ABOUT THE SPEAKER
Sarah Lewis - Writer
Art historian and critic Sarah Lewis celebrates creativity and shows how it can lead us through fear and failure to ultimate success.

Why you should listen

Curator and critic Sarah Lewis has emerged as a cultural powerhouse for her fresh perspectives on the dialogue between culture, history, and identity. In 2010, she co-curated the groundbreaking SITE Santa Fe biennial, a platform celebrating artists melding the “homespun and the high-tech.” She has served on Obama’s National Arts Policy Committee, and as a curatorial advisor for Brooklyn’s high-profile Barclays Center. 

Her debut book The Rise analyzes the idea of failure, focusing on case studies that reveal how setbacks can become a tool enabling us to master our destinies. As she says: "The creative process is actually how we fashion our lives and follow other pursuits. Failure is not something that might be helpful; it actually is the process." — Art21.org.

More profile about the speaker
Sarah Lewis | Speaker | TED.com
TED2014

Sarah Lewis: Embrace the near win

Сара Льюїс: Цінуйте майже перемогу

Filmed:
2,737,190 views

На своїй першій роботі в музеї, мистецтвознавець Сара Льюїс помітила дещо важливе про художницю, творчість якої вона вивчала: Не кожна її робота була абсолютним шедевром. Вона просить нас розглянути роль майже поразки, майже перемоги у нашому житті. В нашому пригненні до успіху та майстерності, чи не ті майже перемоги насправді змушують нас рухатись вперід?
- Writer
Art historian and critic Sarah Lewis celebrates creativity and shows how it can lead us through fear and failure to ultimate success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I feel so fortunateпощастило, що that my first jobробота
0
1506
2202
Мені дуже пощастило розпочати свою кар'єру
00:15
was workingпрацює at the MuseumМузей of ModernСучасні ArtМистецтво
1
3708
2432
з роботи в Музеї сучасного мистецтва
00:18
on a retrospectiveретроспектива of painterВазописець ElizabethЕлізабет MurrayМюррей.
2
6140
3454
над ретроспективою художниці
Елізабет Мюррей.
00:21
I learnedнавчився so much from her.
3
9594
2386
Я так багато навчилася від неї.
00:23
After the curatorкуратор RobertРоберт StorrStorr
4
11980
1768
Коли куратор Роберт Сторр
00:25
selectedвибраний all the paintingsкартини
5
13748
1519
вибрав роботи
00:27
from her lifetimeчас життя bodyтіло of work,
6
15267
2752
зі всього її творчого доробку,
00:30
I lovedлюбив looking at the paintingsкартини from the 1970s.
7
18019
3642
я із особливим захватом дивилася
на її роботи 70-х років.
00:33
There were some motifsмотиви and elementsелементи
8
21661
2556
Там були мотиви та елементи,
00:36
that would come up again laterпізніше in her life.
9
24217
3506
які пізніше знову з'являться
в її творчості
00:39
I rememberзгадаймо askingзапитую her
10
27723
1639
Пригадую, як запитала її,
00:41
what she thought of those earlyрано worksпрацює.
11
29362
2558
що вона думає про ці ранні роботи.
00:43
If you didn't know they were hersїї,
12
31920
1464
Якби ви не знали, що вони її,
00:45
you mightможе not have been ableздатний to guessздогадатися.
13
33384
2570
ви б ні за що не здогадались,
чиєму перу вони належать.
00:47
She told me that a fewмало хто didn't quiteцілком meetзустрітися
14
35954
2923
Вона сказала, що деякі роботи не є
00:50
her ownвласний markвідзначити for what she wanted them to be.
15
38877
3607
такими, якими вона б хотіла їх бачити.
00:54
One of the worksпрацює, in factфакт,
16
42484
1429
А одна з її картин настільки
00:55
so didn't meetзустрітися her markвідзначити,
17
43913
1521
не відповідала її баченню,
00:57
she had setвстановити it out in the trashсміття in her studioстудія,
18
45434
2972
що опинилась на смітнику її студії,
01:00
and her neighborсусід had takenвзятий it
19
48406
1841
а її сусідка підібрала те полотно,
01:02
because she saw its valueвартість.
20
50247
2570
побачивши його цінність.
01:04
In that momentмомент, my viewвид of successуспіх
21
52817
2949
Саме в цей момент моє бачення успіху
01:07
and creativityтворчість changedзмінився.
22
55766
2516
і творчості змінилося.
01:10
I realizedусвідомлено that successуспіх is a momentмомент,
23
58282
2888
Я зрозуміла, що успіх - це лише мить,
01:13
but what we're always celebratingсвяткування
24
61170
1936
а те, чим ми завжди захоплюємось -
01:15
is creativityтворчість and masteryмайстерності.
25
63106
4008
це творчість і майстерність.
01:19
But this is the thing: What getsотримує us to convertконвертувати successуспіх
26
67114
3637
Але ось у чому питання: що
змушує нас обертати успіх
01:22
into masteryмайстерності?
27
70751
2229
на майстерність?
01:24
This is a questionпитання I've long askedзапитав myselfя сам.
28
72980
2791
Я вже давно запитую себе про це.
01:27
I think it comesприходить when we startпочати to valueвартість
29
75771
2581
Я думаю, це відбувається, коли
ми починаємо цінувати
01:30
the giftподарунок of a nearблизько winвиграти.
30
78352
3592
значення майже перемоги.
01:33
I startedпочався to understandзрозуміти this when I wentпішов
31
81944
2195
Я збагнула це, коли одного
01:36
on one coldхолодний MayТравень day
32
84139
1983
холодного травневого дня
01:38
to watch a setвстановити of varsityVarsity archersлучники,
33
86122
2551
спостерігала за студентами-лучниками,
01:40
all womenжінки as fateдоля would have it,
34
88673
2297
всі були жінками, як розсудила доля,
01:42
at the northernпівнічний tipпорада of ManhattanМанхеттен
35
90970
2080
в північній частині Мангеттену
01:45
at Columbia'sКолумбії BakerБейкер AthleticsЛегка атлетика ComplexКомплекс.
36
93050
3419
у спортивному комплексі "Колумбія Бейкер".
01:48
I wanted to see what's calledназивається archer'sАрчер paradoxпарадокс,
37
96469
3669
Я хотіла подивитися на так званий
парадокс лучника -
01:52
the ideaідея that in orderзамовлення to actuallyнасправді hitхіт your targetціль,
38
100138
2831
припущення, що для того,
щоб попасти в ціль,
01:54
you have to aimмета at something slightlyтрохи skewзмінити кут нахилу from it.
39
102969
4442
слід цілитись трішки в сторону.
01:59
I stoodстояв and watchedспостерігав as the coachтренер
40
107411
1993
Я стояла і дивилася, як тренер
02:01
droveїхав up these womenжінки in this grayсірий vanфургон,
41
109404
2714
привіз цих жінок в сірому фургоні,
02:04
and they exitedвийшов with this kindдоброзичливий of relaxedв розслабленому стані focusфокус.
42
112118
2978
і вони невимушено та зосереджено
вийшли з нього.
02:07
One heldвідбувся a half-eatenїдять половина iceлід creamкрем coneконус in one handрука
43
115096
2894
Одна лучниця в одній руці тримала
недоїджене морозиво,
02:09
and arrowsстрілки in the left with yellowжовтий fletchingfletching.
44
117990
2517
а в іншій - стріли з жовтим оперенням.
02:12
And they passedпройшло me and smiledусміхнувся,
45
120507
2683
Вони пройшли повз мене та посміхнулися,
02:15
but they sizedрозмір me up as they
46
123190
1800
але оцінили мене поглядом
02:16
madeзроблений theirїх way to the turfторф,
47
124990
1619
дорогою до тиру,
02:18
and spokeговорив to eachкожен other not with wordsслова
48
126609
1754
розмовляючи не мовою слів,
02:20
but with numbersномери, degreesступені, I thought,
49
128363
2717
а мовою цифр, градусів, я так зрозуміла -
02:23
positionsпозиції for how they mightможе planплан
50
131080
1298
положень, з яких вони
02:24
to hitхіт theirїх targetціль.
51
132378
2533
планували попасти в ціль.
02:26
I stoodстояв behindпозаду one archerАрчер as her coachтренер
52
134911
2383
Я стояла позаду однієї лучниці,
а її тренер
02:29
stoodстояв in betweenміж us to maybe assessоцінити
53
137294
2022
стояв між нами, - очевидно, щоб визначити,
02:31
who mightможе need supportпідтримка, and watchedспостерігав her,
54
139316
2457
хто може потребувати підтримки,
і спостерігав за нею,
02:33
and I didn't understandзрозуміти how even one
55
141773
2087
а я не могла зрозуміти, як взагалі
02:35
was going to hitхіт the tenдесять ringкаблучка.
56
143860
2851
хтось зможе попасти в десятку.
02:38
The tenдесять ringкаблучка from the standardстандарт 75-yard-ярд distanceвідстань,
57
146711
2648
Десятка зі стандартної дистанції
68,5 метрів
02:41
it looksвиглядає as smallмаленький as a matchstickсірники tipпорада
58
149359
2910
виглядала, як кінчик сірника,
02:44
heldвідбувся out at arm'sрука lengthдовжина.
59
152269
2097
простягнутого на відстані витягнутої руки.
02:46
And this is while holdingпроведення 50 poundsфунти of drawмалювати weightвага
60
154366
3279
І при цьому ще потрібно витримати
силу натягу
02:49
on eachкожен shotвистрілений.
61
157645
2707
22.5 кг під час кожного пострілу.
02:52
She first hitхіт a sevenсеми, I rememberзгадаймо, and then a nineдев'ять,
62
160352
2692
Пригадую, спершу вона влучила в сімку,
потім - у дев'ятку,
02:55
and then two tensдесятки,
63
163044
1280
тоді - двічі в десятку,
02:56
and then the nextдалі arrowстрілка
64
164324
1236
а ж раптом наступна стріла
02:57
didn't even hitхіт the targetціль.
65
165560
2219
пролетіла мимо.
02:59
And I saw that gaveдав her more tenacityзавзятість,
66
167779
2001
Я помітила, що це лише
додало їй впертості,
03:01
and she wentпішов after it again and again.
67
169780
2786
і вона продовжувала стріляти
знову і знову.
03:04
For threeтри hoursгодин this wentпішов on.
68
172566
2946
Це тривало протягом трьох годин.
03:07
At the endкінець of the practiceпрактика, one of the archersлучники
69
175512
2421
Наприкінці тренування одна з лучниць
03:09
was so taxedобкладається податком that she liedбрехав out on the groundземля
70
177933
2586
настільки втомилася, що
розляглась на землі,
03:12
just star-fishedловити зірки,
71
180519
1941
як морська зірка,
03:14
her headголова looking up at the skyнебо,
72
182460
2032
дивлячись в небо
03:16
tryingнамагаюся to find what T.S. EliotЕліот mightможе call
73
184492
2612
і намагаючись відшукати те, що
Т.С. Еліот називав
03:19
that still pointточка of the turningповорот worldсвіт.
74
187104
3886
віссю, навколо якої обертається світ.
03:22
It's so rareрідко in AmericanАмериканський cultureкультура,
75
190990
2015
Це рідкість в американській
культурі,
03:25
there's so little that's vocationalпрофесійно-технічний about it anymoreбільше,
76
193005
3010
в ній так мало залишилось професійного -
03:28
to look at what doggednessdoggedness looksвиглядає like
77
196015
2594
побачити як виглядає впертість
03:30
with this levelрівень of exactitudeнеабияку точність,
78
198609
2111
з таким рівнем влучності,
03:32
what it meansзасоби to alignВирівняти your bodyтіло postureпостава
79
200720
2381
як це - завмерти в одній позиції
03:35
for threeтри hoursгодин in orderзамовлення to hitхіт a targetціль,
80
203101
3367
на три години для того,
щоб влучити в ціль,
03:38
pursuingпереслідування a kindдоброзичливий of excellenceпідвищення кваліфікації in obscurityневідомості.
81
206468
4070
в погоні за так званою
першістю в невідомості.
03:42
But I stayedзалишився because I realizedусвідомлено I was witnessingсвідками
82
210538
2225
Залишившись там, я зрозуміла:
я є свідком того,
03:44
what's so rareрідко to glimpseперегляд,
83
212763
2335
що так рідко можна побачити -
03:47
that differenceрізниця betweenміж successуспіх and masteryмайстерності.
84
215098
3873
різниці між успіхом та майстерністю.
03:50
So successуспіх is hittingудар that tenдесять ringкаблучка,
85
218971
2624
Отож, успіхом є влучити в десятку,
03:53
but masteryмайстерності is knowingзнаючи that it meansзасоби nothing
86
221595
2116
майстерність - це знати,
що це ніщо,
03:55
if you can't do it again and again.
87
223711
3556
якщо ти не можеш його повторити.
03:59
MasteryМайстерності is not just the sameтой же as excellenceпідвищення кваліфікації, thoughхоча.
88
227267
3721
Однак, майстерність - це не довершеність.
04:02
It's not the sameтой же as successуспіх,
89
230988
1833
На відміну від успіху,
04:04
whichкотрий I see as an eventподія,
90
232821
2233
який для мене як подія,
04:07
a momentмомент in time,
91
235054
1586
мить,
04:08
and a labelетикетка that the worldсвіт confersдодає uponна you.
92
236640
3298
ярлик, який світ приклеює на тебе,
04:11
MasteryМайстерності is not a commitmentзобов'язання to a goalмета
93
239938
3134
майстерність - це не
зобов'язання перемогти,
04:15
but to a constantпостійна pursuitпереслідування.
94
243072
2905
а постійне прагнення.
04:17
What getsотримує us to do this,
95
245977
1877
Те, що спонукає нас,
04:19
what get us to forwardвперед thrustтяга more
96
247854
2546
те, що змушує нас рухатись вперід, -
04:22
is to valueвартість the nearблизько winвиграти.
97
250400
3657
це вміння цінувати близьку,
майже перемогу.
04:26
How manyбагато хто timesразів have we designatedмісця something
98
254057
2152
Як часто ми присвоювали чомусь
04:28
a classicкласичний, a masterpieceшедевр even,
99
256209
2871
статус класики, або ж навіть шедевру,
04:31
while its creatorтворець considersрозглядає it hopelesslyбезнадійно unfinishedнезавершені,
100
259080
3578
тоді як сам автор вважав його безнадійно
незавершеним,
04:34
riddledзрешетили with difficultiesтруднощі and flawsнедоліки,
101
262658
2223
пронизаним вадами та недоліками,
04:36
in other wordsслова, a nearблизько winвиграти?
102
264881
3018
іншими словами, майже здобутою перемогою?
04:39
ElizabethЕлізабет MurrayМюррей surprisedздивований me
103
267899
1894
Елізабет Мюррей здивувала мене
04:41
with her admissionВхід about her earlierраніше paintingsкартини.
104
269793
3210
своєю оцінкою власних картин
раннього періоду творчості.
04:45
PainterВазописець PaulПолzanneZanne so oftenчасто
thought his worksпрацює were incompleteнеповна
105
273013
3652
Художник Поль Сезанн настільки часто
вважав свої роботи незавершеними,
04:48
that he would deliberatelyнавмисно leaveзалишати them asideв сторону
106
276665
1822
що він свідомо
відкладав їх убік,
04:50
with the intentionнамір of pickingзбір them back up again,
107
278487
2550
маючи намір повернутися знову
до роботи над ними, -
04:53
but at the endкінець of his life,
108
281037
1743
що під кінець свого життя,
04:54
the resultрезультат was that he had only signedпідписаний
109
282780
2215
він, в результаті, підписав
04:56
10 percentвідсоток of his paintingsкартини.
110
284995
2740
лише десяту частину своїх робіт.
04:59
His favoriteулюблений novelРоман was "The [UnknownНевідомо]
MasterpieceШедевр" by HonorЧестьé deде BalzacБальзак,
111
287735
4150
Його улюбленим романом був
"Невідомий шедевр" Оноре де Бальзака,
05:03
and he feltвідчував the protagonistголовний герой was the painterВазописець himselfсам.
112
291885
5596
і він відчував себе прототипом
головного героя в ньому.
05:09
FranzФранц KafkaКафка saw incompletionнезавершеність
113
297481
1934
Франц Кафка бачив незавершеність
05:11
when othersінші would find only worksпрацює to praiseхвалити,
114
299415
3251
в тих роботах, які, на думку інших,
були варті похвали,
05:14
so much so that he wanted all of his diariesщоденники,
115
302666
2433
настільки, що він велів, щоб
всі його щоденники,
05:17
manuscriptsрукописи, lettersлисти and even sketchesескізи
116
305099
2097
рукописи, листи та навіть ескізи
05:19
burnedспалений uponна his deathсмерть.
117
307196
2329
були спалені після його смерті.
05:21
His friendдруг refusedвідмовлено to honorчесть the requestзапит,
118
309525
2795
Його друг відмовився виконати
його бажання,
05:24
and because of that, we now have all the worksпрацює
119
312320
1678
і саме тому в нас є роботи,
05:25
we now do by KafkaКафка:
120
313998
1769
якими відомий Кафка:
05:27
"AmericaАмерика," "The TrialПробна версія" and "The CastleЗамок,"
121
315767
3393
"Америка", "Процес" та "Замок", -
05:31
a work so incompleteнеповна it even stopsзупиняється mid-sentenceпівслові.
122
319160
3625
настільки незавершені, що
обриваються посередині речення.
05:34
The pursuitпереслідування of masteryмайстерності, in other wordsслова,
123
322785
2535
Іншими словами, погоня за майстерністю
05:37
is an ever-onwardколи-небудь Поступальні almostмайже.
124
325320
4638
є постійним процесом.
05:41
"LordГосподь, grantгрант that I desireбажання
125
329958
1976
"Господи, дякую тобі за те, що я прагну
05:43
more than I can accomplishвиконати,"
126
331934
2076
більше, ніж можу
досягнути"-
05:46
MichelangeloМікеланджело imploredблагали,
127
334010
1559
молив Мікеланджело, наче до
05:47
as if to that OldСтарий TestamentЗаповіт God on the SistineСікстинської ChapelКаплиця,
128
335569
3431
Бога зі Старого Завіту
із Сикстинської капелли,
05:51
and he himselfсам was that AdamАдам
129
339000
1949
а сам був тим Адамом
05:52
with his fingerпалець outstretchedрозкритими
130
340949
1506
з простягнутим пальцем,
05:54
and not quiteцілком touchingторкаючись that God'sБоже handрука.
131
342455
4573
якому так і не вдалось торкнутись
долоні Господа.
05:59
MasteryМайстерності is in the reachingдосягаючи, not the arrivingЯкщо ви плануєте приїхати.
132
347028
4588
Майстерність в досягненні,
а не в звершенні.
06:03
It's in constantlyпостійно wantingбажаючий to closeзакрити that gapрозрив
133
351616
3305
Вона в постійному прагненні
заповнити прогалину
06:06
betweenміж where you are and where you want to be.
134
354921
4198
між тим, де ти є, і тим, де б хотів бути.
06:11
MasteryМайстерності is about sacrificingжертвуючи for your craftремесло
135
359119
3588
Майстерність - це жертва заради ремесла,
06:14
and not for the sakeкористь of craftingCrafting your careerкар'єра.
136
362707
4218
а не заради будування кар'єри.
06:18
How manyбагато хто inventorsвинахідники and untoldневимовне entrepreneursпідприємці
137
366925
2665
Скільки винахідників та незліченних
підприємців
06:21
liveжити out this phenomenonявище?
138
369590
2769
є живими прикладами цього феномену?
06:24
We see it even in the life
139
372359
1505
Ми бачимо це навіть у житті
06:25
of the indomitableнеприборканий ArcticАрктики explorerдослідник BenБен SaundersСондерс,
140
373864
2810
невгамовного полярного дослідника
Поля Сандерса,
06:28
who tellsрозповідає me that his triumphsтріумфи
141
376674
1674
який сказав мені, що його перемоги
06:30
are not merelyпросто the resultрезультат
142
378348
1923
є не лише результатом
06:32
of a grandвеликий achievementдосягнення,
143
380271
1795
грандіозного досягнення,
06:34
but of the propulsionдвигунів of a lineageлінія of nearблизько winsперемагає.
144
382066
4994
але й просування вперід низкою
майже здобутих перемог.
06:39
We thriveпроцвітати when we stayзалишитися at our ownвласний leadingпровідний edgeкраю.
145
387060
3736
Ми процвітаємо, коли перебуваємо
на краю прірви.
06:42
It's a wisdomмудрість understoodзрозуміла by DukeГерцог EllingtonЕллінгтона,
146
390796
2695
Цю мудрість зрозумів герцог Еллінґтон,
06:45
who said that his favoriteулюблений songпісня out of his repertoireрепертуар
147
393491
2926
який сказав, що його улюбленою піснею
з власного репертуару
06:48
was always the nextдалі one,
148
396417
2135
завжди була наступна,
06:50
always the one he had yetвсе-таки to composeскласти.
149
398552
3659
завжди та, яку він ще не написав.
06:54
PartЧастина of the reasonпричина that the nearблизько winвиграти
150
402211
2129
Майже перемога
06:56
is inbuiltВбудована to masteryмайстерності
151
404340
2292
є невід'ємною частиною майстерності
06:58
is because the greaterбільший our proficiencyВолодіння мовою,
152
406632
2353
ось чому: що вправнішими ми стаємо,
07:00
the more clearlyчітко we mightможе see
153
408985
2160
то ясніше розуміємо,
07:03
that we don't know all that we thought we did.
154
411145
3218
як мало насправді ми знаємо.
07:06
It's calledназивається the DunningДаннінгKrugerКрюгер effectефект.
155
414363
2631
Це називається "ефектом Даннінґ-Крюґера".
07:08
The ParisПариж ReviewОгляд got it out of JamesДжеймс BaldwinБолдуін
156
416994
2927
Джеймс Болдвін розповів про
це газеті "Париж Рев'ю", коли
07:11
when they askedзапитав him,
157
419921
1028
вони його
запитали:
07:12
"What do you think increasesзбільшується with knowledgeзнання?"
158
420949
2697
"Що, на Вашу думку, збільшується
разом із знаннями?"
07:15
and he said, "You learnвчитися how little you know."
159
423646
4682
І він відповів: "Ти розумієш, настільки
мало знаєш".
07:20
SuccessУспіх motivatesмотивує us, but a nearблизько winвиграти
160
428328
2324
Успіх нас мотивує, а майже перемога
07:22
can propelпросунути us in an ongoingтриває questквест.
161
430652
2875
спонукає до постійного самовдосконалення.
07:25
One of the mostнайбільше vividяскраві examplesприклади of this comesприходить
162
433527
2119
Один з яскравих прикладів можна побачити,
07:27
when we look at the differenceрізниця
163
435646
1790
подивившись на різницю
07:29
betweenміж OlympicОлімпік silverсрібло medalistsпризери
164
437436
1946
між срібними
07:31
and bronzeБронза medalistsпризери after a competitionконкуренція.
165
439382
2951
та бронзовими призерами
Олімпійських змагань.
07:34
ThomasТомас GilovichGilovich and his teamкоманда from CornellКорнелл
166
442333
2613
Томас Ґілович та його команда
з Корнеля
07:36
studiedвивчав this differenceрізниця and foundзнайдено
167
444946
2146
вивчали цю різницю і довідались,
07:39
that the frustrationрозчарування silverсрібло medalistsпризери feel
168
447092
2524
що розчарування, яке відчувають
срібні призери
07:41
comparedпорівнювали to bronzeБронза, who are typicallyзазвичай a bitбіт
169
449616
1961
в порівнянні з бронзовими, які,
зазвичай,
07:43
more happyщасливий to have just not receivedотримано fourthчетвертий placeмісце
170
451577
2473
щасливіші, що не опинилися
на четвертому місці
07:46
and not medaledmedaled at all,
171
454050
1679
і не отримали нагороди
взагалі,
07:47
givesдає silverсрібло medalistsпризери a focusфокус
172
455729
1955
дає срібним призерам стимул
07:49
on follow-upFollow-Up competitionконкуренція.
173
457684
2423
для наступних змагань.
07:52
We see it even in the gamblingазартні ігри industryпромисловість
174
460107
2282
Ми це бачимо навіть у
індустрії азартних ігор,
07:54
that onceодин раз pickedпідібраний up on this phenomenonявище
175
462389
1986
яка використала цей феномен
07:56
of the nearблизько winвиграти
176
464375
1492
майже здобутої перемоги
07:57
and createdстворений these scratch-offскретч- ticketsквитки
177
465867
2263
та створила миттєву лотерею,
08:00
that had a higherвище than averageсередній rateкурс of nearблизько winsперемагає
178
468130
3328
що мала показник майже перемоги
вище середнього.
08:03
and so compelledзмушений people to buyкупити more ticketsквитки
179
471458
2809
Це так підбурювало людей купляти білети,
08:06
that they were calledназивається heart-stoppersсерце пробки,
180
474267
1949
що їх прозвали "розбивателями сердець"
08:08
and were setвстановити on a gamblingазартні ігри industryпромисловість setвстановити of abusesзловживання
181
476216
3063
і звинуватили у зловживанні гральним
бізнесом
08:11
in BritainВеликобританія in the 1970s.
182
479279
3391
у Великобританії в 1970-х роках.
08:14
The reasonпричина the nearблизько winвиграти has a propulsionдвигунів
183
482670
2249
Причиною того, що майже перемога
нас стимулує,
08:16
is because it changesзміни our viewвид of the landscapeландшафт
184
484919
2884
є те, що вона змінює наше світобачення
08:19
and putsставить our goalsцілі, whichкотрий we tendсхильні to put
185
487803
2651
та ставить наші цілі, які ми схильні
відкладати,
08:22
at a distanceвідстань, into more proximateбезпосереднім vicinityблизькості
186
490454
2605
у безпосередню близькість -
08:25
to where we standстояти.
187
493059
1846
у теперішній час.
08:26
If I askзапитай you to envisionуявити собі what a
great day looksвиглядає like nextдалі weekтиждень,
188
494905
3178
Якщо я попрошу Вас уявити,
Ваш вдалий день наступного тижня,
08:30
you mightможе describeопишіть it in more generalзагальний termsтерміни.
189
498083
3705
ви, ймовірно, описали б його
в загальних рисах.
08:33
But if I askзапитай you to describeопишіть a
great day at TEDТЕД tomorrowзавтра,
190
501788
3651
Але, якщо я попрошу описати Ваш
вдалий день на ТЕД завтра,
08:37
you mightможе describeопишіть it with granularгранульований, practicalпрактичний clarityясність.
191
505439
3461
ви б описали його в деталях.
08:40
And this is what a nearблизько winвиграти does.
192
508900
1663
Ось що робить
майже перемога.
08:42
It getsотримує us to focusфокус on what, right now,
193
510563
2546
Вона фокусує нашу увагу на тому,
що ми саме зараз
08:45
we planплан to do to addressадреса that mountainгора in our sightsвизначні пам'ятки.
194
513109
4781
плануємо робити, щоб підкорити
гору перед собою.
08:49
It's JackieДжекі Joyner-KerseeKersee Джойнер, who in 1984
195
517890
3156
Це Джекі Джойнер-Керсі, яка 1984 року
08:53
missedпропустив takingвзяти the goldзолото in the heptathlonheptathlon
196
521046
2006
упустила золото у семиборстві,
08:55
by one thirdтретій of a secondдругий,
197
523052
2261
програвши на одну третю секунди.
08:57
and her husbandчоловік predictedпередбачений that would give her
198
525313
1881
Її чоловік передбачив, що це
додасть їй
08:59
the tenacityзавзятість she neededнеобхідний in follow-upFollow-Up competitionконкуренція.
199
527194
3962
наснаги, необхідної для наступного
змагання.
09:03
In 1988, she wonвиграв the goldзолото in the heptathlonheptathlon
200
531156
3372
У 1988 році вона виборола
золото у семиборстві
09:06
and setвстановити a recordзапис of 7,291 pointsокуляри,
201
534528
4175
і встановила рекорд у 7,291 балів -
09:10
a scoreоцінка that no athleteспортсмен has come very closeзакрити to sinceз.
202
538703
5107
рахунок, якого жоден атлет з того часу
не зміг побити.
09:15
We thriveпроцвітати not when we'veми маємо doneзроблено it all,
203
543810
2711
Ми процвітаємо не тоді,
коли все зробили,
09:18
but when we still have more to do.
204
546521
3407
а тоді, коли ще багато чого маємо зробити.
09:21
I standстояти here thinkingмислення and wonderingцікаво
205
549928
2082
Я стою тут, роздумуючи та дивуючись
09:24
about all the differentінший waysшляхи
206
552010
1698
тим різноманітним способам,
09:25
that we mightможе even manufactureвиробництво a nearблизько winвиграти
207
553708
2397
якими ми можемо створити
майже перемогу
09:28
in this roomкімната,
208
556105
1265
навіть у цьому залі,
09:29
how your livesживе mightможе playграти this out,
209
557370
2069
на прикладі Ваших життів,
09:31
because I think on some gutкишка levelрівень we do know this.
210
559439
4791
бо десь всередині ви знаєте це.
09:36
We know that we thriveпроцвітати when we stayзалишитися
211
564230
1752
Ми знаємо, що процвітаємо,
коли стоїмо
09:37
at our ownвласний leadingпровідний edgeкраю,
212
565982
1517
на краю прірви,
09:39
and it's why the deliberateнавмисне incompleteнеповна
213
567499
2466
і тому навмисна незавершеність
09:41
is inbuiltВбудована into creationтворіння mythsміфи.
214
569965
2493
є невід'ємною частиною створення міфів.
09:44
In NavajoНавахо cultureкультура, some craftsmenмайстри and womenжінки
215
572458
2522
В культурі племені Навахо
деякі ремісники та жінки
09:46
would deliberatelyнавмисно put an imperfectionнедосконалість
216
574980
2443
свідомо залишали дефекти на
09:49
in textilesТекстиль and ceramicsкераміка.
217
577423
1647
текстильних та
керамічних виробах.
09:51
It's what's calledназивається a spiritдух lineлінія,
218
579070
2791
Це те, що називають "лінією духа" -
09:53
a deliberateнавмисне flawнедолік in the patternвізерунок
219
581861
2109
навмисний недолік у малюнку,
09:55
to give the weaverВівер or makerвиробник a way out,
220
583970
3028
який дає лише привід ткачу чи
виробнику відкласти,
09:58
but alsoтакож a reasonпричина to continueпродовжуй makingвиготовлення work.
221
586998
4672
але дає також причину
продовжити роботу.
10:03
MastersМайстри are not expertsексперти because they take
222
591670
1777
Майстри - це не експерти, тому що ті
10:05
a subjectсуб'єкт to its conceptualконцептуальний endкінець.
223
593447
2618
доводять роботу до кінця.
10:08
They're mastersмайстри because they realizeусвідомити
224
596065
1709
Вони є майстрами, бо розуміють,
10:09
that there isn't one.
225
597774
2578
що це ще не кінець.
10:12
Now it occurredсталося to me, as I thought about this,
226
600352
3110
Роздумуючи над цим, я зрозуміла,
10:15
why the archeryСтрільба з лука coachтренер
227
603462
1788
чому тренер лучниць
10:17
told me at the endкінець of that practiceпрактика,
228
605250
2170
сказав мені в кінці тренування,
10:19
out of earshotчутності of his archersлучники,
229
607420
2245
подалі від зайвих вух,
10:21
that he and his colleaguesколеги never feel
230
609665
1977
що він з колегами
ніколи не відчувають,
10:23
they can do enoughдостатньо for theirїх teamкоманда,
231
611642
2260
що можуть зробити достатньо
для своєї команди,
10:25
never feel there are enoughдостатньо visualizationвізуалізація techniquesтехніки
232
613902
2877
не відчувають, що достатнього
візуалізаційних технік
10:28
and postureпостава drillsсвердла to help them overcomeподолати
233
616779
2787
та тренувань постави, які б допомогли
їм подолати
10:31
those constantпостійна nearблизько winsперемагає.
234
619566
2280
ці постійні майже перемоги.
10:33
It didn't soundзвук like a complaintскарга, exactlyточно,
235
621846
2447
Це не звучало як скарга,
10:36
but just a way to let me know,
236
624293
2593
а як спосіб дати мені зрозуміти
10:38
a kindдоброзичливий of tenderтендер admissionВхід,
237
626886
1480
таке собі хвилююче прийняття,
10:40
to remindнагадаю me that he knewзнав
he was givingдавати himselfсам over
238
628366
3265
нагадати мені, що він знав, що
віддає усього себе
10:43
to a voraciousненажерливий, unfinishedнезавершені pathшлях
239
631631
3155
ненаситному нескінченному шляху,
10:46
that always requiredвимагається more.
240
634786
2925
який завжди потребує більшого.
10:49
We buildбудувати out of the unfinishedнезавершені ideaідея,
241
637711
3149
Ми створені із незакінчених ідей,
10:52
even if that ideaідея is our formerколишній selfсамоврядування.
242
640860
4456
навіть якщо ця ідея - наше минуле "Я".
10:57
This is the dynamicдинамічний of masteryмайстерності.
243
645316
3015
Це динаміка майстерності.
11:00
ComingНайближчі closeзакрити to what you thought you wanted
244
648331
3033
Наближення до того, чого здавалося
ти прагнув,
11:03
can help you attainдосягнення more than you ever dreamedмріяв
245
651364
2726
може допомогти тобі
досягнути більшого, ніж ти
11:06
you could.
246
654090
1611
коли-небудь мріяв.
11:07
It's what I have to imagineуявіть собі ElizabethЕлізабет MurrayМюррей
247
655701
2874
Гадаю, саме над цим
Елізабет Мюррей
11:10
was thinkingмислення when I saw her smilingпосміхається
248
658575
2015
роздумувала, коли я бачила
її усміхнену,
11:12
at those earlyрано paintingsкартини one day
249
660590
2261
розглядаючи свої ранні роботи
11:14
in the galleriesгалереї.
250
662851
3071
у галереї.
11:17
Even if we createdстворений utopiasутопії, I believe
251
665922
2366
Навіть якби ми створили утопії,
я впевнена
11:20
we would still have the incompleteнеповна.
252
668288
3302
ми б усе одно вважали їх незавершеними.
11:23
CompletionЗавершення is a goalмета,
253
671590
2164
Завершеність - це ціль,
11:25
but we hopeнадія it is never the endкінець.
254
673754
3993
але ми надіємось, це ще не кінець.
11:29
Thank you.
255
677747
2781
Дякую.
11:32
(ApplauseОплески)
256
680528
3856
(Оплески)
Translated by Tania Zakala
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Lewis - Writer
Art historian and critic Sarah Lewis celebrates creativity and shows how it can lead us through fear and failure to ultimate success.

Why you should listen

Curator and critic Sarah Lewis has emerged as a cultural powerhouse for her fresh perspectives on the dialogue between culture, history, and identity. In 2010, she co-curated the groundbreaking SITE Santa Fe biennial, a platform celebrating artists melding the “homespun and the high-tech.” She has served on Obama’s National Arts Policy Committee, and as a curatorial advisor for Brooklyn’s high-profile Barclays Center. 

Her debut book The Rise analyzes the idea of failure, focusing on case studies that reveal how setbacks can become a tool enabling us to master our destinies. As she says: "The creative process is actually how we fashion our lives and follow other pursuits. Failure is not something that might be helpful; it actually is the process." — Art21.org.

More profile about the speaker
Sarah Lewis | Speaker | TED.com