ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Лалитэш Катрагадда- Эдийн засагаа бэхжүүлэх, гамшигтай тэмцэхэд газрын зураг хэрэгтэй

Filmed:
405,132 views

2005 оны байдлаар дэлхийн дөнгөж 15% нь л газрын зураг дээр тэмдэглэгдсэн байна. Энэ байдал нь ямар нэгэн гамшигийн аюул тохиолдсоны дараа яаралтай тусламж үзүүлэх явцыг удаашруулахаас гадна ашиглаагүй газар талбай, мэдэгдээгүй зам харгуйн эдийн засгийн боломжыг нуун далдалж байна. Энэ богино хэмжээний яриагаар Google-н Лалитэш Катгагадда 'Map Maker' буюу Газрын зураг хийгч программын талаар танилцуулж байна. Дэлхийн өнцөг булан бүрийн хүн бүхэн газрын зураг хийгч энэхүү программ хэрэгслийг ашиглан өөрсдийн газраа зурагт буулгах боломжтой юм.
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
1000
5000
2008 онд Наргис циклон салхи Бирм улсыг тун хүнд байдалд оруулсан.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
6000
4000
Сая сая хүмүүст тусламжын гар маш их хэрэгтэй байсан юм.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
10000
4000
НҮБ хүмүүст хүрч, гамшигт нэрвэгдсэн газарт туслалцаа үзүүлэхийг хүсэж байлаа.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
14000
3000
Гэтэл газрын зураг байсангүй, ямар ч зам харгуй,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
17000
5000
ямар ч эмнэлэгт хүрэх зам, циклон салхинд нэрвэгдсэн хохирогчид хүрэх ямар ч газрын зураг байгаагүй юм.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
22000
3000
Лос Анжелес эсвэл Лондонгийн газрын зургийг харж байхдаа бид
00:40
it is hard to believe
6
25000
3000
2005 оны байдлаар дэлхийн дөнгөж 15% нь л
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
28000
3000
газрын зурагт тэмдэглэгдсэн гэдэгт итгэмээргүй байгаа биз.
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
31000
3000
геологийн хувьд кодлох хэмжээний нарийвчлалтай тэмдэглэгдсэн гэсэн үг
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
34000
3000
НҮБ нэг томоохон асуудалтай эхлээд тулгарна
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
37000
2000
тэр нь дэлхийн хүн ам ихтэй ихэнх орнууд
00:54
not having detailed maps.
11
39000
2000
нарийвчилсан газрын зураггүй байгаа байдал юм
00:56
But help was coming.
12
41000
2000
Гэхдээ тусламж ирж байгаа.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
43000
2000
Google дээр 40 сайн дурынхан
01:00
used a new software
14
45000
3000
компьютерийн шинэ программ ашиглан
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
48000
3000
120,000 км зар харгуй
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
51000
3000
3,000 эмнэлэг, аж ахуйн болоод аврах цэгүүдийг газрын зурагт оруулж байна.
01:09
And it took them four days.
17
54000
2000
Ингэхэд дөрвөн өдөр л зарцуулсан.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
56000
3000
Ямар шинэ программ ашигласан гээч? Google Mapmaker.
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
59000
3000
Google Mapmaker бол шинэ технологи бөгөөд бид бүгдэд
01:17
to map what we know locally.
20
62000
3000
өөсдийн мэддэг орон нутгийн газраа зурагжуулах боломж олгож байна.
01:20
People have used this software
21
65000
2000
Хүмүүс энэ программыг ашиглан
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
67000
2000
зам харгуйгаас авхуулаад гол мөрөн
01:24
from schools to local businesses,
23
69000
3000
сургууль цэцэрлэг, орон нутгийн бизнес
01:27
and video stores to the corner store.
24
72000
3000
видео киноны дэлгүүр, булангийн мухлаг бүгдийг газрын зурагт тэмдэглэж байна.
01:30
Maps matter.
25
75000
2000
Газрын зураг бидэнд хэрэгтэй.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
77000
2000
Нобелийн шагналд нэр дэвшигч Эрнандо Де Сото
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
79000
2000
ихэнх хөгжиж буй орнуудын
01:36
for most developing countries
28
81000
2000
эдийн засгийг бэхжүүлэх гол түлхүүр бол
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
83000
3000
санхүүгийн эргэлтэнд ороогүй байгаа өргөн уудам газрыг ашиглах явдал гэсэн байдаг.
01:41
For example, a trillion dollars
30
86000
3000
Жишээлбэл, ганц Энэтхэгт л гэхэд нэг триллион долларын үнэд хүрэх
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
89000
3000
үл хөдлөх хөрөнгө санхүүгийн эргэлтэнд ороогүй байна.
01:47
In the last year alone,
32
92000
2000
Өнгөрсөн жил гэхэд л,
01:49
thousands of users in 170 countries
33
94000
4000
170 орны мянга мянган хэрэглэгчид
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
98000
3000
сая сая мэдээллийг газрын зурагт тэмдэглэж,
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
101000
3000
бидний бодож байгаагүй нарийчлалын түвшинд газрын зураг бий болгож чадсан.
01:59
And this was made possible by
36
104000
2000
Энэ их амжилтанд зөвхөн
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
106000
4000
бүхий л газар оршин суугаа урам зоригтой хэрэглэгчдийн хүчинд хүрсэн юм.
02:05
Let's look at some of the maps
38
110000
3000
За одоо хэрэглэгчдийн хийсэн
02:08
being created by users right now.
39
113000
3000
зарим газрын зургийг үзэе.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
116000
2000
Биднийг ингээд ярьж байх хооронд л эдгээр
02:13
in these 170 countries.
41
118000
2000
170 орнуудад хүмүүс дэлхийг газрын зурагт оруулж байна.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
120000
6000
За энд Сенегалийн нэг замыг тэмдэглэсэн Африкт байгаа Брижэтийг харж байна.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
126000
5000
За Бангалор дахь Чаулагийн гэртэй маань ойрхон Н.Г. зам харагдаж байна.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
131000
3000
Энэ бол тооцоолон бодох геометр,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
134000
3000
хөдөлгөөн таних чадалтай программын үр дүн юм.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
137000
2000
Энэ бол зуу зуун хотод оршин суугаа
02:34
in hundreds of cities,
47
139000
2000
мянга мянган хэрэглэгчдийн ялалт юм.
02:36
one user, one edit at a time.
48
141000
2000
Бид нэгэн дор хэрэглэгч бөгөөд зохион бүтээгч болж байна.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
143000
4000
Энэ бол газрын зурагт тэмдэглэгдээгүй бидний ертөнцийн
02:42
of our unmapped planet.
50
147000
2000
70 хувьд нь хүрэх урилга юм.
02:44
Welcome to the new world.
51
149000
2000
Шинэ ертөнцөд тавтай морилно уу.
02:46
(Applause)
52
151000
3000
(алга ташилт)
Translated by Buyandelger Ulziikhuu
Reviewed by Tulga Buya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com