 so much about movement운동,
214
596367
1865
PA : 우리는 운동에 대해
엄청나게 많이 배웠어요.
10:10
about love and about art미술
at its most가장 impactful충격적인:
215
598256
3517
운동에 대해, 사랑과 예술에 대해
가장 강렬하게 말이죠.
10:13
when it articulates조음 장치 the impossible불가능한
and when it erodes침식하다 individualism개인주의,
216
601797
4286
불가능한 것을 분명히 하고,
개인주의를 무너뜨리고
10:18
when it plays연극 into the gray회색 places장소들
of our black검은 and white화이트 worlds세계,
217
606107
4630
그것이 우리 흑인세계와
백인세계의 회색지대에서 활약할 때,
10:22
when it does what our democracy민주주의 does not,
218
610761
2618
우리 민주주의가 하지 않는 것을 할 때
10:25
when it reminds생각 나다 us
that we are not islands섬들,
219
613403
2594
그것이 우리에게 우리가
섬들이 아니라는 것을 일깨울 때
10:28
when it adorns꾸미다 every...마다 street거리
but Wall Street거리 and Madison매디슨 Avenue수단,
220
616021
3778
그것이 월가와 메디슨 에비뉴가 아닌
모든 거리를 장식할 때
10:31
when it reminds생각 나다 us that we are not islands섬들
221
619823
2486
그것이 우리에게 우리가
섬들이 아니라는 것을 일깨우고
10:34
and refuses거절하다 to succumb굴복하다 to the numbness얼어서 고움,
222
622333
2507
무감각에 굴복하길 거부할 때,
10:36
when it indicts기소 empire제국
223
624864
1793
그것이 제국을 고발할 때
10:38
and inspires고무시키는 each마다
and every...마다 one of us to love,
224
626681
2833
그것이 각자에게 우리 모두에게
사랑하도록 영감을 주고,
10:41
tell the truth진실
225
629538
1151
진실을 말하도록 영감을 주고
10:42
and make revolution혁명 irresistible누를 수 없는.
226
630713
2645
혁명을 저항할 수 없는 것으로
되게 할 때,
10:46
AM: For the wizards마법사 --
227
634157
1151
AM: 마법사들을 위해
10:47
(Applause박수 갈채)
228
635332
3721
(박수)
10:51
AM: For the wizards마법사
and ways of our defiance도전,
229
639639
3571
마법사들과, 우리 저항,
사랑의 방식들과
10:56
love-riot사랑-폭동 visions환상들 of our rising상승,
risen상승한, raised높인 selves자아.
230
644400
4613
우리의 상승하고, 솟아오른
고양된 자아의 폭동의 전망
11:01
The overcoming극복하는 grace은혜 --
231
649329
1778
극복하는 은총
11:03
fires화재, bitter tongues방언,
232
651131
1824
불, 사나운 말들,
11:04
wise슬기로운 as rickety구루병 rocking흔들리는 chairs의자,
233
652979
2739
비틀거리는 흔들의자만큼 현명한
11:07
suffering괴로움 salt소금 and sand모래 skies하늘.
234
655742
2721
고통받는 소금과 하늘들,
11:10
Memories추억 unshackledunshackled and shining빛나는 stitches바늘
235
658487
3620
속박 풀린 기억과 빛나는 바늘땀
11:14
on a stretch-marked스트레치 마크 heart심장.
236
662131
1973
상처남은 심장에
11:16
For the flowers꽃들 that bloom
in midnight한밤중 scars흉터.
237
664405
3513
한밤중 흉터들 속에 피는 꽃들을 위해
11:20
How we suffered고통당한 and sought찾은 a North북쪽 Star.
238
668273
3286
우리가 얼마나 고통받았고
북극성을 찾았는지.
11:23
When there was no light, we glowed빛났다.
239
671583
2685
빛이 없을 때, 우리는 빛났네.
11:26
We sparked촉발 된 this rejoice기쁘게 하다,
240
674292
2621
우리는 이 기쁨의 불꽃을 당겼네
11:28
this righteous의인 delight기쁨.
241
676937
1940
이 정의로운 기쁨의 불꽃을 지폈네
11:30
We have a cause원인 to take joy즐거움 in.
242
678901
2741
우리는 기쁨을 받아들일 명분이 있네.
11:33
How we weathered풍화 된 and persisted지속 된,
243
681666
2251
얼마나 우리가 풍파를 뚫고
버텨 왔는가,
11:35
tenacious끈기 있는,
244
683941
1150
끈질기게
11:37
no stone unturned돌리지 않은.
245
685115
2024
어떤 돌도 돌아서지 않았네.
11:39
How we witnessed목격 한 the horror공포 of mankind인류
246
687163
3631
우리는 인류의 공포를 목격했으나
11:42
and did not become지다
that which어느 horrified소름 끼치는 us.
247
690818
3726
우리를 공포스럽게 한
그것이 되지는 않았다네.
11:47
PA펜 실바 니 아: Thank you.
248
695437
1151
PA: 고맙습니다.
11:48
AM: Thank you.
249
696612
1151
AM: 고맙습니다.
11:49
(Applause박수 갈채)
250
697787
3400
(박수)
Translated by Cheolhoan An
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Aja Monet - Poet, educator, cultural worker
Aja Monet is a Caribbean American poet, performer and educator born in Brooklyn, New York.

Why you should listen

Aja Monet started actively reading and reciting poetry in the New York City youth poetry/slam community in high school with an organization called Urban Word NYC. Her poems are lyrical, wise and courageous. She received her BA in liberal arts from Sarah Lawrence College in 2009 and her MFA in creative writing from the School of the Art Institute of Chicago in 2011. While at Sarah Lawrence College, Monet was awarded the legendary Nuyorican Poet's Café Grand Slam title in 2007. She has been internationally recognized for combining her spellbound voice and vivid poetic imagery on stage. While in college, she used music and poetry to help organize urgent responses to natural disasters in New Orleans and later on in Haiti as well as local community issues. In 2015, she was invited by the Dream Defenders to be a part of a movement delegation to Palestine, and she has continued to work in collaboration with cultural workers and organizers to demonstrate radical solidarity. 

In 2018, Monet’s first full collection of poetry, my mother was a freedom fighter, was nominated for an NAACP Image Award for Outstanding Literary Work. She read the title poem of her collection at the national Women’s March on Washington DC in 2017 to commemorate women of the Diaspora. In 2012, she collaborated with poet/musician Saul Williams on the book Chorus, an anthem of a new generation of poets.

Monet currently lives in Little Haiti, Miami, where she is cofounder of Smoke Signals Studio, a collective dedicated to music, art, culture and organizing. In collaboration with Community Justice Project and inspired by poet June Jordan's revolutionary blueprint, Monet facilitates "Voices: Poetry for the People," a grassroots workshop for organizers and community leaders. In 2018, the workshop created the first annual Maroon Poetry Festival in Liberty City, Miami, to honor artists and cultural workers for their commitment to radical truth-telling. A lover of art, music, and poetry, Monet has continued to collaborate with artists across all genres including musicians Vijay Iyer, Samora Pinderhughes, Gerald Clayton and visual artists Carrie Mae Weems, Mike Schreiber and countless more. She volunteers at Dade Correctional Facility teaching "Poetry for the People" with an organization called Exchange for Change.

More profile about the speaker
Aja Monet | Speaker | TED.com
phillip agnew - Organizer, artist, cultural critic
The cofounder of Smoke Signals Studio, phillip agnew is a nationally recognized educator, strategist, trainer, speaker and cultural critic.

Why you should listen

phillip agnew cofounded the Dream Defenders in 2012 after the murder of Trayvon Martin and has been dubbed "one of this generation’s leading voices" and recognized by both EBONY magazine and The Root as one of the 100 most influential African Americans in the nation. He emerged as a national activist when he helped to organize students from FAMU, Florida State University and Tallahassee Community College in the creation of the Student Coalition for Justice, which was formed in response to the Martin Lee Anderson case. 

agnew is the cofounder of Miami's Smoke Signals Studio -- a community based radical artistic space -- with his partner, poet Aja Monet. Smoke Signals Studio is a space where those invested in using art, sound and music as a meeting place for transformation and liberation can come to create together.

In 2018, agnew transitioned from his role as codirector of the Dream Defenders and now travels the country teaching and organizing outside of the movement bubble. He has spoken at colleges and conferences around the country and was a featured speaker at TEDWomen 2018 and SXSW in 2019. agnew is member of Alpha Phi Alpha Fraternity, Inc. and a Board Member for Planned Parenthood Action Fund.

More profile about the speaker
phillip agnew | Speaker | TED.com