ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Max Little: A test for Parkinson's with a phone call

ماکس لیتڵ : پشکنینێک بۆ نەخۆشی پارکینسۆن بە پەیوەندییەکی تەلەفۆنی

Filmed:
1,296,740 views

نەخۆشی پارکینسۆن کە هۆکاری بێ هێزی ماسولکەیی و لەرزین وکەشەنگ بوونە، توشی ٦،٣ ملوێن کەسی جیهان هاتووە. بەڵام هیچ ڕێگەیەک نی یە کە پێش ئەوەی کار لە کار بترازێت نەخۆشییەکە دەستنیشان بکرێت، بەڵام ماکس لیتڵ ئەم کێشەیەی تا ڕادەیەکی زۆر چارەسەر کردووە ، بە ماوەیەکی کەم و تێچوونێکی کەم دەتوانێت بتپشکنێت لە ڕێگەی تەلەۆفۆنێکی ٣٠ چرکەییەوە، کە ڕاستی ئەگەرەکە لە سەدا ٩٩ یە
- Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, well, I do applied math,
0
667
2103
باشە، ئیشی من ژمێریارییە
00:18
and this is a peculiar problem
1
2770
1524
کێشەیەکی سەیر و سەمەرە بۆ کەسانێک کە ژمێریاری دەکەن ئەوەیە کە
00:20
for anyone who does applied math, is that
2
4294
2173
کێشەیەکی سەیر و سەمەرە بۆ کەسانێک کە ژمێریاری دەکەن ئەوەیە کە
00:22
we are like management consultants.
3
6467
1933
ئێمە وەکو ڕاوێژکاری بەڕێوەبەرێتی واین
00:24
No one knows what the hell we do.
4
8400
1946
هیچ کەس نازانێت کە ئێمە چ هەڵەیەک دەکەین
00:26
So I am going to give you some -- attempt today
5
10346
2274
ئەمڕۆ من دەمەوێت کە نیشانی ئێوەی بدەم کە ئێمە چ کارێک دەکەین
00:28
to try and explain to you what I do.
6
12620
2293
ئەمڕۆ من دەمەوێت کە نیشانی ئێوەی بدەم کە ئێمە چ کارێک دەکەین
00:30
So, dancing is one of the most human of activities.
7
14913
3321
باشە، سەما کردن یەکێکە لە مرۆڤانە ترین چالاکییەکان
00:34
We delight at ballet virtuosos and tap dancers
8
18234
3682
ئێمە بە بینینی سەماکەرانی بالێ و سەماکارەکانی تر چێژ وەردەگرین
00:37
you will see later on.
9
21916
1148
کە دواتر دەیبینن
00:38
Now, ballet requires an extraordinary level of expertise
10
23064
2690
بالێ ئاستێکی تەواو بەرزی لە ئەزموون و لێهاتووی دەوێت
00:41
and a high level of skill,
11
25754
2914
بالێ ئاستێکی تەواو بەرزی لە ئەزموون و لێهاتووی دەوێت
00:44
and probably a level of initial suitability
12
28668
2531
لەوانەیە ئاستێک بێت لە بەرزترین قۆناغدا
00:47
that may well have a genetic component to it.
13
31199
1847
پێدەچێت پەیوەندی بە سیفاتە بۆماوەییەکانەوە هەبێت
00:48
Now, sadly, neurological disorders such as Parkinson's disease
14
33046
3393
بە داخەوە کە نەخۆشییە دەمارییەکانی وەک نەخۆشی پارکینسۆن، بەرە بەرە ئەم توانا نا ئاساییە لەناو دەبات
00:52
gradually destroy this extraordinary ability,
15
36439
2087
بە داخەوە کە نەخۆشییە دەمارییەکانی وەک نەخۆشی پارکینسۆن، بەرە بەرە ئەم توانا نا ئاساییە لەناو دەبات
00:54
as it is doing to my friend Jan Stripling, who was
16
38526
2323
هەر وەک چۆن خەریکە وا لە " جان ئیستەرلینگ' ی هاوڕێم دەکات کە
00:56
a virtuoso ballet dancer in his time.
17
40849
2967
ئەویش سەماکەرێکی بالێی کاتی خۆی بووە
00:59
So great progress and treatment has been made over the years.
18
43816
3054
باشە، لە چەند ساڵی ڕابردوودا دەرمانی ئەم نەخۆشییە بەرەوپێشچونێکی بەرچاوی بەخۆوە بینیوە
01:02
However, there are 6.3 million people worldwide
19
46870
2944
بەڵام ٦.٣ ملیۆن کەس لە سەرانسەری جیهاندا هەیە
01:05
who have the disease, and they have to live with
20
49814
3448
کە هەڵگری ئەو نەخۆشییەن و دەبێت لەگەڵیدا بژین
01:09
incurable weakness, tremor, rigidity
21
53262
2568
بە بێ دەرمان و لەرزین ی بەردەوام و کەشەنگ بوونی ماسولکەکان
01:11
and the other symptoms that go along with the disease,
22
55830
1857
و چەند نیشانەیەکی تری ئەم نەخۆشییانەوە درێژە بە ژیانیان بدەن
01:13
so what we need are objective tools
23
57687
2383
کەواتە ئێمە پێویستمان بە نمونەی بینراو هەیە
01:15
to detect the disease before it's too late.
24
60070
3057
کە دەستنیشانی نەخۆشییەکان بکات پێش ئەوەی درەنگ بێت
01:19
We need to be able to measure progression objectively,
25
63127
2554
دەبێت بە شێوەیەکی بەرچاو تەشەنە کردنی نەخۆشییەکە بزانین
01:21
and ultimately, the only way we're going to know
26
65681
3173
بە تەواوەتی، تاکە ڕیگەیەک کە بزانین
01:24
when we actually have a cure is when we have
27
68854
2192
کەی چارەسەرێک بۆ ئەم نەخۆشییە دە دۆزرینەوە ئەو کاتەیە
01:26
an objective measure that can answer that for sure.
28
71046
3398
کە ڕێژەی تەشەنەکردنی بەرچاومان هەبێت کە وەڵامەکانمان بە دڵنیاییەوە بداتەوە
01:30
But frustratingly, with Parkinson's disease
29
74444
2850
بەڵام بە داخەوە، بۆ نەخۆشی پارکینسۆن
01:33
and other movement disorders, there are no biomarkers,
30
77294
2353
و جۆرە بێ توانییەکانی تری جوڵە، هیچ نیشانەیەکی بایۆلۆجیمان نی یە
01:35
so there's no simple blood test that you can do,
31
79647
2229
لەبەر ئەوە ناتوانیت تاقی کردنەوەی خوێن ئەنجام بدەیت
01:37
and the best that we have is like
32
81876
1802
باشترین تاقی کردنەوە کە هەمانە
01:39
this 20-minute neurologist test.
33
83678
2241
تاقیکردنەوەیەکی ٢٠ خولەکی مێشک ناسی یە
01:41
You have to go to the clinic to do it. It's very, very costly,
34
85919
2458
دەبێت بڕۆیت بۆ نەخۆشخانە و ئەنجامی بدەیت، کە بڕێکی زۆر زۆر پارەی تێ دەچێت
01:44
and that means that, outside the clinical trials,
35
88377
2757
ئەمەش واتا ئەم تاقیکردنەوەی هەرگیز لە دەرەوەی تاقیگە پزیشکییەکان
01:47
it's just never done. It's never done.
36
91134
2728
ئەنجام نەدراوە، هەرگیز
01:49
But what if patients could do this test at home?
37
93862
3077
بەڵام چی دەبێت ئەگەر نەخۆش ئەم پشکنینانە لە ماڵەکەی خۆیدا بکات
01:52
Now, that would actually save on a difficult trip to the clinic,
38
96939
2098
ئەمە دەتوانێت کێشەی چونە تاقیگە پزیشکییەکان کەمباکتەوە
01:54
and what if patients could do that test themselves, right?
39
99037
4254
وە چی دەبێت ئەگەر نەخۆشەکان خۆیان ئەو پشکنینە بۆ خۆیان ئەنجام بدەن؟
01:59
No expensive staff time required.
40
103291
1920
پێویستیان بە کاتی بە نرخی ستافەکان نابێت
02:01
Takes about $300, by the way,
41
105211
1418
کە نزیکەی ٣٠٠$ ی تێ دەچێت
02:02
in the neurologist's clinic to do it.
42
106629
1993
لە تاقیگە پزیشکییەکانی پشکنینی مێشکدا
02:04
So what I want to propose to you as an unconventional way
43
108622
2681
باشە، دەمەوێت شتێکتان بە ڕێگەیەکی نا ئاسایی نیشان بدەم
02:07
in which we can try to achieve this,
44
111303
1514
کە تێیدا دەتوانین هەوڵ بدەین کە بە ئامانجەکەمان بگەین
02:08
because, you see, in one sense, at least,
45
112817
1808
چونکە هەموومان وەک یەک دەنگ، لانی کەم
02:10
we are all virtuosos like my friend Jan Stripling.
46
114625
3256
هەموومان وەک " جان ستریپلینگ"ی هاوڕێم هونەرمەندین
02:13
So here we have a video of the vibrating vocal folds.
47
117881
3755
کەواتە، ئەمە ڤیدیۆییەکی (دەنگە ژێ) کانە
02:17
Now, this is healthy and this is somebody making speech sounds,
48
121636
3229
ئێستا، ئەم دەنگە ژێ یانە تەندرووستن ، ئەمە کەسێکە کە دەنگ درووست دەکات
02:20
and we can think of ourselves as vocal ballet dancers,
49
124865
3464
ئێمەش دەتوانین وەک سەماکەرێکی بالێ ی دەنگی خۆمان ببینین
02:24
because we have to coordinate all of these vocal organs
50
128329
2214
چونکە دەبێت هەموو ئەندامەکەنی دەنگ هەماهەنگ بکەین لە
02:26
when we make sounds, and we all actually
51
130543
2295
کاتی درووست کردنی دەنگدا(قسە کردن)، ئێمە هەموومان
02:28
have the genes for it. FoxP2, for example.
52
132838
2296
جیناتی ئەوەمان تێدایە، بۆ نمونە جینی (فۆکس بی توو)مان تێدایە
02:31
And like ballet, it takes an extraordinary level of training.
53
135134
2713
هەر وەک سەمای بالێ، قسە کردنیش ڕاهێنانێکی لە ڕادە بەدەری دەوێت
02:33
I mean, just think how long it takes a child to learn to speak.
54
137847
2585
مەبەستم ئەوەیە-- تەنها بیر لەوە بکەنەوە کە منداڵ چەندی پێ دەچێت تا فێری قسەکردن دەبێت
02:36
From the sound, we can actually track
55
140432
2382
لە دەنگەکانەوە دەتوانین ئەوە دەستنیشان بکەین
02:38
the vocal fold position as it vibrates,
56
142814
2281
کە دەنگە ژێ-یەکان لە چ ناوچەیەکدا دەلەرێنەوە
02:40
and just as the limbs are affected in Parkinson's,
57
145095
2543
هەر وەک چۆن لێوارەکانی ئەم ژێ یانە لە نەخۆشی پارکینسۆندا کاریگەری تێ کرابوو
02:43
so too are the vocal organs.
58
147638
2781
بەهەمان شێوە بەشەکانی تری درووستکردنی دەنگ کاریان تێ کراوە
02:46
So on the bottom trace, you can see an example of
59
150419
1880
باشە، دەنگی تۆمار کراو، نمونەی لەرینەوەیەکی نا ئاسایی ژێ یەکانە
02:48
irregular vocal fold tremor.
60
152299
1698
باشە، دەنگی تۆمار کراو، نمونەی لەرینەوەیەکی نا ئاسایی ژێ یەکانە
02:49
We see all the same symptoms.
61
153997
1168
ئێمە نیشانەی هاوشێوە لە هەموویاندا بەدی دەکەین
02:51
We see vocal tremor, weakness and rigidity.
62
155165
2930
ئێمە لەرینەوەی دەنگ و گرژ بوون و خاوبوونەوەی هەموو ماسولکەکان دەبینین
02:53
The speech actually becomes quieter and more breathy
63
158095
2104
دوای ماوەیەک قسەکردنەکانیان پچڕ پچڕ و ئارامتر دەبێت، ئەمەش نیشانەیەکی ئەو نەخۆشییە یە
02:56
after a while, and that's one of the example symptoms of it.
64
160199
2233
دوای ماوەیەک قسەکردنەکانیان پچڕ پچڕ و ئارامتر دەبێت، ئەمەش نیشانەیەکی ئەو نەخۆشییە یە
02:58
So these vocal effects can actually be quite subtle,
65
162432
2847
باشە، ئەم کاریگەرییە دەنگییانە دەتوانن هەندێ کاتیش ڕۆڵی زۆر باش بگێڕن، بەڵام لەگەڵ هەبوونی مایکرۆفۆنێکی دیجیتاڵی
03:01
in some cases, but with any digital microphone,
66
165279
3216
باشە، ئەم کاریگەرییە دەنگییانە دەتوانن هەندێ کاتیش ڕۆڵی زۆر باش بگێڕن، بەڵام لەگەڵ هەبوونی مایکرۆفۆنێکی دیجیتاڵی
03:04
and using precision voice analysis software
67
168495
2545
و سۆفت وێری (پڕۆگرام) ی شیکردنەوەی دەنگی ووردەکار
03:06
in combination with the latest in machine learning,
68
171040
2409
و هەروەها بە بەکارهێنانی دواترین ئامێری تەکنەلۆژیا
03:09
which is very advanced by now,
69
173449
1578
کە لەم ڕۆژانەدا بە تەواوەتی پێشکەوتوون
03:10
we can now quantify exactly where somebody lies
70
175027
2886
ئێمە تەنها لە ڕێگەی هێما دەنگییەکانەوە دەتوانین شوێنی نەخۆش لە نێوان سەلامەتی و نەخۆشیدا دیاری بکەین
03:13
on a continuum between health and disease
71
177913
2881
ئێمە تەنها لە ڕێگەی هێما دەنگییەکانەوە دەتوانین شوێنی نەخۆش لە نێوان سەلامەتی و نەخۆشیدا دیاری بکەین
03:16
using voice signals alone.
72
180794
2596
ئێمە تەنها لە ڕێگەی هێما دەنگییەکانەوە دەتوانین شوێنی نەخۆش لە نێوان سەلامەتی و نەخۆشیدا دیاری بکەین
03:19
So these voice-based tests, how do they stack up against
73
183390
2314
لە کاتێکدا کە بناغەی ئەم تاقیکردنەوانە لەسەر دەنگە، چۆن لەگەڵ تاقی کردنەوە پزیشکییەکانا هەڵدەسەنگێندرێن؟
03:21
expert clinical tests? We'll, they're both non-invasive.
74
185704
2150
باشە، هەردووکیان پێچەوانەی یەکتر کار دەکەن
03:23
The neurologist's test is non-invasive. They both use existing infrastructure.
75
187854
3982
پشکنینەکانی مێشکیش بە هەمان شێوە بە پێچەوانەی یەکترەوە کار دەکەن
03:27
You don't have to design a whole new set of hospitals to do it.
76
191836
3004
هیچ پێویست ناکات نەخۆشخانەی نوێ بۆ ئەم جۆرە نەخۆشیانە بکرێنەوە
03:30
And they're both accurate. Okay, but in addition,
77
194840
2302
هەردوو نەخۆشییەکەش ورردن، سەرەڕای ئەمەش
03:33
voice-based tests are non-expert.
78
197142
3327
تاقیکردنەوەی " پشت بەستوو بە دەنگ" پێویستی بە پسپۆڕ نی یە
03:36
That means they can be self-administered.
79
200469
1992
بەم شێوەیە بێت، نەخۆشەکان دەتوانن خۆیان پشکنین بۆ خۆیان ئەنجام بدەن
03:38
They're high-speed, take about 30 seconds at most.
80
202461
2580
ئەوان خێران، ئەو پەڕی ٣٠ چرکەیان پێ دەچێت
03:40
They're ultra-low cost, and we all know what happens.
81
205041
2294
ئەو جۆرە پشکنینانەش لە ڕادە بەدەر هەرزانن. هەموشمان دەزانین چی ڕوو دەدات
03:43
When something becomes ultra-low cost,
82
207335
2440
کاتێک کە شتێک لە ڕادە بەدەر هەرزانی تێ بچێت، بە شێوەیەکی فراوانتر بەکار دەهێنرێت
03:45
it becomes massively scalable.
83
209775
2296
کاتێک کە شتێک لە ڕادە بەدەر هەرزانی تێ بچێت، بە شێوەیەکی فراوانتر بەکار دەهێنرێت
03:47
So here are some amazing goals that I think we can deal with now.
84
212071
3675
باشە. ئەمانە هەندێک لە ئامانجە بە نرخەکانن کە پێموایە دەتوانین پێیان بگەین
03:51
We can reduce logistical difficulties with patients.
85
215746
2426
ئێمە دەتوانین وا لە نەخۆش بکەین کە لەگەڵ نەخۆشییەکەیدا هەڵبکات
03:54
No need to go to the clinic for a routine checkup.
86
218172
2312
پێویست ناکات بچن بۆ دەرمانگاو پشکنین
03:56
We can do high-frequency monitoring to get objective data.
87
220484
2320
ئێمە دەتوانین زۆر بە وردی چاودێریان بکەین تاکو نمونەی تەواومان دەسکەوێت
03:58
We can perform low-cost mass recruitment for clinical trials,
88
222804
4105
ئێمە دەتوانین بۆ پشکنینەکانی تاقیگە کەسی زۆرتر بە تێچوونی کەمتر خزمەت بکەین
04:02
and we can make population-scale screening
89
226909
2115
ئێمە دەتوانین بۆ یەکەمین جار گریمانەکان
04:04
feasible for the first time.
90
229024
1596
بکەین بە ڕاست
04:06
We have the opportunity to start to search
91
230620
2202
ئێمە دەرفەتی ئەوەمان هەیە کە دەست بکەین بە گەڕان بە دوای
04:08
for the early biomarkers of the disease before it's too late.
92
232822
3541
ئەو نیشانە بایۆلۆجیانەی کە زوو دەردەکەوەن، پێش ئەوەی زۆر درەنگ ببێت
04:12
So, taking the first steps towards this today,
93
236363
2758
کەواتە ، بۆ یەکەم هەنگاومان بە ئاڕاستەی ئەم ئامانجە
04:15
we're launching the Parkinson's Voice Initiative.
94
239121
2126
نەخشە سازی بۆ " پارکینسۆن" دەکەین کە دەنگی نەخۆـش چی بەسەر دێت
04:17
With Aculab and PatientsLikeMe, we're aiming
95
241247
2232
بە هاوکاری ( ئاکو لاب و پەیشنت لایک می) بە نیازین
04:19
to record a very large number of voices worldwide
96
243479
1928
کۆمەڵێک نمونەی دەنگی لە سەرانسەری جیهان تۆمار بکەین
04:21
to collect enough data to start to tackle these four goals.
97
245407
3140
تاکو هێندەمان داتا لەبەردەستدا بێت کە بتوانین بەو چوار ئامانجەمان بگەین
04:24
We have local numbers accessible to three quarters
98
248547
1700
ئێمە ژمارە تەلەفۆنی کارای ناوخۆیی حەوسەد و پەنجا هەزار
04:26
of a billion people on the planet.
99
250247
1610
کەسی ئەم جیهانەمان لە لایە
04:27
Anyone healthy or with Parkinson's can call in, cheaply,
100
251857
3077
هەر کەێک، ساغ بێت یان توشبوو بێت بە پارکینسۆن، دەتوانێت بە هەرزان پەیوەندیمان پێوە بکات
04:30
and leave recordings, a few cents each,
101
254934
2139
و هەروەها تۆمارکراوێکی دەنگیشمان بۆ بەجێ بهێڵێت، کە چەند سەنتێکی کەمی تێ دەچێت
04:32
and I'm really happy to announce that we've already hit
102
257073
2190
خۆشحاڵم کە ئەوە بخەمە ڕوو کە
04:35
six percent of our target just in eight hours.
103
259263
3543
تەنها لە ماوەی ٨ کاتژمێردا بە ٪٦ ی ئامانجەکەمان گەیشتووین
04:38
Thank you. (Applause)
104
262806
3751
سوپاس
ـچەپڵە لێدان-
04:42
(Applause)
105
266557
6320
چەپڵە لێدان
04:48
Tom Rielly: So Max, by taking all these samples of,
106
272877
3575
تۆم ڕایڵی: باشە ماکس، بە گرتنی ئەم نمونانە،
04:52
let's say, 10,000 people,
107
276452
2776
با بڵێین ١٠،٠٠٠ نمونەن،
04:55
you'll be able to tell who's healthy and who's not?
108
279228
2854
ئایا دەتوانیت بڵێیت کە کێ نەخۆشە و کێ ساغە ؟
04:57
What are you going to get out of those samples?
109
282082
1685
بە نیازیت لەو نمونانەوە چیت دەست بکەوێت؟
04:59
Max Little: Yeah. Yeah. So what will happen is that,
110
283767
1830
ماکس لیتڵ؛ بەڵێ، بەڵێ. ئەوەی کە ڕوو دەدات ئەوەیە،
05:01
during the call you have to indicate whether or not
111
285597
1657
لە کاتی تەلەفۆنەکەتدا دەبێت ئەوە بڵێییت کە ئایا
05:03
you have the disease or not, you see. TR: Right.
112
287254
1267
کە تۆ نەخۆشییەکەت هەیە یاخود نا، دەبینیت
تی ئاڕ؛ ڕاستە
05:04
ML: You see, some people may not do it. They may not get through it.
113
288521
2507
ماکس لیتڵ :هەندێک لە خەڵک لەوانەیە ئەم کارە نەکەن، لەوانەیە نەچنە ناو ئەمە
05:06
But we'll get a very large sample of data that is collected
114
291028
2717
بەڵام ئێمە بڕێکی زۆر نمونە و داتامان کۆکردەوە
05:09
from all different circumstances, and it's getting it
115
293745
3408
لە شوێن و هەلومەرجی جیاوازدا بۆ بە دەستهێنانی ئەوانە
05:13
in different circumstances that matter because then
116
297153
1905
، بەڵام ئاوها گرنگی خۆی هەیە چونکە لەم هەلو مەرجەدا
05:14
we are looking at ironing out the confounding factors,
117
299058
3384
ئێمە مەبەسرتمانە نیشانە و هۆکارە دەتلێدراوەکان جیا بکەینەوە و
05:18
and looking for the actual markers of the disease.
118
302442
2161
بە دوات نیشانە ڕاستەقینەکاندا بگەڕێین
05:20
TR: So you're 86 percent accurate right now?
119
304603
2497
تی ئاڕ؛ کەواتە ئێوە لە ئێستادا ڕێژەی ڕاستیی ئەگەرەکان گەیشتوونەتە ٪٨٤ ؟
05:23
ML: It's much better than that.
120
307100
1194
ماکس لیتڵ: زۆر لەوەش باشترە
05:24
Actually, my student Thanasis, I have to plug him,
121
308294
1720
تاناسیس یەکێکە لە خوێندکارەکانم، کە دەبێت لێرە ناوی بەرم
05:25
because he's done some fantastic work,
122
310014
1870
چونکە چەندین کاری سەمەرەی ئەنجام داوە
05:27
and now he has proved that it works over the mobile telephone network as well,
123
311884
3770
وە ئەوەشی دۆزیوەتەوە کە ئەم کەرە لە ڕێگەی شەبەکەی مۆبایلیشەوە دەکرێت
05:31
which enables this project, and we're getting 99 percent accuracy.
124
315654
3390
کە ئەم پرژەیە بە تواناتر دەکات، ئەنجامی پشکنینەکەنمان لە ڕووی ڕاستی یەوە گەیشتووەتە ٪٩٩،
05:34
TR: Ninety-nine. Well, that's an improvement.
125
319044
1576
تی ئاڕ: ٪٩٩ باشە، ئەمە بەرەو پێشچونێکی بەرچاوە
05:36
So what that means is that people will be able to —
126
320620
2201
باشە ئەمە واتا کە ئیتر خەلک دەتوانن
05:38
ML: (Laughs)
127
322821
1852
ماکس لیتڵ:پێکەنین
05:40
TR: People will be able to call in from their mobile phones
128
324673
1906
تی ئاڕ: خەلک دەتوانن لە رێگەی مۆبایلەکانیانەوە تەلەفۆن بکەن
05:42
and do this test, and people with Parkinson's could call in,
129
326579
3072
وە ئەم تاقی کردنەوەیە ئەنجام بدەن، وە کەسانێک کە پارکینسۆنیان هەیە ئەتوانن پەیوەندی بکەن
05:45
record their voice, and then their doctor can check up
130
329651
2870
دەنگیان تۆمار بکەن، پاشان دکتۆر دەتوانێ بەرەو پێشچونی نەخۆشییەکە بپشکنێ و ببینێ کە حاڵیان چۆنە
05:48
on their progress, see where they're doing in this course of the disease.
131
332521
2681
دەنگیان تۆمار بکەن، پاشان دکتۆر دەتوانێ بەرەو پێشچونی نەخۆشییەکە بپشکنێ و ببینێ کە حاڵیان چۆنە
05:51
ML: Absolutely.
132
335202
970
ماکس لیتڵ: بە تەواوەتی
05:52
TR: Thanks so much. Max Little, everybody.
133
336172
1743
تی ئار: زۆر سوپاست دەکەم ماکس لیتڵ
05:53
ML: Thanks, Tom. (Applause)
134
337915
5157
ماکس لیتڵ: من سوپاست دەکەم تۆم
Translated by Hiwa Foundation II
Reviewed by Hiwa Foundation

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com