ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Max Little: A test for Parkinson's with a phone call

Max Little : Un test pour la maladie de Parkinson par le biais d'un coup de téléphone.

Filmed:
1,296,740 views

La maladie de Parkinson affecte 6,3 millions de personnes dans le monde, et provoque des faiblesses et des tremblements, mais il n'y a pas de manière objective de la détecter à son début. Cependant, Max Little, spécialiste des mathématiques appliquées et TED fellow, teste un outil simple et bon marché qui en phase d'essai est en mesure de détecter la maladie de Parkinson avec une précision de 99 % , grâce à un appel téléphonique de 30 secondes.
- Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, well, I do appliedappliqué mathmath,
0
667
2103
Je fais des mathématiques appliquées,
00:18
and this is a peculiarétrange problemproblème
1
2770
1524
et un problème particulier
00:20
for anyonen'importe qui who does appliedappliqué mathmath, is that
2
4294
2173
pour tous ceux qui font des mathématiques appliquées, est
00:22
we are like managementla gestion consultantsconsultants.
3
6467
1933
que nous sommes comme des consultants en management.
00:24
No one knowssait what the hellenfer we do.
4
8400
1946
Personne ne sait ce que nous faisons.
00:26
So I am going to give you some -- attempttentative todayaujourd'hui
5
10346
2274
Je vais donc essayer aujourd'hui
00:28
to try and explainExplique to you what I do.
6
12620
2293
de vous expliquer ce que je fais.
00:30
So, dancingdansant is one of the mostles plus humanHumain of activitiesActivités.
7
14913
3321
La danse est l'une des activités les plus humaines.
00:34
We delightdélice at balletballet virtuososvirtuoses and taprobinet dancersdanseurs
8
18234
3682
Nous adorons les danseurs étoiles et les danseurs de claquettes
00:37
you will see laterplus tard on.
9
21916
1148
que vous verrez plus tard.
00:38
Now, balletballet requiresa besoin an extraordinaryextraordinaire levelniveau of expertisecompétence
10
23064
2690
Le ballet requiert un niveau extraordinaire d'expertise
00:41
and a highhaute levelniveau of skillcompétence,
11
25754
2914
et un niveau élevé de compétences,
00:44
and probablyProbablement a levelniveau of initialinitiale suitabilityqualités
12
28668
2531
et probablement un niveau d'aptitude initiale
00:47
that maymai well have a geneticgénétique componentcomposant to it.
13
31199
1847
qui implique peut-être bien une composante génétique.
00:48
Now, sadlyMalheureusement, neurologicalneurologique disorderstroubles suchtel as Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie
14
33046
3393
Malheureusement, des troubles neurologiques comme la maladie de Parkinson
00:52
graduallyprogressivement destroydétruire this extraordinaryextraordinaire abilitycapacité,
15
36439
2087
détruisent peu à peu cette capacité extraordinaire,
00:54
as it is doing to my friendami JanJan StriplingJeune homme, who was
16
38526
2323
comme c'est le cas pour mon ami Jan Stripling, qui a été
00:56
a virtuosovirtuose balletballet dancerDanseur in his time.
17
40849
2967
danseur étoile en son temps.
00:59
So great progressle progrès and treatmenttraitement has been madefabriqué over the yearsannées.
18
43816
3054
On a réalisé de grands progrès et trouvé des traitements au fil des ans.
01:02
HoweverCependant, there are 6.3 millionmillion people worldwideà l'échelle mondiale
19
46870
2944
Cependant, il y a 6,3 millions de personnes dans le monde
01:05
who have the diseasemaladie, and they have to livevivre with
20
49814
3448
qui ont la maladie, et ils doivent vivre avec
01:09
incurableincurable weaknessfaiblesse, tremorTremor, rigidityrigidité
21
53262
2568
une faiblesse, des tremblements, une rigidité incurables
01:11
and the other symptomssymptômes that go alongle long de with the diseasemaladie,
22
55830
1857
et les autres symptômes qui vont avec la maladie,
01:13
so what we need are objectiveobjectif toolsoutils
23
57687
2383
alors ce qu'il nous faut ce sont des outils objectifs
01:15
to detectdétecter the diseasemaladie before it's too lateen retard.
24
60070
3057
pour détecter la maladie avant qu'il ne soit trop tard.
01:19
We need to be ablecapable to measuremesure progressionprogression objectivelyobjectivement,
25
63127
2554
Nous devons être capables de mesurer objectivement la progression
01:21
and ultimatelyen fin de compte, the only way we're going to know
26
65681
3173
et en fin de compte, la seule façon de savoir
01:24
when we actuallyréellement have a cureguérir is when we have
27
68854
2192
quand nous aurons vraiment un remède sera quand nous aurons
01:26
an objectiveobjectif measuremesure that can answerrépondre that for sure.
28
71046
3398
une mesure objective qui puisse répondre à cette question avec certitude.
01:30
But frustratinglydésespérément, with Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie
29
74444
2850
Mais malheureusement, avec la maladie de Parkinson
01:33
and other movementmouvement disorderstroubles, there are no biomarkersbiomarqueurs,
30
77294
2353
et d'autres troubles du mouvement, il n'y a aucun biomarqueurs,
01:35
so there's no simplesimple blooddu sang testtester that you can do,
31
79647
2229
il n'y a donc aucun test sanguin simple à faire,
01:37
and the bestmeilleur that we have is like
32
81876
1802
et ce que nous avons de mieux
01:39
this 20-minute-minute neurologistneurologue testtester.
33
83678
2241
c'est ce test neurologique de 20 minutes.
01:41
You have to go to the clinicclinique to do it. It's very, very costlycher,
34
85919
2458
Vous devez vous rendre à l'hôpital pour le faire. Il coûte très, très cher,
01:44
and that meansveux dire that, outsideà l'extérieur the clinicalclinique trialsessais,
35
88377
2757
et ça signifie que, en dehors des essais cliniques,
01:47
it's just never doneterminé. It's never doneterminé.
36
91134
2728
on ne le fait jamais. On ne le fait jamais.
01:49
But what if patientsles patients could do this testtester at home?
37
93862
3077
Mais que se passerait-il si les patients pouvaient faire ce test à la maison ?
01:52
Now, that would actuallyréellement saveenregistrer on a difficultdifficile tripvoyage to the clinicclinique,
38
96939
2098
Ça leur éviterait un déplacement difficile jusqu'à l'hôpital,
01:54
and what if patientsles patients could do that testtester themselvesse, right?
39
99037
4254
et que se passerait-il si les patients pouvaient faire ce test eux-mêmes ?
01:59
No expensivecoûteux staffPersonnel time requiredChamps obligatoires.
40
103291
1920
Pas besoin de mobiliser un personnel qui coûte cher.
02:01
Takes about $300, by the way,
41
105211
1418
Ça coûte environ $300, en passant,
02:02
in the neurologist'sdu neurologue clinicclinique to do it.
42
106629
1993
quand on le fait à la consultation du neurologue.
02:04
So what I want to proposeproposer to you as an unconventionalnon conventionnel way
43
108622
2681
Donc je veux vous proposer une façon non conventionnelle
02:07
in whichlequel we can try to achieveatteindre this,
44
111303
1514
pour tenter d'y parvenir,
02:08
because, you see, in one sensesens, at leastmoins,
45
112817
1808
parce que, voyez-vous, dans un sens, au moins,
02:10
we are all virtuososvirtuoses like my friendami JanJan StriplingJeune homme.
46
114625
3256
nous sommes tous des étoiles comme mon ami Jan Stripling.
02:13
So here we have a videovidéo of the vibratingvibrant vocalvocal foldsplis.
47
117881
3755
Nous avons donc ici une vidéo des cordes vocales en vibrations.
02:17
Now, this is healthyen bonne santé and this is somebodyquelqu'un makingfabrication speechdiscours soundsdes sons,
48
121636
3229
C'est quelqu'un en bonne santé qui émet des sons parlés
02:20
and we can think of ourselvesnous-mêmes as vocalvocal balletballet dancersdanseurs,
49
124865
3464
et nous pouvons nous voir comme des danseurs de ballet vocal,
02:24
because we have to coordinatecoordonner all of these vocalvocal organsorganes
50
128329
2214
parce que nous devons coordonner tous ces organes vocaux
02:26
when we make soundsdes sons, and we all actuallyréellement
51
130543
2295
quand nous produisons des sons et nous avons tous effectivement
02:28
have the genesgènes for it. FoxPFoxP2, for exampleExemple.
52
132838
2296
les gènes nécessaires. FoxP2, par exemple.
02:31
And like balletballet, it takes an extraordinaryextraordinaire levelniveau of trainingentraînement.
53
135134
2713
Et comme le ballet, il faut un niveau extraordinaire de formation.
02:33
I mean, just think how long it takes a childenfant to learnapprendre to speakparler.
54
137847
2585
Je veux dire, il suffit de penser au temps qu'il faut à un enfant pour apprendre à parler.
02:36
From the sounddu son, we can actuallyréellement trackPiste
55
140432
2382
A partir du son, nous pouvons suivre en fait
02:38
the vocalvocal foldplier positionposition as it vibratesvibre,
56
142814
2281
la position des cordes vocales quand elles vibrent,
02:40
and just as the limbsmembres are affectedaffecté in Parkinson'sMaladie de Parkinson,
57
145095
2543
et tout comme les membres sont affectées par la maladie de Parkinson,
02:43
so too are the vocalvocal organsorganes.
58
147638
2781
les organes vocaux le sont aussi.
02:46
So on the bottombas tracetrace, you can see an exampleExemple of
59
150419
1880
Sur la courbe du bas, vous pouvez voir un exemple
02:48
irregularirrégulier vocalvocal foldplier tremorTremor.
60
152299
1698
de tremblements irréguliers des cordes vocales.
02:49
We see all the sameMême symptomssymptômes.
61
153997
1168
Nous voyons les mêmes symptômes.
02:51
We see vocalvocal tremorTremor, weaknessfaiblesse and rigidityrigidité.
62
155165
2930
Nous voyons la rigidité, la faiblesse et les tremblements vocaux.
02:53
The speechdiscours actuallyréellement becomesdevient quieterplus silencieux and more breathysoufflée
63
158095
2104
Le discours devient réellement plus feutré et plus soufflé
02:56
after a while, and that's one of the exampleExemple symptomssymptômes of it.
64
160199
2233
après un certain temps, et c'est l'un des symptômes.
02:58
So these vocalvocal effectseffets can actuallyréellement be quiteassez subtlesubtil,
65
162432
2847
Ces effets vocaux peuvent donc être très subtils,
03:01
in some casescas, but with any digitalnumérique microphonemicrophone,
66
165279
3216
dans certains cas, mais avec un microphone numérique,
03:04
and usingen utilisant precisionprécision voicevoix analysisune analyse softwareLogiciel
67
168495
2545
et à l'aide d'un logiciel d'analyse vocale de précision
03:06
in combinationcombinaison with the latestdernier in machinemachine learningapprentissage,
68
171040
2409
combiné avec ce qu'il y a de plus récent dans l'apprentissage automatique,
03:09
whichlequel is very advancedAvancée by now,
69
173449
1578
qui est très avancé maintenant,
03:10
we can now quantifyquantifier exactlyexactement where somebodyquelqu'un liesmentir
70
175027
2886
nous pouvons mesurer exactement où quelqu'un se trouve
03:13
on a continuumcontinuum betweenentre healthsanté and diseasemaladie
71
177913
2881
sur un continuum entre la santé et la maladie
03:16
usingen utilisant voicevoix signalssignaux aloneseul.
72
180794
2596
en utilisant uniquement les signaux vocaux.
03:19
So these voice-basedaxée sur les voix teststests, how do they stackempiler up againstcontre
73
183390
2314
Alors ces tests de voix, que valent-ils par rapport
03:21
expertexpert clinicalclinique teststests? We'llNous allons, they're bothtous les deux non-invasivenon invasif.
74
185704
2150
aux tests cliniques experts ? Dans les deux cas, ils sont non invasifs.
03:23
The neurologist'sdu neurologue testtester is non-invasivenon invasif. They bothtous les deux use existingexistant infrastructureInfrastructure.
75
187854
3982
Le test du neurologue est non invasif. L'un comme l'autre utilisent l'infrastructure existante.
03:27
You don't have to designconception a wholeentier newNouveau setensemble of hospitalshôpitaux to do it.
76
191836
3004
Vous n'avez pas à concevoir de nouveaux hôpitaux pour les faire.
03:30
And they're bothtous les deux accurateprécis. Okay, but in additionune addition,
77
194840
2302
Et ils sont tous deux précis. OK, mais en outre,
03:33
voice-basedaxée sur les voix teststests are non-expertnon-experts.
78
197142
3327
les tests de voix sont non-expert.
03:36
That meansveux dire they can be self-administeredSelf-administered.
79
200469
1992
Cela signifie qu'ils peuvent être auto-administrés.
03:38
They're high-speedhaute vitesse, take about 30 secondssecondes at mostles plus.
80
202461
2580
Ils sont très rapide, ils prennent environ 30 secondes au plus.
03:40
They're ultra-lowultra faible costCoût, and we all know what happensarrive.
81
205041
2294
Ils sont extrêmement bon marché, et nous savons tous ce qui se passe.
03:43
When something becomesdevient ultra-lowultra faible costCoût,
82
207335
2440
Quand quelque chose devient très bon marché,
03:45
it becomesdevient massivelymassivement scalableévolutif.
83
209775
2296
ça devient massivement évolutif.
03:47
So here are some amazingincroyable goalsbuts that I think we can dealtraiter with now.
84
212071
3675
Donc voici quelques objectifs incroyables que je pense que nous pouvons viser maintenant.
03:51
We can reduceréduire logisticallogistique difficultiesdifficultés with patientsles patients.
85
215746
2426
Nous pouvons réduire les difficultés logistiques avec les patients.
03:54
No need to go to the clinicclinique for a routineroutine checkupbilan de santé.
86
218172
2312
Pas besoin d'aller à l'hôpital pour un bilan systématique.
03:56
We can do high-frequencyhaute fréquence monitoringsurveillance to get objectiveobjectif dataLes données.
87
220484
2320
Nous pouvons faire un suivi à haute fréquence pour obtenir des données objectives.
03:58
We can performeffectuer low-costà bas prix massMasse recruitmentrecrutement for clinicalclinique trialsessais,
88
222804
4105
Nous pouvons effectuer un recrutement de masse à faible coût pour les essais cliniques,
04:02
and we can make population-scaleà l’échelle de la population screeningdépistage
89
226909
2115
et nous pouvons rendre un dépistage à l'échelle de la population
04:04
feasibleréalisable for the first time.
90
229024
1596
possible pour la première fois.
04:06
We have the opportunityopportunité to startdébut to searchchercher
91
230620
2202
Nous avons la possibilité de commencer à chercher
04:08
for the earlyde bonne heure biomarkersbiomarqueurs of the diseasemaladie before it's too lateen retard.
92
232822
3541
les biomarqueurs précoces de la maladie avant qu'il ne soit trop tard.
04:12
So, takingprise the first stepspas towardsvers this todayaujourd'hui,
93
236363
2758
Ainsi, en faisant les premiers pas dans cette direction aujourd'hui,
04:15
we're launchinglancement the Parkinson'sMaladie de Parkinson VoiceVoix InitiativeInitiative.
94
239121
2126
nous lançons la Parkinson's Voice Initiative. (NdT : l'Initiative de la voix de la maladie de Parkinson.)
04:17
With AculabAculab and PatientsLikeMePatientsLikeMe, we're aimingvisant
95
241247
2232
Avec Aculab et PatientsLikeMe, nous visons
04:19
to recordrecord a very largegrand numbernombre of voicesvoix worldwideà l'échelle mondiale
96
243479
1928
à enregistrer un très grand nombre de voix dans le monde entier
04:21
to collectcollecte enoughassez dataLes données to startdébut to tackletacle these fourquatre goalsbuts.
97
245407
3140
pour recueillir suffisamment de données pour commencer à s'attaquer à ces quatre objectifs.
04:24
We have locallocal numbersNombres accessibleaccessible to threeTrois quartersquartiers
98
248547
1700
Nous avons des numéros accessibles aux trois quarts
04:26
of a billionmilliard people on the planetplanète.
99
250247
1610
des 1 milliard de personnes sur la planète.
04:27
AnyoneN’importe qui healthyen bonne santé or with Parkinson'sMaladie de Parkinson can call in, cheaplyà bon marché,
100
251857
3077
Toute personne en bonne santé ou qui a la maladie de Parkinson peut appeler, à moindre coût,
04:30
and leavelaisser recordingsenregistrements, a fewpeu centscents eachchaque,
101
254934
2139
et laisser des enregistrements, à quelques cents chacun,
04:32
and I'm really happycontent to announceannoncer that we'venous avons alreadydéjà hitfrappé
102
257073
2190
et je suis vraiment heureux de vous annoncer que nous avons déjà atteint
04:35
sixsix percentpour cent of our targetcible just in eighthuit hoursheures.
103
259263
3543
6 % de notre cible en seulement huit heures.
04:38
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
104
262806
3751
Merci. (Applaudissements)
04:42
(ApplauseApplaudissements)
105
266557
6320
(Applaudissements)
04:48
TomTom RiellyLanzeni: So MaxMax, by takingprise all these sampleséchantillons of,
106
272877
3575
Tom Rielly : Donc Max, en prenant tous ces échantillons de
04:52
let's say, 10,000 people,
107
276452
2776
disons, 10 000 personnes,
04:55
you'lltu vas be ablecapable to tell who'squi est healthyen bonne santé and who'squi est not?
108
279228
2854
vous serez en mesure de dire qui est en bonne santé et qui ne l'est pas ?
04:57
What are you going to get out of those sampleséchantillons?
109
282082
1685
Qu'allez-vous retirer de ces échantillons ?
04:59
MaxMax Little: Yeah. Yeah. So what will happense produire is that,
110
283767
1830
Max Little : Oui. Oui. Ce qui va se passer, c'est que
05:01
duringpendant the call you have to indicateindiquer whetherqu'il s'agisse or not
111
285597
1657
lors de l'appel, vous devrez indiquer si
05:03
you have the diseasemaladie or not, you see. TRTR: Right.
112
287254
1267
vous avez la maladie ou pas, vous voyez. TR : D'accord.
05:04
MLML: You see, some people maymai not do it. They maymai not get throughpar it.
113
288521
2507
ML : Vous voyez, certaines personnes peuvent ne pas le faire. Ils peuvent ne pas y arriver.
05:06
But we'llbien get a very largegrand sampleéchantillon of dataLes données that is collectedrecueilli
114
291028
2717
Mais nous obtiendrons un très large échantillon de données recueillies
05:09
from all differentdifférent circumstancesconditions, and it's gettingobtenir it
115
293745
3408
à partir de circonstances différentes, et c'est le fait de l'obtenir
05:13
in differentdifférent circumstancesconditions that mattermatière because then
116
297153
1905
dans des circonstances différentes qui importe car alors
05:14
we are looking at ironingplanche à repasser out the confoundingconfondant factorsfacteurs,
117
299058
3384
nous voyons comment aplanir les facteurs de confusion,
05:18
and looking for the actualréel markersmarqueurs of the diseasemaladie.
118
302442
2161
et recherchons les marqueurs réels de la maladie.
05:20
TRTR: So you're 86 percentpour cent accurateprécis right now?
119
304603
2497
TR : Donc, vous êtes précis à 86 % maintenant ?
05:23
MLML: It's much better than that.
120
307100
1194
ML : C'est beaucoup mieux que ça.
05:24
ActuallyEn fait, my studentétudiant ThanasisThanasis, I have to plugprise de courant him,
121
308294
1720
En fait, mon étudiant Thanasis, je dois vous parler de lui,
05:25
because he's doneterminé some fantasticfantastique work,
122
310014
1870
parce qu'il a fait un travail fantastique,
05:27
and now he has provedprouvé that it workstravaux over the mobilemobile telephoneTéléphone networkréseau as well,
123
311884
3770
et maintenant il a prouvé que ça fonctionne aussi sur le réseau de téléphonie mobile
05:31
whichlequel enablespermet this projectprojet, and we're gettingobtenir 99 percentpour cent accuracyprécision.
124
315654
3390
ce qui permet ce projet, et nous obtenons une précision de 99 %.
05:34
TRTR: Ninety-nineQuatre-vingt-dixneuf. Well, that's an improvementamélioration.
125
319044
1576
TR : 99 %. Eh bien, c'est ce qu'on peut appeler une amélioration.
05:36
So what that meansveux dire is that people will be ablecapable to —
126
320620
2201
Donc cela signifie que les gens seront capables de ...
05:38
MLML: (LaughsRires)
127
322821
1852
ML : (Rires)
05:40
TRTR: People will be ablecapable to call in from theirleur mobilemobile phonesTéléphones
128
324673
1906
TR : Les gens seront en mesure d'appeler depuis leurs téléphones portables
05:42
and do this testtester, and people with Parkinson'sMaladie de Parkinson could call in,
129
326579
3072
pour faire ce test et les personnes atteintes de la maladie de Parkinson pourraient appeler,
05:45
recordrecord theirleur voicevoix, and then theirleur doctordocteur can checkvérifier up
130
329651
2870
enregistrer leur voix, et puis leur médecin peut vérifier
05:48
on theirleur progressle progrès, see where they're doing in this coursecours of the diseasemaladie.
131
332521
2681
leurs progrès, voir où ils en sont dans l'évolution de la maladie.
05:51
MLML: AbsolutelyAbsolument.
132
335202
970
ML : Absolument.
05:52
TRTR: ThanksMerci so much. MaxMax Little, everybodyTout le monde.
133
336172
1743
TR : Merci beaucoup. Applaudissez Max Little.
05:53
MLML: ThanksMerci, TomTom. (ApplauseApplaudissements)
134
337915
5157
ML: Merci, Tom. (Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Gwenaelle Deloux

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com