ABOUT THE SPEAKER
Sarah Lewis - Writer
Art historian and critic Sarah Lewis celebrates creativity and shows how it can lead us through fear and failure to ultimate success.

Why you should listen

Curator and critic Sarah Lewis has emerged as a cultural powerhouse for her fresh perspectives on the dialogue between culture, history, and identity. In 2010, she co-curated the groundbreaking SITE Santa Fe biennial, a platform celebrating artists melding the “homespun and the high-tech.” She has served on Obama’s National Arts Policy Committee, and as a curatorial advisor for Brooklyn’s high-profile Barclays Center. 

Her debut book The Rise analyzes the idea of failure, focusing on case studies that reveal how setbacks can become a tool enabling us to master our destinies. As she says: "The creative process is actually how we fashion our lives and follow other pursuits. Failure is not something that might be helpful; it actually is the process." — Art21.org.

More profile about the speaker
Sarah Lewis | Speaker | TED.com
TED2014

Sarah Lewis: Embrace the near win

साराह लुईस: समीपच्या विजयाला अंगीकारा

Filmed:
2,737,190 views

कला इतिहासकार साराह लुईस ह्यांनी आपल्या संग्रहालयातील पहिल्या नौकरीत त्या अभ्यास करत असलेल्या कलाकाराबद्दल एक महत्वपूर्ण गोष्ट जाणली - सर्वच कलाकृती ह्या सर्वतोपरी उत्कृष्ट नसतात. त्या आपल्याला आयुष्यातील अगदी पराभव, समीपचा विजय ह्यांचे महत्व जाणायला सांगतात. आपल्या यश आणि नैपुण्य गाठण्याच्या निरंतर वाटचालीमध्ये, समीपचे विजय खरंच प्रेरणादायी ठरते काय?
- Writer
Art historian and critic Sarah Lewis celebrates creativity and shows how it can lead us through fear and failure to ultimate success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

मी स्वतःला खूप सुदैवी समजते की
माझी पहिली नोकरी
00:13
I feel so fortunate that my first job
0
1506
2202
00:15
was working at the Museum of Modern Art
1
3708
2432
आधुनिक कला संग्रह्यालायामध्ये होती,
00:18
on a retrospective of painter Elizabeth Murray.
2
6140
3454
चित्रकार एलिझाबेथ मूरी यांच्या कलाकृतींवर
सिंहावलोकनात्मक काम ही.
00:21
I learned so much from her.
3
9594
2386
मी त्यांच्या पासून खूप काही शिकले.
संग्रहालय प्रमुख रॉबर्ट स्टॉर ह्यांनी
00:23
After the curator Robert Storr
4
11980
1768
00:25
selected all the paintings
5
13748
1519
एलिझाबेथ ह्यांच्या जीवनभरातील कलासाधानेतून
00:27
from her lifetime body of work,
6
15267
2752
सर्व निवडक चित्रांचा संच बनविल्यावर,
00:30
I loved looking at the paintings from the 1970s.
7
18019
3642
मला १९७० सुमारासची चित्रे पाहणे खूप आवडले.
00:33
There were some motifs and elements
8
21661
2556
त्या चित्रांमध्ये काही नमुने आणि घटक होते
00:36
that would come up again later in her life.
9
24217
3506
जे त्यांच्या आयुष्यात पुन्हा येणार होते.
मला लक्षात आहे मी त्यांना विचारले होते
00:39
I remember asking her
10
27723
1639
00:41
what she thought of those early works.
11
29362
2558
त्यांच्या सुरवातीच्या कामबद्दल
त्यांचा काय विचार आहे.
जर माहिती नसेल की हे काम त्यांचे आहे,
00:43
If you didn't know they were hers,
12
31920
1464
00:45
you might not have been able to guess.
13
33384
2570
तर तुम्ही खचितच ते ओळखू शकाल.
00:47
She told me that a few didn't quite meet
14
35954
2923
त्या मला म्हणाल्या की काही चित्रांचा दर्जा
00:50
her own mark for what she wanted them to be.
15
38877
3607
त्यांना जसा हवा होता तसा मुळीच झाला नाही.
त्यांची एक कलाकृती,
00:54
One of the works, in fact,
16
42484
1429
त्यांच्या दृष्टीने इतकी निकृष्ट बनली होती
00:55
so didn't meet her mark,
17
43913
1521
00:57
she had set it out in the trash in her studio,
18
45434
2972
की त्यांनी ती त्यांच्या कार्यालयातील
कचरा पेटीत टाकून दिली,
01:00
and her neighbor had taken it
19
48406
1841
परंतु त्यांच्या शेजाऱ्यांनी ती घेतली,
01:02
because she saw its value.
20
50247
2570
कारण तिने त्याचे मूल्य जाणले.
01:04
In that moment, my view of success
21
52817
2949
ह्या क्षणाला, माझा यश आणि सृजनशीलता
01:07
and creativity changed.
22
55766
2516
ह्या बाबतचा दृष्टीकोन बदलला.
01:10
I realized that success is a moment,
23
58282
2888
मी जाणले की, यश हा एक क्षण आहे
01:13
but what we're always celebrating
24
61170
1936
पण आपण नेहमी जे साजरे करतो
01:15
is creativity and mastery.
25
63106
4008
ते म्हणजे सृजनशीलता आणि नैपुण्य.
01:19
But this is the thing: What gets us to convert success
26
67114
3637
अशी कोणती गोष्ट आहे जी आपल्या यशाला
01:22
into mastery?
27
70751
2229
नैपुण्यामध्ये रुपांतरीत करते?
01:24
This is a question I've long asked myself.
28
72980
2791
हा प्रश्न मी स्वतःला अनेकदा विचारला.
01:27
I think it comes when we start to value
29
75771
2581
मला वाटते, नैपुण्य प्राप्त होते जेंव्हा
01:30
the gift of a near win.
30
78352
3592
आपण समीप यशाच्या भेटीचे
महत्त्व समजावून घेतो.
01:33
I started to understand this when I went
31
81944
2195
मला हे महत्त्व उमगले जेव्हा मी
01:36
on one cold May day
32
84139
1983
मे महिन्यातील एका थंड दिवशी
01:38
to watch a set of varsity archers,
33
86122
2551
विद्यालयीन तिरंदाजांचा चमू पाहायला गेले.
01:40
all women as fate would have it,
34
88673
2297
जणू काही प्राक्तनच
म्हणून त्या सर्व स्त्रिया
01:42
at the northern tip of Manhattan
35
90970
2080
मॅनहॅटनच्या उत्तर टोकावर वसलेल्या
01:45
at Columbia's Baker Athletics Complex.
36
93050
3419
कोलंबियाच्या बेकर व्यायाम संकुलात
जमल्या होत्या.
01:48
I wanted to see what's called archer's paradox,
37
96469
3669
मला तिरंदाजांचा विरोधाभास काय असतो
हे पहायचे होते.
01:52
the idea that in order to actually hit your target,
38
100138
2831
अशी कल्पना ज्यात तुम्हाला
लक्ष्य प्राप्त करण्यासाठी,
01:54
you have to aim at something slightly skew from it.
39
102969
4442
निशाणा खऱ्या लक्ष्य पासून
थोडा तिरपा लावावा लागतो.
01:59
I stood and watched as the coach
40
107411
1993
मी बाजूला उभी राहून पाहत होते जसे
02:01
drove up these women in this gray van,
41
109404
2714
प्रशिक्षक ह्या स्त्रियानां करड्या
गाडीतून नेत होते.
02:04
and they exited with this kind of relaxed focus.
42
112118
2978
त्या ऊत्साही होत्या एक आरामशीर
निशाणा साधण्यासाठी.
02:07
One held a half-eaten ice cream cone in one hand
43
115096
2894
एकीने एका हातात अर्धवट
खाल्लेल्या आइस्क्रीमचा कोन
02:09
and arrows in the left with yellow fletching.
44
117990
2517
आणि डाव्यामध्ये पिवळी
वातकुक्कूट असलेले बाण होते.
02:12
And they passed me and smiled,
45
120507
2683
त्या माझ्या समोरून हसत गेल्या.
पण त्यांनी माझे लक्ष वेधले,
02:15
but they sized me up as they
46
123190
1800
कारण जशा त्या गवतावरून चालू लागल्या
02:16
made their way to the turf,
47
124990
1619
02:18
and spoke to each other not with words
48
126609
1754
आणि एकमेकींन सोबत शब्दांनी नव्हे
02:20
but with numbers, degrees, I thought,
49
128363
2717
तर आकड्या आणि अंशांमध्ये बोलू लागल्या.
02:23
positions for how they might plan
50
131080
1298
मला वाटले त्या लक्ष्य कसे भेदायचे
02:24
to hit their target.
51
132378
2533
ह्याची योजना बनवत आहेत.
02:26
I stood behind one archer as her coach
52
134911
2383
मी एका तिरांदाजाच्या पाठीमागे उभी राहिले.
02:29
stood in between us to maybe assess
53
137294
2022
त्यांचे प्रशिक्षक आमच्यामध्ये
उभे राहून बहुधा
02:31
who might need support, and watched her,
54
139316
2457
कोणाला मदतीची गरज आहे हे पाहत होते.
02:33
and I didn't understand how even one
55
141773
2087
कोणी त्या दहा वर्तुळात देखील कसे मारू शकते
02:35
was going to hit the ten ring.
56
143860
2851
हे माझ्या आकलनाच्या पलीकडचे होते.
02:38
The ten ring from the standard 75-yard distance,
57
146711
2648
ती दहा वर्तुळे ठरवलेल्या
७५ यार्डच्या अंतरावरून
02:41
it looks as small as a matchstick tip
58
149359
2910
आगकाडीचे टोक हातभार लांब
धरल्यावर जितके छोटे दिसेल
02:44
held out at arm's length.
59
152269
2097
तितकी लहान भासत होती.
02:46
And this is while holding 50 pounds of draw weight
60
154366
3279
आणि हे सर्व ५० पौंडचे वजन पेलून,
02:49
on each shot.
61
157645
2707
प्रत्येक निशाणा साधताना.
तिने प्रथम सातव्या वर्तुळात
निशाणा साधला व मग नवव्या,
02:52
She first hit a seven, I remember, and then a nine,
62
160352
2692
नंतरचे दोन दहाव्या व पुढचा बाण
तर लक्ष्याला लागला सुद्धा नाही
02:55
and then two tens,
63
163044
1280
02:56
and then the next arrow
64
164324
1236
मी पहिले की ह्यांने तिला
02:57
didn't even hit the target.
65
165560
2219
अजूनच चिकाटी भेटली आणि तिने वारंवार
02:59
And I saw that gave her more tenacity,
66
167779
2001
03:01
and she went after it again and again.
67
169780
2786
लक्ष्य साधण्याचा प्रयत्न केला.
03:04
For three hours this went on.
68
172566
2946
तीन तासांसाठी असाच प्रकार सुरु होता.
03:07
At the end of the practice, one of the archers
69
175512
2421
सरावाच्या शेवटी एक तिरंदाज इतकी थकली होती
03:09
was so taxed that she lied out on the ground
70
177933
2586
की ती जमिनीवर तारा
माशांना सारखी पडून राहिले.
03:12
just star-fished,
71
180519
1941
आभाळाकडे पाहत ती जणू काही शोधायचा
प्रयत्न करत होती.
03:14
her head looking up at the sky,
72
182460
2032
03:16
trying to find what T.S. Eliot might call
73
184492
2612
टी. एस. इलियट त्याला फिरत्या जगातील
03:19
that still point of the turning world.
74
187104
3886
स्थिर बिंदू शोधणे असे खचितच म्हणतील.
असे अमेरीकेच्या संस्कृतीमध्ये
खूप दुर्मिळपण आढळते.
03:22
It's so rare in American culture,
75
190990
2015
03:25
there's so little that's vocational about it anymore,
76
193005
3010
आता इथे पेशासंबंधित काही असे वाटत नाही.
हेकेखोरपण इतक्या उच्चकोटीच्या
03:28
to look at what doggedness looks like
77
196015
2594
तंतोतंतपनासोबत कसा भासतो.
03:30
with this level of exactitude,
78
198609
2111
03:32
what it means to align your body posture
79
200720
2381
शरीराला एकाच पवित्र्यामध्ये तीन तासांसाठी
03:35
for three hours in order to hit a target,
80
203101
3367
लक्ष्य साधण्यासाठी ठेवणे,
हे असे वाटे जसे की
03:38
pursuing a kind of excellence in obscurity.
81
206468
4070
अस्पष्टतेत उत्कृष्टता
शोधण्याचा प्रयत्न आहे.
03:42
But I stayed because I realized I was witnessing
82
210538
2225
तरी मी तिथे थांबले कारण मला जाणवले
03:44
what's so rare to glimpse,
83
212763
2335
की यश आणि नैपुण्य ह्यामध्ये काय फरक आहे
03:47
that difference between success and mastery.
84
215098
3873
ह्याचे दुर्मिळ असे ओझरते दर्शन
मला मिळत आहे.
जर यश हे दहा वर्तुळात लक्ष्य साधने आहे
03:50
So success is hitting that ten ring,
85
218971
2624
तर नैपुण्य हे जाण्यात आहे की
हे यश निरर्थक आहे
03:53
but mastery is knowing that it means nothing
86
221595
2116
03:55
if you can't do it again and again.
87
223711
3556
जर ते वारंवार मिळवू शकलो नाही तर.
नैपुण्य म्हणजे उत्कृष्टता नव्हे.
03:59
Mastery is not just the same as excellence, though.
88
227267
3721
नैपुण्य हे यशासारखे ही नाही,
04:02
It's not the same as success,
89
230988
1833
यश मला एखाद्या घटनेप्रमाणे वाटतो,
04:04
which I see as an event,
90
232821
2233
जसे की काळातील एक क्षण
04:07
a moment in time,
91
235054
1586
04:08
and a label that the world confers upon you.
92
236640
3298
आणि एक शिक्का जे जग तुम्हाला चिटकवते.
04:11
Mastery is not a commitment to a goal
93
239938
3134
नैपुण्य हे लक्ष्य साधने नव्हे
तर एक निरंतर साधना आहे.
04:15
but to a constant pursuit.
94
243072
2905
असे करायला काय सहायभूत ठरते?
04:17
What gets us to do this,
95
245977
1877
04:19
what get us to forward thrust more
96
247854
2546
अधिक जिद्दीने पुढे जायचे असेल तर
04:22
is to value the near win.
97
250400
3657
समीपच्या यशाचे महत्त्व जाणले पाहीजे.
कित्येकदा आपण ज्याला श्रेष्ठ दर्जाचा,
04:26
How many times have we designated something
98
254057
2152
04:28
a classic, a masterpiece even,
99
256209
2871
उत्कृष्ठ नमुना असे गौरवान्वित करतो
04:31
while its creator considers it hopelessly unfinished,
100
259080
3578
परंतु त्यांच्या निर्मात्याच्या दृष्टीने
ते बरेच अपूर्ण, अडचणी
आणि चुकांचा गुंता झालेल असते.
04:34
riddled with difficulties and flaws,
101
262658
2223
दुसऱ्या शब्दात सांगायचे तर,
ते एक सामीपचे यश असते?
04:36
in other words, a near win?
102
264881
3018
एलिझाबेथ मूरी ह्यांनी
आपल्या सुरवातीच्या चित्रांबद्दल
04:39
Elizabeth Murray surprised me
103
267899
1894
04:41
with her admission about her earlier paintings.
104
269793
3210
दिलेल्या कबुलीने
मला आश्चर्यचकित करून सोडले.
04:45
Painter Paul Cézanne so often
thought his works were incomplete
105
273013
3652
चित्रकार पॉल सेझान ह्यांना अनेकदा वाटे
की त्यांची चित्रे अपूर्ण राहिलीत.
04:48
that he would deliberately leave them aside
106
276665
1822
अशी चित्रे ते मुद्दामहून पुन्हा
04:50
with the intention of picking them back up again,
107
278487
2550
काम करायचे म्हणून बाजूला काढून ठेवीत.
04:53
but at the end of his life,
108
281037
1743
पण त्यांच्या आयुष्याच्या शेवटी,
04:54
the result was that he had only signed
109
282780
2215
ह्याचा परिणाम असा झाला की ते केवळ
04:56
10 percent of his paintings.
110
284995
2740
१० टक्केच चित्रे स्वाक्षरीकृत करू शकले.
04:59
His favorite novel was "The [Unknown]
Masterpiece" by Honoré de Balzac,
111
287735
4150
त्यांची आवडती कादंबरी हानोर डी बाल्झाक
ह्यांची "द [अनफिनीशड] मास्टरपीस" होती व त्यांना
05:03
and he felt the protagonist was the painter himself.
112
291885
5596
स्वतः मुख्य पात्रातील चित्रकार
असल्यासारखे वाटे.
फ्रान्झ क्फॅका अपूर्णता
पाहत जिथे इतरांन फक्त
05:09
Franz Kafka saw incompletion
113
297481
1934
05:11
when others would find only works to praise,
114
299415
3251
प्रशंसनीय काम जाणवे,
ते ही इतके की त्यांना त्यांची
05:14
so much so that he wanted all of his diaries,
115
302666
2433
रोजनिशी, हस्तलिखित,
पत्रे व रेखाकृतीही त्यांच्या मृत्यूनंतर
05:17
manuscripts, letters and even sketches
116
305099
2097
जाळून टाकलेल्या हव्या होत्या.
05:19
burned upon his death.
117
307196
2329
05:21
His friend refused to honor the request,
118
309525
2795
त्यांच्या मित्राने ह्या विनंतीला नाकारले
आणि म्हणूनच आता आपल्याकडे क्फॅका ह्यांचे
05:24
and because of that, we now have all the works
119
312320
1678
05:25
we now do by Kafka:
120
313998
1769
सर्व काम आहे : "अमेरिका",
"द ट्रायल" व "द केॅसल"
05:27
"America," "The Trial" and "The Castle,"
121
315767
3393
इतके अपूर्ण काम ज्यात
वाक्यही अर्धवट संपतात.
05:31
a work so incomplete it even stops mid-sentence.
122
319160
3625
05:34
The pursuit of mastery, in other words,
123
322785
2535
नैपुण्याची साधना ही
सदोदीत पुढेच जाणारी असते.
05:37
is an ever-onward almost.
124
325320
4638
"प्रभु, मी प्राप्त करू शकतो त्याहून अधिकची
05:41
"Lord, grant that I desire
125
329958
1976
अपेक्षा करायचे मला वरदान दे."
05:43
more than I can accomplish,"
126
331934
2076
मायकेलइंजलो विनवणी करतोय जसे की
05:46
Michelangelo implored,
127
334010
1559
05:47
as if to that Old Testament God on the Sistine Chapel,
128
335569
3431
जुन्या करारातील सिस्टीन चॅपलवरील देवाला
विनवणी करणारा अॅडम तो स्वतः होता
05:51
and he himself was that Adam
129
339000
1949
ज्याचे बोट बाहेर ताणलेले आहे
05:52
with his finger outstretched
130
340949
1506
05:54
and not quite touching that God's hand.
131
342455
4573
पण देवाच्या हाताला तरीही
स्पर्श करू शकत नाही.
05:59
Mastery is in the reaching, not the arriving.
132
347028
4588
नैपुण्य हे पोचण्यात आहे, आगमनात नाही.
06:03
It's in constantly wanting to close that gap
133
351616
3305
तो एक निरंतर ध्यास आहे
जो तुम्ही जेथे आहात तेथून
जेथे पोचायचे आहे ह्यातील
06:06
between where you are and where you want to be.
134
354921
4198
अंतर मिटवण्यासाठी उद्युक्त करतो.
06:11
Mastery is about sacrificing for your craft
135
359119
3588
नैपुण्य हे कौशल्य मिळवण्यासाठी
बलिदान करण्याबाबत आहे,
कारकीर्द घडविण्यासाठी नाही.
06:14
and not for the sake of crafting your career.
136
362707
4218
असे किती संशोधक आणि उदयोजक असतील
06:18
How many inventors and untold entrepreneurs
137
366925
2665
जे अशा अपूर्व कल्पक्तेने जगले.
06:21
live out this phenomenon?
138
369590
2769
आपण हे दुर्दम्य अशा आर्क्टिकची
06:24
We see it even in the life
139
372359
1505
मुशाफिरी करणाऱ्या बेन सँडर्स
ह्यांच्या आयुष्यात ही पाहू शकतो.
06:25
of the indomitable Arctic explorer Ben Saunders,
140
373864
2810
06:28
who tells me that his triumphs
141
376674
1674
मला ते सांगतेय की त्यांचे विजय हे केवळ
06:30
are not merely the result
142
378348
1923
उत्तुंग अशी कामगिरी बजावल्याच परिपाक नसून
06:32
of a grand achievement,
143
380271
1795
06:34
but of the propulsion of a lineage of near wins.
144
382066
4994
समीप यशाच्या मालिकेतून
मिळणाऱ्या प्रेरणेमुळे आहेत.
जेंव्हा आपण आपल्या अग्रगण्य
बाबीत टिकाव धरून राहतो
06:39
We thrive when we stay at our own leading edge.
145
387060
3736
तेंव्हाच आपली भरभराट होते.
06:42
It's a wisdom understood by Duke Ellington,
146
390796
2695
डयूक एलींगटन ह्यांना हे शहाणपण उमगले होते.
06:45
who said that his favorite song out of his repertoire
147
393491
2926
ते म्हणत, त्यांचा सर्व गाण्यंपैकी
नेहमी पुढील गाणे, जे अद्याप
06:48
was always the next one,
148
396417
2135
त्यांना रचायचे आहे ते त्यांचे
सर्वात आवडते गाणे असेल.
06:50
always the one he had yet to compose.
149
398552
3659
06:54
Part of the reason that the near win
150
402211
2129
समीपचे यश हे नैपुण्यचा मूलभूत घटक
06:56
is inbuilt to mastery
151
404340
2292
असण्याचे एक कारण म्हणजे
06:58
is because the greater our proficiency,
152
406632
2353
जितके अधिक आपण एक विषयावर प्राविण्य मिळवतो
07:00
the more clearly we might see
153
408985
2160
तितक्याच स्पष्टपणे आपणास दिसून येते की
07:03
that we don't know all that we thought we did.
154
411145
3218
आपल्याला त्या विषय संबधित
बरेच काही माहित नाही
जे पूर्वी माहित आहे असेच वाटत होते.
07:06
It's called the Dunning–Kruger effect.
155
414363
2631
ह्या परिणामाला डनींग-कृगर असे ओळखले जाते.
07:08
The Paris Review got it out of James Baldwin
156
416994
2927
द पॅरिस रिव्यूने जेम्स बॉल्डविनकडून
हे वदवून घेतले.
07:11
when they asked him,
157
419921
1028
जेंव्हा त्यांना विचारले गेले,
07:12
"What do you think increases with knowledge?"
158
420949
2697
"ज्ञानासोबत काय वृद्धिंगत होते
असे तुम्हांला वाटते ?"
07:15
and he said, "You learn how little you know."
159
423646
4682
जेम्स उत्तरले, "तुम्हाला आपण
किती कमी जाणतो हे कळते."
यश प्रेरणा देते परंतु समीपच्या विजयने
07:20
Success motivates us, but a near win
160
428328
2324
आपल्या नैपुण्याच्या निरंतर
शोधाला अजून बळ मिळेत.
07:22
can propel us in an ongoing quest.
161
430652
2875
ह्याचे एक ठळक उदाहरण निदर्शनास येते
07:25
One of the most vivid examples of this comes
162
433527
2119
जेंव्हा आपण ऑलंपिक्सच्या रजत पदक विजेत्या
07:27
when we look at the difference
163
435646
1790
07:29
between Olympic silver medalists
164
437436
1946
आणि कांस्य पदक विजेत्यातील फरकाचे
07:31
and bronze medalists after a competition.
165
439382
2951
स्पर्धा झाल्यानंतर अवलोकन करतो.
थॉमस गिलोवीच
व त्यांच्या कॉर्नेल मधील संघाने
07:34
Thomas Gilovich and his team from Cornell
166
442333
2613
ह्या फरकाचा अभ्यास केला.
त्यांना असे आढळून आले -
07:36
studied this difference and found
167
444946
2146
07:39
that the frustration silver medalists feel
168
447092
2524
कांस्य विजेते, हे रजत विजेत्याच्या तुलनेत
जरा आनंदी असतात कारण जर त्यांना चौथे स्थान
07:41
compared to bronze, who are typically a bit
169
449616
1961
07:43
more happy to have just not received fourth place
170
451577
2473
प्राप्त झाले असते तर पदका पासून वंचित
राहावे लागले असते.
07:46
and not medaled at all,
171
454050
1679
पण रजत विजेत्यांच्या मनातील विफलता
07:47
gives silver medalists a focus
172
455729
1955
त्याना पुढील स्पर्धेवर लक्षकेंद्रित
07:49
on follow-up competition.
173
457684
2423
करण्यासाठी सहायभूत होते.
07:52
We see it even in the gambling industry
174
460107
2282
आपण हे जुगारी उद्योगात पण पाहू शकतो,
07:54
that once picked up on this phenomenon
175
462389
1986
ज्यांनी समीपच्या यशाचा
मंत्र अंगिकारला होता.
07:56
of the near win
176
464375
1492
07:57
and created these scratch-off tickets
177
465867
2263
त्यांनी स्क्रॅच-ऑफ तिकीट बनविली ज्यात
08:00
that had a higher than average rate of near wins
178
468130
3328
समीपच्या विजयाची शक्यता सरासरीहून अधिक होती.
08:03
and so compelled people to buy more tickets
179
471458
2809
त्यामुळे लोक तिकीट घेण्याकडे
इतके आकर्षित झाले
08:06
that they were called heart-stoppers,
180
474267
1949
की त्यांना स्पंदने-रोखणारे असे नावाजले गेले ते ही
08:08
and were set on a gambling industry set of abuses
181
476216
3063
ब्रिटनमध्ये १९७०च्या काळात,
08:11
in Britain in the 1970s.
182
479279
3391
जेंव्हा जुगारी उद्योगाला केवळ
दूषणे लावली जात असत.
समीपचा विजय प्रेरक असतो कारण,
08:14
The reason the near win has a propulsion
183
482670
2249
तो आपला सभोवार
परिस्थितीबद्दलचा दृष्टीकोन बदलतो
08:16
is because it changes our view of the landscape
184
484919
2884
आणि आपली ध्येय - जी आपण दूरवर ठेवत असतो
08:19
and puts our goals, which we tend to put
185
487803
2651
त्यांना आपण आहोत त्याच्या अवतीभवती
08:22
at a distance, into more proximate vicinity
186
490454
2605
आणून ठेवण्यास मदत करतो.
08:25
to where we stand.
187
493059
1846
जर मी तुम्हाला विचारले की
08:26
If I ask you to envision what a
great day looks like next week,
188
494905
3178
पुढच्या आठवड्यातील एका उत्तम
दिवसाची कल्पना करा
08:30
you might describe it in more general terms.
189
498083
3705
तर तुम्ही त्याचे वर्णन
ढोबळमानानेच करू शकाल.
08:33
But if I ask you to describe a
great day at TED tomorrow,
190
501788
3651
पण जर मी तुम्हाला TED मधील उद्याच्या उत्तम
दिवसाचे वर्णन करायला सांगितले तर
08:37
you might describe it with granular, practical clarity.
191
505439
3461
तुम्ही ते व्यवहार्य सुस्पष्टतेने
बारकाव्यांसकट सांगू शकाल
08:40
And this is what a near win does.
192
508900
1663
हेच तर समीपच्या यशाचे सार आहे.
08:42
It gets us to focus on what, right now,
193
510563
2546
ते आपले लक्ष केंद्रित करते
आत्ता काय करायला पहिजे
08:45
we plan to do to address that mountain in our sights.
194
513109
4781
तो दृष्टीक्षेपातला पर्वत ओलांडायचा असेल तर.
१९८४ मध्ये जॅकी जॉयनर-कर्सी
08:49
It's Jackie Joyner-Kersee, who in 1984
195
517890
3156
हेप्टीलॉन क्रीडा प्रकारात स्वर्णाला मुकली,
08:53
missed taking the gold in the heptathlon
196
521046
2006
ते ही केवळ एकत्रितीयांश सेकंदाने.
08:55
by one third of a second,
197
523052
2261
तिच्या पतीने अनुमान केले की हे अपयश तिला
08:57
and her husband predicted that would give her
198
525313
1881
08:59
the tenacity she needed in follow-up competition.
199
527194
3962
पुढील स्पर्धेत जिंकण्यासाठी
आवश्यक प्रबळ निर्धार देईल.
१९८८ मध्ये तिने
हेप्टीलॉनमध्ये स्वर्ण पटकावले,
09:03
In 1988, she won the gold in the heptathlon
200
531156
3372
आणि ७,२९१ गुणांचा कीर्तिमान प्रस्थापित केला.
09:06
and set a record of 7,291 points,
201
534528
4175
असा कीर्तिमान ज्याच्या जवळपास
कोणताही व्यायामपटू
09:10
a score that no athlete has come very close to since.
202
538703
5107
अजूनही पोचू शकला नाही.
आपण जेव्हा सगळे झाले
तेंव्हा भरभराट पावत नाही
09:15
We thrive not when we've done it all,
203
543810
2711
तर अजूनही आपल्याला काही
करायचे शिल्लक असते तेंव्हा.
09:18
but when we still have more to do.
204
546521
3407
मी ह्या खोलीत विचार करत,
अचंबित होऊन उभी आहे..
09:21
I stand here thinking and wondering
205
549928
2082
09:24
about all the different ways
206
552010
1698
किती विभिन्न प्रकारे
09:25
that we might even manufacture a near win
207
553708
2397
आपणसुद्धा एक समीप विजय उत्पन्न करू शकतो.
09:28
in this room,
208
556105
1265
आपल्या आयुष्यात हे आपोआप घडून येत असेल
09:29
how your lives might play this out,
209
557370
2069
09:31
because I think on some gut level we do know this.
210
559439
4791
कारण अंतरंगात आपल्याला ते माहिती आहे.
आपण जाणतो की जेंव्हा आपण अग्रगण्य बाबीत
09:36
We know that we thrive when we stay
211
564230
1752
टिकुन राहतो तेंव्हाच आपली भरभराट होते.
09:37
at our own leading edge,
212
565982
1517
म्हणूनच की काय,
एक जाणीवपूर्वक अपूर्णता ठेवणे
09:39
and it's why the deliberate incomplete
213
567499
2466
09:41
is inbuilt into creation myths.
214
569965
2493
निर्मिती मान्यतेतला अंगीभूत घटक बनली आहे.
09:44
In Navajo culture, some craftsmen and women
215
572458
2522
नॅवाहो संस्कृतीमध्ये,
काही कुशल कारागीर स्त्री, पुरुष
09:46
would deliberately put an imperfection
216
574980
2443
त्यांनी बनवलेल्या कापडामध्ये आणि भांड्यात
09:49
in textiles and ceramics.
217
577423
1647
जाणीवपूर्वक एखादा दोष ठेवत.
09:51
It's what's called a spirit line,
218
579070
2791
ह्याला "चैतन्य रेषा" असे संबोधत,
09:53
a deliberate flaw in the pattern
219
581861
2109
आकृतीबंधातील एक जाणीवपूर्वक दोष,
09:55
to give the weaver or maker a way out,
220
583970
3028
विणणाऱ्याला किंवा घडवणाऱ्याला
केवळ चुकीसाठी पळवाटच नाही
09:58
but also a reason to continue making work.
221
586998
4672
तर सातत्याने काम करण्यास
उद्युक्त करणारा देखील.
प्रवीण असलेल लोक तज्ञ ह्यामुळे नसतात
10:03
Masters are not experts because they take
222
591670
1777
कारण ते विषयाला त्याच्या
संकल्पनात्मक शेवटापर्यंत नेतात.
10:05
a subject to its conceptual end.
223
593447
2618
10:08
They're masters because they realize
224
596065
1709
तर ते प्रवीण असतात कारण त्यांना
10:09
that there isn't one.
225
597774
2578
कळलेले असते की असा
काही शेवटच अस्तित्वात नाहीये.
10:12
Now it occurred to me, as I thought about this,
226
600352
3110
मी ह्या बाबत विचार करताना उमगले की,
10:15
why the archery coach
227
603462
1788
ते तिरंदाज प्रशिक्षक सराव सत्राच्या
10:17
told me at the end of that practice,
228
605250
2170
शेवटी तिरंदाजांच्या
अपरोक्ष मला का म्हणाले की,
10:19
out of earshot of his archers,
229
607420
2245
त्यांना व त्याच्या सहकार्यांना ते संघासाठी
10:21
that he and his colleagues never feel
230
609665
1977
कधीच पुरेसं करतात असे वाटत नाही.
10:23
they can do enough for their team,
231
611642
2260
त्यांना कधीच वाटत नाही
की त्यांच्याकडे पुरेशा
10:25
never feel there are enough visualization techniques
232
613902
2877
कल्पना सहायक पध्दती
व पवित्रा दृढीकरण आसने आहेत
10:28
and posture drills to help them overcome
233
616779
2787
जी तिरांदाजांना सततच्या समीपच्या
यशापुढे जाण्यास मदत करतील.
10:31
those constant near wins.
234
619566
2280
हे अगदी तक्रारी सारखे नाही वाटले
पण त्यांचा हा एक
10:33
It didn't sound like a complaint, exactly,
235
621846
2447
10:36
but just a way to let me know,
236
624293
2593
प्रयास होता त्यांच्या भावना मला कळवण्याचा.
ती एक प्रकारची मूक संमती होती.
10:38
a kind of tender admission,
237
626886
1480
10:40
to remind me that he knew
he was giving himself over
238
628366
3265
मला पुन्हा जाणीव करून द्यायला
की ते स्वतःला एका आसक्त आणि अपूर्ण
10:43
to a voracious, unfinished path
239
631631
3155
मार्गक्रमणासाठी झोकून देत आहेत
10:46
that always required more.
240
634786
2925
ज्यात कितीही केले तरी कमीच असते.
10:49
We build out of the unfinished idea,
241
637711
3149
आपण एका अपूर्ण कल्पनेतून घडत असतो
10:52
even if that idea is our former self.
242
640860
4456
जरी ती कल्पना भूतकाळातील आपण स्वतःच असतो.
10:57
This is the dynamic of mastery.
243
645316
3015
हे नैपुण्यतेचे प्रेरणास्थान आहे.
तुम्हाला हवे होते असा
ज्याबाबत तुम्ही विचार करता
11:00
Coming close to what you thought you wanted
244
648331
3033
त्याचा निकट पोचणे तुम्हाला
सहाय्यक ठरू शकते
11:03
can help you attain more than you ever dreamed
245
651364
2726
बरंच काही साध्या करायला,
11:06
you could.
246
654090
1611
ज्याचा तुम्ही स्वप्नांतही विचार केला नाही.
11:07
It's what I have to imagine Elizabeth Murray
247
655701
2874
मी अशी कल्पना करते की
हाच विचार एलिझाबेथ मूरीही
11:10
was thinking when I saw her smiling
248
658575
2015
प्रदर्शनात मांडलेल्या आपल्या
सुरवातीच्या चित्रांकडे
11:12
at those early paintings one day
249
660590
2261
पाहून हसताना करत असतील.
11:14
in the galleries.
250
662851
3071
जरी आपण आदर्श परिस्थिती निर्माण केली,
11:17
Even if we created utopias, I believe
251
665922
2366
11:20
we would still have the incomplete.
252
668288
3302
तरीही माझ्या मते आपण अपूर्णतेतच असू.
11:23
Completion is a goal,
253
671590
2164
पूर्णत्व हे एक ध्येय आहे, पण आपण आशा करू
11:25
but we hope it is never the end.
254
673754
3993
की तो शेवट बनणार नाही.
धन्यवाद.
11:29
Thank you.
255
677747
2781
(टाळ्या)
11:32
(Applause)
256
680528
3856
Translated by Amit Umbarkar
Reviewed by Date Rahul

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Lewis - Writer
Art historian and critic Sarah Lewis celebrates creativity and shows how it can lead us through fear and failure to ultimate success.

Why you should listen

Curator and critic Sarah Lewis has emerged as a cultural powerhouse for her fresh perspectives on the dialogue between culture, history, and identity. In 2010, she co-curated the groundbreaking SITE Santa Fe biennial, a platform celebrating artists melding the “homespun and the high-tech.” She has served on Obama’s National Arts Policy Committee, and as a curatorial advisor for Brooklyn’s high-profile Barclays Center. 

Her debut book The Rise analyzes the idea of failure, focusing on case studies that reveal how setbacks can become a tool enabling us to master our destinies. As she says: "The creative process is actually how we fashion our lives and follow other pursuits. Failure is not something that might be helpful; it actually is the process." — Art21.org.

More profile about the speaker
Sarah Lewis | Speaker | TED.com