ABOUT THE SPEAKER
Matt Killingsworth - Happiness researcher
Researcher Matt Killingsworth designs studies that gather data on happiness. One takeaway? "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind."

Why you should listen

While doing his PhD research with Dan Gilbert at Harvard, Matt Killingsworth invented a nifty tool for investigating happiness: an iPhone app called Track Your Happiness that captured feelings in real time. (Basically, it pings you at random times and asks: How are you feeling right now, and what are you doing?) Data captured from the study became the landmark paper "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind" (PDF). 

As an undergrad, Killingsworth studied economics and engineering, and worked for a few years as a software product manager -- an experience during which, he says, "I began to question my assumptions about what defined success for an individual, an organization, or a society." He's now a Robert Wood Johnson Health and Society Scholar examining such topics as "the relationship between happiness and the content of everyday experiences, the percentage of everyday experiences that are intrinsically valuable, and the degree of congruence between the causes of momentary happiness and of one’s overall satisfaction with life."

More profile about the speaker
Matt Killingsworth | Speaker | TED.com
TEDxCambridge

Matt Killingsworth: Want to be happier? Stay in the moment

Matt Killingsworth: ပိုပြီး ပျော်ပျော်နေချင်လား။ တဒင်္ဂမှာ နေလိုက်ပါ

Filmed:
3,206,661 views

လူတွေဘယ်အချိန်မှာ အပျော်ဆုံးလဲ။ ဒီမေးခွန်းနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အချက်အလက်တွေကို စုစည်းဖို့ Matt Killingsworth ဟာ "သင့်ပျော်ရွှင်မှုကို ခြေရာခံကြည့်ပါ" ဆိုတဲ့ အက်ပ်ကို တီထွင်ထားရာ လူတွေဟာ သူတို့ရဲ့ ခံစားချက်တွေကို အချိန်နဲ့တစ်ပြေးညီ အစီရင်ခံ တင်ပြလာနိုင်ပါတယ်။ ဒီအံ့ဩစရာကောင်းတဲ့ ရလာဒ်တွေထဲက တစ်ခုမှာ ကျွန်တော်တို့တွေဟာ တဒင်္ဂလောက် မျက်ခြေပြတ်သွားခိုက်မှာ အပျော်ဆုံးဖြစ်ဖြစ်နေခြင်းပါပဲ။ အခြားတစ်ဖက်မှာကျတော့ ကျွန်တော်တို့စိတ်က ဟိုဟိုဒီဒီ စိတ်လွင့်စင်နေလေလေ၊ ပျော်ရွှင်မှုက နည်းပါးလေးလေ ဖြစ်နိူင်တော့တာပေါ့။ (TEDxCambridge တွင်ရိုက်ကူးသည်။)
- Happiness researcher
Researcher Matt Killingsworth designs studies that gather data on happiness. One takeaway? "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, people want a lot of things out of life,
0
944
2622
ကိုင်း လူတွေဟာ ဘဝကနေ
အများကြီးကို လိုချင်ကြတယ်။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော့အထင် အခြားသောအရာတွေထက်
00:19
but I think, more than anything else, they want happiness.
1
3566
3895
ပျော်ရွှင်မှုကိုပိုလိုချင်ကြတာပါ။
00:23
Aristotle called happiness "the chief good," the end
2
7461
3328
အရစ္စတိုတယ်က ပျော်ရွင်မှုကို ကောင်းမွန်ခြင်းရဲ့အချုပ်၊
00:26
towards which all other things aim.
3
10789
3272
ရည်မှန်းထားတဲ့အရာအားလုံးအတွက် အဆုံးစွန်တဲ့။
ဒီအမြင်အတိုင်းဆိုရင်
00:29
According to this view, the reason we want a big house
4
14061
5520
ကျွန်တော်တို့တွေ အိမ်ကြီးကြီးတစ်လုံး၊
00:35
or a nice car
5
19581
2633
ကားကောင်းကောင်းတစ်စီး၊
00:38
or a good job
6
22214
2080
အလုပ်ကောင်းကောင်းတစ်ခု
လိုချင်ကြတဲ့အကြောင်းရင်းက
00:40
isn't that these things are intrinsically valuable.
7
24294
2448
ဒါတွေဟာ ပင်ကိုအားဖြင့်တော့
တန်ဖိုးမရှိလှပေဘူးပေါ့။
00:42
It's that we expect them to bring us
8
26742
2518
ဒါတွေက ကျွနိတော်တို့ဆီ
ပျော်ရွှင်မှုယူဆောင်လာမှာကို
00:45
happiness.
9
29260
1457
မျှော်လင့်ကြတာပါ။
00:46
Now in the last 50 years, we Americans have gotten
10
30717
2632
ဒီတော့ လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်၅၀အတွင်း
ကျွန်တော်တို့အမေရိကန်တွေ
လိုချင်တာတွေတော်တော်များများကို
00:49
a lot of the things that we want. We're richer.
11
33349
2027
ရကြပါပြီဗျာ။ ပိုပြီးချမ်းသာကြတယ်၊
00:51
We live longer. We have access to technology
12
35376
3077
ပိုပြီး အသက်ရှည်ကြတယ်၊ လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အနည်းငယ်
00:54
that would have seemed like science fiction
13
38453
2167
စိတ်ကူးယာဉ် သိပ္ပံဇာတ်လမ်းလို့ထင်မိကြမယ့်
00:56
just a few years ago.
14
40620
2241
နည်းပညာကို သုံးခွင့်ရကြပါတယ်။
ပျော်ရွှင်မှုရဲ့ ဝိရောဓိသဘောက
00:58
The paradox of happiness is that even though the
15
42861
2424
ကျွန်တော်တို့ဘဝရဲ့ ရည်မှန်းလိုက်တဲ့
01:01
objective conditions of our lives have improved dramatically,
16
45285
2902
အခြေအနေတွေဟာ သိသိသာသာ
တိုးတက်လာတာတောင်မှ တကယ့်ကို
01:04
we haven't actually gotten any happier.
17
48187
3564
နည်းနည်းလေးမှပိုပြီး ပျော်မလာတာပါ။
တိုးတက်မှုရဲ့ ဒီသမရိုးကျ လက္ခဏာတွေက
01:07
Maybe because these conventional notions of progress
18
51751
2919
ပျော်ရွင်မှုလို့ ပြောရနိုင်တဲ့
အကျိုးကျေးဇူးတွေကို မပေးအပ်တာကြောင့်
01:10
haven't delivered big benefits in terms of happiness,
19
54670
2476
ဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပေါ့။
မကြာသေးခင်နှစ်တွေက ပျော်ရွှင်ခြင်း သက်သက်ကိုပဲ
01:13
there's been an increased interest in recent years
20
57146
2130
စိတ်ဝင်စားမှုတွေများလာပါတယ်၊
01:15
in happiness itself.
21
59276
2522
လူတွေဟာ ပျော်ရွှင်ခြင်းရဲ့ အကြောင်းတရားတွေကို
01:17
People have been debating the causes of happiness
22
61798
2035
ဝေဖန်ဆွေးနွေးနေကြတာ တော်တော်ကြီးကြာနေပါပြီ၊
01:19
for a really long time, in fact for thousands of years,
23
63833
2599
ပြောရရင် နှစ်တွေထောင်နဲ့ကို ချီနေပါပြီဗျာ။
ဒါပေမဲ့ ဒီဝေဖန်ဆွေးနွေးမှု တော်တော်များများက
01:22
but it seems like many of those debates remain unresolved.
24
66432
3457
မပြေမလည်ပဲကျန်နေပုံပါပဲဗျာ။
01:25
Well, as with many other domains in life, I think
25
69889
2059
ကောင်းပြီ ဘဝရဲ့ တော်တော်များများ
နယ်ပယ်တွေမှာလိုပဲ
သိပ္ပံနည်းကျ နည်းလမ်းက
ဒီမေးခွန်းရဲ့ အဖြေအတွက်
01:27
the scientific method has the potential to answer this question.
26
71948
3212
အလားအလာရှိလောက်တယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်တယ်။
တကယ်တမ်းက လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အနည်းငယ်အတွင်းမှာ
01:31
In fact, in the last few years, there's been an explosion
27
75160
2534
ပျော်ရွှင်မှုကို သုသေသနပြုမှုဆိုင်ရာ
တဟုန်ထိုး တိုးပွားမှုတစ်ခုဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
01:33
in research on happiness. For example, we've learned a lot
28
77694
2801
ဥပမာ ဒါနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အတိုးအလျော့ပြောင်းလဲခြင်း
01:36
about its demographics, how things like income
29
80495
3112
အတော်များများကို လေ့လာခဲ့တယ်၊
ဝင်ငွေနဲ့ပညာရေး၊ ကျား၊ မသဘာဝနဲ့ လကိထပ်ခြင်း
01:39
and education, gender and marriage relate to it.
30
83607
3426
စတာတွေဟာဒါနဲ့ ဘယ်လို ဆက်စပ်နေလဲဆိုတာမျိုးပေါ့
01:42
But one of the puzzles this has revealed is that
31
87033
2222
ဒါပေမဲ့ ဒါကနေဖေါ်ပြထားတဲ့ ပဟေဠိတွေထဲက
တစ်ခုကတော့
ဒီအကြောင်းတရားတွေရဲ့ သက်ရောက်မှုက
01:45
factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
32
89255
2939
ထူးခြားပြင်ထန်ပုံမရဘူးဆိုတာပါပဲ။
01:48
Yes, it's better to make more money rather than less,
33
92194
2437
ဟုတ်တယ်၊ ပိုက်ဆံ နည်းနည်း
ရှာနိူင်တာထက် ပိုရှာနိူင်တာ၊
ပညာတစ်ပိုင်းတစ်စနဲ့ ထွက်လိုက်တာထက်
01:50
or to graduate from college instead of dropping out,
34
94631
2712
ဘွဲ့ရအောင်ယူလိုက်တာ ပိုကောင်းတယ်ဆိုပေမဲ့
ပျော်ရွှင်မှုပေါ်မှာ ခြားနားချက်တွေကတော့
01:53
but the differences in happiness tend to be small.
35
97343
2761
ကျဉ်းတတ်ပါတယ်။
01:56
Which leaves the question, what are the big causes of happiness?
36
100104
3835
ဘယ်အရာက ဒီမေးခွန်းကိုချန်ပေးတာလဲ၊
ပျော်ရွှင်ခြင်းရဲ့ ကြီးမားတဲ့
အကြောင်းတရားတွေက ဘာတွေလဲ။
ဒါက ကျွန်တော်တို့ တကယ်ကို မဖြေနိုင်သေးတဲ့
01:59
I think that's a question we haven't really answered yet,
37
103939
2697
မေးခွန်းတစ်ခုလို့ ကျွန်တော်ထင်တယ်။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ထင်တာက
02:02
but I think something that has the potential to be an answer
38
106636
2712
အဖြေတစ်ခုလို့ဖြစ်နိူင်လောက်တဲ့ အရာတစ်ခုက
ပျော်ရွှင်မှုဆိုတာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့
02:05
is that maybe happiness has an awful lot to do with
39
109348
2721
တဒင်္ဂချင်း အတွေ့အကြုံတွေမှာပါဝင်တဲ့
အကြာင်းအရာတွေနဲ့ တော်တော့ကို
02:07
the contents of our moment-to-moment experiences.
40
112069
2444
ဆက်စပ်နိုင်စရာ များလှပါတယ်။
သေချာပုံရတာက ဘဝမှာ
02:10
It certainly seems that we're going about our lives,
41
114513
1995
ကျွန်တော်တို့ ဟန်မပျက်လုပ်နေတာတွေပေါ့၊
02:12
that what we're doing, who we're with, what we're thinking about,
42
116508
3935
ကျွန်တော်လုပ်တဲ့ဟာတွေ ပေါင်းတဲ့သူတွေ၊
စဉ်းစားနေတာတွေဟာ ပျော်ရွှင်မှုကိုကြီးမားတဲ့
02:16
have a big influence on our happiness, and yet
43
120443
2352
သက်ရောက်မှု တစ်ခုဖြစ်စေတယ်ဆိုတာပါ။
ပြီးတော့ ဒါတွေဟာ အရမ်းခက်ခဲတဲ့
02:18
these are the very factors that have been very difficult,
44
122795
2233
အကြောင်းခံသက်သက်တွေဖြစ်လာ
နိူင်သေးတော့
တကယ်တမ်းက သိပ္ပံပညာရှင်တွေ လေ့လာဖို့
02:20
in fact almost impossible, for scientists to study.
45
125028
2387
မဖြစ်နိူင်သလောက်နီးပါး ခက်တော့တာပေါ့။
02:23
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness
46
127415
3061
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အနည်းငယ်က တဒင်္ဂချင်းစီမှာ
လူတွေရဲ့ပျော်ရွှင်မှုကိုလေ့လာဖို့
နည်းလမ်းတစ်ခုကို စိတ်ကူးရခဲ့တယ်၊
02:26
moment to moment as they're going about their daily lives
47
130476
2579
တစ်ကမ္ဘာလုံးက လူတွေ အရင်က
02:28
on a massive scale all over the world, something we'd never
48
133055
2742
တစ်ခါမှ မလုပ်ဆောင်နိူင်ဘူးတဲ့
တစ်ခဲနက် အတိုင်းအတာတစ်ခုမှာ
02:31
been able to do before. Called trackyourhappiness.org,
49
135797
2791
သူတို့ရဲ့နေ့စဉ်ဘဝမှာ ပုံမှန်လုပ်နေရင်းနဲ့ပေါ့။
trackyourhappiness.org လို့ခေါ်ပြီး
02:34
it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
50
138588
4286
လူတွေရဲ့ ပျော်ရွှင်မှုကို အချိန်နဲ့တပြေးညီဖေါ်ပြဖို့
iphone ကိုသုံးပါတယ်။
ဒါက ဘယ်လိုလုပ်ဆောင်သလဲ။ အခြေခံအားဖြင့်တော့
02:38
How does this work? Basically, I send people signals
51
142874
2789
လူတွေကို တစ်နေ့လုံးတောက်လျှောက်
02:41
at random points throughout the day, and then I ask them
52
145663
2440
ကြုံရာနေရကနေပြီး အချက်ပြတာတွေကို ပေးပြီးတော့
02:44
a bunch of questions about their moment-to-moment experience
53
148103
2288
အချက်မပြခင်လေးမှာ သူတို့ရဲ့
တဒင်္ဂချင်းစီက တွေ့ကြုံခံစားမှုနဲ့
02:46
at the instant just before the signal.
54
150391
2534
ပတ်သက်တဲ့ မေးခွန်းတွေ တစ်သီကြီးကို မေးပါတယ်။
02:48
The idea is that, if we can watch how people's happiness
55
152925
2807
စိတ်ကူးတာက အကယ်၍ လူတွေရဲ့
02:51
goes up and down over the course of the day,
56
155732
2624
ပျော်ရွင်မှု အနိမ့်အမြင့်ကို တစ်နေ့တာလုံး၊
02:54
minute to minute in some cases,
57
158356
1728
တစ်ချို့ကိစ္စတွေမှာတော့ တစ်မိနစ်ခြင်းကြည့်ပြီး၊
02:55
and try to understand how what people are doing,
58
160084
2142
သူတို့လုပ်တာတွေ၊ သူတို့ ပေါင်းတဲ့သူတွေ၊ သူတို့
02:58
who they're with, what they're thinking about, and all
59
162226
2843
ဘာတွေစဉ်းစားတယ်ဆိုတာနဲ့
တစ်ရက်တာကိုဖော်ပြတဲ့
03:00
the other factors that describe our day, how those might
60
165069
2176
အခြားအကြောင်းရင်းတွေ
ပျော်ရွှင်မှုရဲ့ အပြောင်းအလဲတွေမှာ
03:03
relate to those changes in happiness, we might be able
61
167245
2711
ဒါတွေက ဘယ်ပုံပတ်သက်နိူင်တယ် ဆိုတာတွေပါ။
ပျော်ရွှင်မှုအပေါ်မှာ ကြီးမားတဲ့
03:05
to discover some of the things that really have
62
169956
1546
သက်ရောက်မှုရှိစေတာတွေကို
03:07
a big influence on happiness.
63
171502
2305
ကျွန်တော်တို့ တွေ့ကောင်းတွေ့နိူင်တာပေါ့။
ဒီပရောဂျက်နဲ့ပတ်သက်ပြီး ကံကောင်းတာက
03:09
We've been fortunate with this project to collect
64
173807
2306
အချက်အလက်တော်တော်များများကို စုဆောင်းမိတာပါ။
03:12
quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think
65
176113
2858
အရင်ကကောက်ယူခဲ့ဖူးတဲ့ ကျွန်တော်ထင်ထားတဲ့
03:14
has ever been collected before,
66
178971
1859
အချက်အလက်မျိုးတွေထက်
အများကြီးပိုတဲ့ အချက်အလက်တွေပါ။
03:16
over 650,000 real-time reports
67
180830
3221
လူပေါင်း ၁၅၀၀၀ ကျော် ဆီကနေ
03:19
from over 15,000 people.
68
184051
2879
အချိန်နဲ့တပြေးညီ ပေးပို့ချက် ၆၅၀၀၀၀ ကျော်ဗျာ။
လူများရုံတင်မကဘူး၊ တော်တော်ကို စုံလင်တဲ့
03:22
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group,
69
186930
3109
လူတစ်စုပါ၊ အသက်အရွယ်ကအမျိုးမျိုး၊
03:25
people from a wide range of ages, from 18 to late 80s,
70
190039
3487
၁၈နှစ်ကနေ ၈၀ထိဗျာ။ ဝင်ငွေ၊
03:29
a wide range of incomes, education levels,
71
193526
2928
ပညာရေးအဆင့်တွေကလည်း အမျိုးမျိုးပဲ၊
03:32
people who are married, divorced, widowed, etc.
72
196454
3063
အိမ်ထောင်သည်တွေ၊ တစ်ခုလပ်တွေ၊
မုဆိုးဖို၊ မုဆိုးမတွေရောပေါ့။
03:35
They collectively represent every one of
73
199517
2264
သူတိုတွေဟာ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်း အလုပ် ၈၀ ထဲက
03:37
86 occupational categories and hail from over 80 countries.
74
201781
4861
တစ်မျိုးစီမှာ စုပေါင်းအနေနဲ့ ကိုယ်စားပြုကြပြီး
နိူင်ငံပေါင်း ၈၀ ထဲက တစ်ဝက်ပေါ့။
ဒီကနေ့ ကျွန်တော့ရဲ့ ကျန်ရှိနေ သေးတဲ့အချိန်လေးမှာ
03:42
What I'd like to do with the rest of my time with you today
75
206642
2902
ခင်ဗျားတို့နဲ့အတူ ကျွန်တော်တို့ သုသေသန
03:45
is talk a little bit about one of the areas that we've been
76
209544
2129
လုပ်နေတဲ့ နယ်ပယ်တွေထဲက တစ်ခုအကြောင်းကို
နည်းနည်လေး ပြောပြချင်တာပါ။
03:47
investigating, and that's mind-wandering.
77
211673
3183
ဒါကတော့ စိတ်အာရုံထွေပြားခြင်းဆိုတာပါ။
လူသားတွေဖြစ်တဲ့အတွက်ကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့
03:50
As human beings, we have this unique ability
78
214856
2400
စိတ်တွေကို ပစ္စုပ္ပန်ကနေ သွေဖယ်သွားစေတဲ့
03:53
to have our minds stray away from the present.
79
217256
2935
ဒီထူးခြားတဲ့အရည်အသွေးတစ်ခု
ကျွန်တော်တို့မှာရှိတယ်။
03:56
This guy is sitting here working on his computer,
80
220191
1925
ဒီငနဲက ဒီမှာထိုင်ပြီး ကွန်ပြူတာနဲ့အလုပ်လုပ်နေပေမဲ့
03:58
and yet he could be thinking about
81
222116
1054
သူ့ရဲ့ ပြီးခဲ့တဲ့လက အားလပ်ရက်ခရီးကိုလည်း
03:59
the vacation he had last month,
82
223170
2689
တွေးမိနေနိူင်တယ်လေ။
04:01
wondering what he's going to have for dinner.
83
225859
1963
ညစာဘာစားမလဲ ဆိုတာလည်း တွေးမိနိူင်တယ်။
သူဟာ ထိပ်ပြောင်တော့မယ် ဆိုတာလည်း
04:03
Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)
84
227822
3833
တွေးမိနိူင်တာပေါ့။ (ရယ်သံများ)
ပစ္စုပ္ပန်ထက်ကို အခြားအရာတစ်ခုခုကို
04:07
This ability to focus our attention on something other
85
231655
2785
အာရုံစိုက်နိူင်တယ်ဆိုတဲ့ အစွမ်းက တော်တော့ကို
04:10
than the present is really amazing. It allows us to learn
86
234440
3255
အံ့မခန်းစရာဗျ။
ဒါက အခြား ဘယ်သတ္တဝါမှမလုပ်နိူင်တဲ့
သင်ယူ၊ စီစဉ်၊ ဆင်ခြင်ခြင်းဆိုတဲ့ နည်းတွေလုပ်ဖို့
04:13
and plan and reason in ways that no other species of animal can.
87
237695
4494
ကျွန်တော်တို့ကို အခွင့်ပေးတယ်လေ။
04:18
And yet it's not clear what the relationship is
88
242189
2398
ဒါပေမဲ့ မရှင်းသေးတာက
ဒီအရည်အသွေးအသုံးပြုတာနဲ့
04:20
between our use of this ability and our happiness.
89
244587
3916
ပျော်ရွှင်မှုကြားက ဆက်စပ်မှုကိုပါ။ ပစ္စုပ္ပန်မှာပဲ
04:24
You've probably heard people suggest that you should
90
248503
1858
အာရုံကိုမြဲအောင်ထားဖို့ လူတွေ အကြံပေးတာကို
04:26
stay focused on the present. "Be here now,"
91
250361
2491
ကြားကောင်းကြားဖူးလိမ့်မယ်။ "အာရုံကိုဒီမှာပဲထား"
04:28
you've probably heard a hundred times.
92
252852
1485
ဆိုတာကို အကြိမ်တစ်ရာမက ကြားဖူးကြမိလိမ့်မယ်။
ဖြစ်နိူင်တာက တကယ်ပျော်ရွှင်ဖို့ဆိုရင်
04:30
Maybe, to really be happy, we need to stay completely
93
254337
2681
တဒင်္ဂမှာရှိတဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ တွေ့ကြုံခံစားမှုမှာ
04:32
immersed and focused on our experience in the moment.
94
257018
3511
လုံးဝနှစ်မြှပ်ပြီး အာရုံမြဲနေဖို့လိုတာပေါ့။
04:36
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering
95
260529
1834
ဒီလူတွေ မှန်ချင်မှန်မှာပေါ့၊ စိတ်လွင့်စင်မှုဟာ
04:38
is a bad thing.
96
262363
1730
မကောင်းတာတစ်ခု ဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပါ။
04:39
On the other hand, when our minds wander,
97
264093
2419
တစ်ဖက်မှာကျတော့ စိတ်တွေ
ဟိုရောက်ဒီရောက်ဖြစ်တဲ့အခါ
သူတို့မှာ ဘောင်ခတ်ထားတာ မရှိဘူးလေ။
04:42
they're unconstrained. We can't change the physical reality
98
266512
2661
ကျွန်တော်တို့ရှေ့မှာ ရှိတဲ့အထည်ဒြပ်အမှန်ကို
04:45
in front of us, but we can go anywhere in our minds.
99
269173
3388
မပြောင်းနိူင်ပေမဲ့ စိတ်ထဲမှာတော့
ဘယ်ကိုမဆိုသွားနိူင်တယ်လေ။ လူတွေဟာ
04:48
Since we know people want to be happy, maybe
100
272561
1813
ပျော်ရွှင်ချင်ကြတယ်ဆိုတာ သိနေမှတော့
စိတ်လွင့်စင်နေချိန်လည်း ဖြစ်ချင်ဖြစ်မယ်
04:50
when our minds wander, they're going to someplace happier than the place
101
274374
2691
သူတို့စွန့်ခွာနေတဲ့ နေရာထက် ပိုပျော်မယ့်နေရာကို
04:52
that they're leaving. It would make a lot of sense.
102
277065
2233
သွားတော့မှာပေါ့။
ဒါက တော်တော်ကို အဓိပ္ပါယ်ရှိပါတယ်။
တစ်နည်းပြောရရင် စိတ်ရဲ့ သာယာမှုတွေက
04:55
In other words, maybe the pleasures of the mind
103
279298
1498
စိတ်လွင့်စင်မှုနဲ့အတူပါတဲ့
04:56
allow us to increase our happiness with mind-wandering.
104
280796
4426
ပျော်ရွှင်မှုကို တိုးပွားခွင့် ကျွန်တော်တို့ကို
ပေးချင်ပေးလောက်တယ်ပေါ့။
ကောင်းပြီ၊ ကျွန်တော်က သိပ္ပံပညာရှင်
တစ်ယောက်ဆိုတော့
05:01
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to
105
285222
2011
ဒီအချေအတင်ဖြစ်နေတာကို
05:03
resolve this debate with some data, and in particular
106
287233
2677
အချက်အလက်တစ်ချို့နဲ့ကြိုးစားပြီး
ဖြေရှင်းချင်ပါတယ်။ အထူးသဖြင့်တော့
Track Your Happiness မှာ
မေးတဲ့ မေးခွန်း ၃ ခုကနေရတဲ့
05:05
I'd like to present some data to you from three questions
107
289910
2488
အချက်အလက်တွေကို
ခင်ဗျားတို့ကို ပြချင်ပါတယ်။
05:08
that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from
108
292398
2210
မှတ်ထားရမှာက ဒါဟာ လူတွေ့ရဲ့ တကယ့်ဘဝတွေမှာ
05:10
sort of moment-to-moment experience in people's real lives.
109
294608
2652
တဒင်္ဂချင်းစီကရတဲ့ တွေ့ကြုံမှု လိုမျိုးကလာတာပါ။
05:13
There are three questions. The first one is a happiness question:
110
297260
3030
မေးခွန်း ၃ ခုရှိပါတယ်။ ပထမတစ်ခုက
ပျော်ရွင်မှုအကြောင်း မေးခွန်းပါ။
05:16
How do you feel, on a scale ranging from very bad
111
300290
2875
အရမ်းဆိုးတာကနေ အရမ်းကောင်းတဲ့အထိ
သင့်ခံစားမှုကို
05:19
to very good? Second, an activity question:
112
303165
4139
ဘယ်လို စကေးချမလဲ။ ဒုတိယက လှုပ်ရှားမှုမေးခွန်းပါ။
စားသောက်ခြင်း၊ အလုပ်လုပ်ခြင်း၊
05:23
What are you doing, on a list of 22 different activities
113
307304
2528
တီဗွီကြည့်ခြင်း အပါအဝင် လုပ်ဆောင်မှု
05:25
including things like eating and working and watching TV?
114
309832
3225
၂၁ ခုပါတဲ့စာရင်းတစ်ခုမှာ သင်ဘာ လုပ်နေပါသလဲ။
05:28
And finally a mind-wandering question:
115
313057
3588
ပြီးတော့ နောက်ဆုံးက
စိတ်လွင့်စင်မှု အကြောင်းမေးခွန်းပါ။
05:32
Are you thinking about something other
116
316645
2642
သင်အခုလက်ရှိ လုပ်နေတာထက်ကို
05:35
than what you're currently doing?
117
319287
2623
အခြားဘာအကြောင်းကို စဉ်းစားနေလား။
လူတွေပြောနိူင်တာက မဟုတ်ဘူး၊ တစ်နည်းပြောရရင်၊
05:37
People could say no -- in other words, I'm focused only on my task --
118
321910
3442
ကျွန်တော့အလုပ်ကိုပဲ အာရုံစိုက်နေတာပါ၊
05:41
or yes -- I am thinking about something else --
119
325352
2529
ဒါမှမဟုတ် ဟုတ်ပါတယ်၊
အခြားတစ်ခုခုကို စဉ်းစားနေပါတယ်။
05:43
and the topic of those thoughts are pleasant,
120
327881
2456
ဒီအတွေးတွေရဲ့ အကြောင်းရပ်က နှစ်လိုဖွယ်၊
05:46
neutral or unpleasant.
121
330337
1426
ကြားနေ (ဝါ) မဖွယ်မရာပေါ့။
05:47
Any of those yes responses are what we called mind-wandering.
122
331763
5459
ဒီဟုတ်ပါတယ်ဆိုတဲ့ အဖြေတွေထဲက တစ်ခုခုဟာ
ကျွှန်တော်တို့ပြောတဲ့ စိတ်လွင့်စင်မှု ဆိုတာပါ။
05:53
So what did we find?
123
337222
2465
ဒီတော့ ကျွန်တော်တို့ ဘာကိုတွေ့ခဲ့ကြလဲ။
ဒီဂရပ်မှာ
05:55
This graph shows happiness on the vertical axis,
124
339687
2299
ပျော်ရွှင်မှုကို မျဉ်းမတ်ဝင်ရိုးမှာပြထားပါတယ်။
ခင်ဗျားတို့မြင်တွေ့နိူင်တာက
05:57
and you can see that bar there representing how happy
125
341986
2240
လူတွေဟာ ပစ္စုပ္ပန်မှာ အာရုံစိုက်တဲ့အခါ
ဘယ်လိုပျော်ရွှင်တယ်ဆိုတာကို
06:00
people are when they're focused on the present,
126
344226
1333
ဘားမျဉ်းပေါ်မှာ ဖေါ်ပြထားတာကိုပါ။
06:01
when they're not mind-wandering.
127
345559
1923
သူတို့တွေစိတ် သွားလာပြေးတဲ့အခါမှာပေါ့။
ဖြစ်ချင်တော့ လူတွေဟာ
06:03
As it turns out, people are substantially less happy
128
347482
3719
စိတ်လွင့်စင်နေချိန်မှာ
စိတ်တည်ငြိမ်ချိန်နဲ့စာရင်
06:07
when their minds are wandering than when they're not.
129
351201
4736
ပျော်ရွှင်မှု သိသိသာသာ လျော့နည်းတာကိုပါ။
ကဲ ခင်ဗျားတို့ ဒီရလဒ်ကို ကြည့်ပြီး
06:11
Now you might look at this result and say, okay, sure,
130
355937
2602
ပြောလို့ရနိူင်တာက ကောင်းပြီ၊ သေချာပါတယ်၊
06:14
on average people are less happy when they're mind-wandering,
131
358539
2422
ပျမ်းမျှအားဖြင့် လူတွေဟာ စိတ်လွင့်စင်နေချိန်မှာ
ပျော်ရွှင်မှုပိုနည်းကြပေမဲ့
06:16
but surely when their minds are straying away
132
360961
1668
သေချာတာက သူတို့စိတ်ဟာ အရမ်းကြီးကို
ပျော်စရာမကောင်းတာ တစ်ခုခုနဲ့အစပြုခဲ့ရာမှ
06:18
from something that wasn't very enjoyable to begin with,
133
362629
2119
ရှောင်ပြေးနေစဉ် အနည်းဆုံးတော့
စိတ်လွင့်စင်ခြင်းဟာ ကောင်းကျိုးတစ်ခုခုကို
06:20
at least then mind-wandering should be doing something good for us.
134
364748
3764
ဖြစ်စေတာ သေချာတယ်လို့ ထင်နိုင်ပါတယ်။
06:24
Nope. As it turns out,
135
368512
2699
မဟုတ်ပါဘူးဗျာ။ ဖြစ်ချင်တော့
06:27
people are less happy when they're mind-wandering
136
371211
1692
ဘာတွေပဲလုပ်နေလုပ်နေ စိတ်လွင့်စင်နေတဲ့အချိန်မှာ
ပျော်ရွှင်မှုပိုနည်းတယ်ဆိုတာပါ။ ဥပမာ လူတွေဟာ
06:28
no matter what they're doing. For example,
137
372903
3026
06:31
people don't really like commuting to work very much.
138
375929
2177
အလုပ်သွားအလုပ်ပြန်လုပ်ရတာ
သိပ်မကြိုက်ကြပါဘူးဗျာ။
06:34
It's one of their least enjoyable activities, and yet
139
378106
2760
ဒါဟာသူတို့အတွက် နှစ်သက်မှုအနည်းဆုံး
လှုပ်ရှာမှုတစ်ခုပါ
06:36
they are substantially happier when they're focused
140
380866
2534
ဒါပေမဲ့ သူတို့တော်တော်များများကို ပိုပျော်ရွှင်တာက
06:39
only on their commute than when their mind is going
141
383400
2362
သူတို့စိတ်ဟာ ဒိပြင်အရာတစ်ခုခုကို လမ်းလွဲသွားတာထက်
06:41
off to something else.
142
385762
3047
သူတို့အလုပ်ခွင်သွားတာကိုပဲ အာရုံစိုက်လိုက်တဲ့အခါမှာပါ။
06:44
It's amazing.
143
388809
1782
ဒါ အံ့ဩစရာကောင်းပါတယ်။
06:46
So how could this be happening? I think part of the reason,
144
390591
3845
ဘယ်လိုလုပ်ပြီး ဖြစ်နေရတာတုန်း။ ကျွန်တော့အထင်
အကြောင်းပြချက် တစ်စိတ်တစ်ဒေသက၊ ကြီးမားတဲ့အပိုင်းပါ
06:50
a big part of the reason, is that when our minds wander,
145
394436
2398
စိတ်လွင့်စင်နေတဲ့အခါ
မနှစ်မြို့စရာအကြောင်းတွေကိုပဲ
06:52
we often think about unpleasant things, and they are
146
396834
2856
မကြာမကြာတွေးမိတတ်ပြီးတော့
သူတို့ဒါကိုလုပ်တဲ့အခါ
06:55
enormously less happy when they do that,
147
399690
3607
ကြီးကြီးမားမားကို ပျော်ရွင်မှုနည်းပါးတာကိုပါ။
06:59
our worries, our anxieties, our regrets,
148
403297
2665
ဒီတော့ ဒါက သူတို့ရဲ့ သောကတွေ၊
ပူပန်မှုတွေ၊ နောင်တတွေဖြစ်ပြီးတော့
07:01
and yet even when people are thinking about something
149
405962
2960
ကြားနေအရာတစ်ခုခုကိုတွေးမိတဲ့
အချိန်မှာတောင်မှ
07:04
neutral, they're still considerably less happy
150
408922
2864
လုံးဝကို စိတ်လွင့်စင်ခြင်းထက်ကို
07:07
than when they're not mind-wandering at all.
151
411786
1977
အများကြီးပျော်ရွင်မှု ပိုနည်းတတ်ပါတယ်။
07:09
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant,
152
413763
2835
နှစ်လိုဖွယ်ရာအကြောင်းတစ်ခုလို့
ပြောနိူင်မယ့်အရာကို
07:12
they're actually just slightly less happy
153
416598
2204
စဉ်းစားနေချိန်မှာတောင်မှ
သူတို့စိတ်လွင့်စင်နေချိန်မှာထက်စာရင်
07:14
than when they aren't mind-wandering.
154
418802
3257
တကယ့်ကို ပျော်ရွင်မှု မသိမသာနည်းပါတယ်။
စိတ်ပြေးလွှားမှုဟာ အကြွေစေ့ထည့်တဲ့
07:17
If mind-wandering were a slot machine, it would be like
155
422059
2062
စက်တစ်လုံးသာဆိုရင် သူတို့တွေဟာ
ဒေါ်လာ ၅၀၊ ဒေါ်လာ၂၀၊
ဒါမှမဟုတ် ၁၀ ဒေါ်လာဆုံးရှုံဖို့
07:20
having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars
156
424121
3033
အခွင့်အလမ်းရှိသလိုမျိုး ဖြစ်နေလိမ့်မယ်။
07:23
or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter)
157
427154
6151
ဟုတ်တယ်နော်။ ဒါကို ခင်ဗျားတို့ ဘယ်တော့မှ
ကစားချင်ကြမှာ မဟုတ်ဘူးလေ။ (ရယ်သံများ)
ဒီတော့ ကျွန်တော်ပြောချင်တဲ့
07:29
So I've been talking about this, suggesting, perhaps,
158
433305
2673
အကြံပြုချက်က စိတ်ပြေးလွှားနေခြင်းဟာ
07:31
that mind-wandering causes unhappiness, but all
159
435978
2812
မပျော်ရွှင်မှုကို ဖြစ်စေတာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့
ကျွန်တော် ပြခဲ့တာတွေက ဒီအကြောင်း၂ ရပ်ဟာ
07:34
I've really shown you is that these two things are correlated.
160
438790
2767
ဆက်နွယ်နေခြင်းကို ညွှန်ပြနေတယ်ဆိုတာပါ။
အဲဒီလို ဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
နောက်တမျိုးလည်း ဖြစ်နိူင်တာပေါ့
07:37
It's possible that's the case, but it might also be the case
161
441557
2785
ဒါပေမဲ့ လူတွေဟာ မပျော်ရွှင်တဲ့အခါ သူတို့စိတ်တွေ
07:40
that when people are unhappy, then they mind-wander.
162
444342
2454
စိတ်လွင့်စင်နေခြင်းဟာ
အကြောင်းရင်း ဖြစ်လောက်တယ်ဗျ။
တကယ်ဖြစ်နိူင်တာက ဒီလိုရှိနိုင်ပါတယ်။
07:42
Maybe that's what's really going on. How could we ever
163
446796
2369
ဒီဖြစ်နိူင်ခြေ၂ခု ရှုပ်လိမ်နေတာကို
07:45
disentangle these two possibilites?
164
449165
3089
ကျွန်တော်တို့ ဘယ်လိုများ ဖြေနိူင်လိမ့်မလဲပေါ့ဗျာ။
ကောင်းပြီ၊ ကျွန်တော်တို့ အကျိုးအမြတ်ထုတ်လို့ရတဲ့
07:48
Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact
165
452254
2344
အချက်တစ်ချက်က၊ ကျွန်တော့အထင်
ခင်ဗျားတို့အားလုံး မှန်တယ်လို့
သဘောတူကြမယ့်
07:50
you'll all agree is true, is that time goes forward, not
166
454598
2957
အချက်က အချိန်ဟာ ​ရှေ့ဆက်သွားတယ်၊
နောက်ပြန်မသွားဘူး၊
07:53
backward. Right? The cause has to come before the effect.
167
457555
3997
ဟုတ်တယ်နော်။ အကြောင်းက အကျိုးရဲ့
ရှေ့ကနေလာရတာပေါ့။
ကျွန်တော်တို့ကံကောင်းတာက
ဒီအချက်အလက်တွေထဲမှာ
07:57
We're lucky in this data we have many responses from each person,
168
461552
3430
လူတစ်ဦးချင်းဆီကနေ
ပြန်ကြားချက်တွေအများကြီးရတာပါ။
08:00
and so we can look and see, does mind-wandering
169
464982
3196
ဒီတော့ စိတ်လွင့်စင်မှုက မပျော်ရွှင်ရေးဆီကို
ဦးဆောင်တာလား၊(ဝါ) မပျော်ရွှင်မှုက
08:04
tend to precede unhappiness, or does unhappiness
170
468178
2493
စိတ်လွင့်စင်ရေးဆီကို ဦးဆောင်လားဆိုတာပါ။
08:06
tend to precede mind-wandering, to get some insight
171
470671
2183
အဲဒီအကြောင်းနှစ်ရပ် ဆက်စပ်နေခြင်း
08:08
into the causal direction.
172
472854
2161
အတွင်းသဘောကို ကြည့်နိူင်မြင်နိူင်တာပေါ့။
ဖြစ်ချင်တော့ အခုစိတ်လွင့်စင်နေတာနဲ့
08:10
As it turns out, there is a strong relationship between
173
475015
3209
နောက်ခဏအကြာ မပျော်မရွှင်ဖြစ်တာက
08:14
mind-wandering now and being unhappy a short time later,
174
478224
3685
အားကောင်းတဲ့ ဆက်နွယ်မှုရှိနေပြီး
စိတ်လွင့်စင်နေခြင်းဟာ လူတွေကို
08:17
consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
175
481909
3719
မပျော်ရွင်မှု ဖြစ်စေတယ်ဆိုတာနဲ့
ကိုက်ညီနေတယ်ဗျ။
08:21
In contrast, there's no relationship between being unhappy
176
485628
3160
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေနဲ့ အခုမပျော်မရွှင်ဖြစ်နေတာနဲ့
08:24
now and mind-wandering a short time later.
177
488788
3009
ခဏနေ စိတ်လွင့်စင်နေခြင်းဟာ ဆက်စပ်မှုမရှိတာပါ။
တစ်နည်းပြောရရင် စိတ်လွင့်စင်မှုဟာ
08:27
In other words, mind-wandering very likely seems to be
178
491797
2322
မပျော်ရွင်မှုရဲ့ အကျိုးဆက်ဖြစ်ရုံမဟုတ်ပဲ
08:30
an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
179
494119
5840
တကယ့်အကြောင်းအရင်းတစ်ခု
အရမ်းကို ဖြစ်နိူင်ခြေရှိပုံရတာပေါ့။
အခုနတုန်းက စိတ်လွင့်စင်ခြင်းကို
08:35
A few minutes ago, I likened mind-wandering
180
499959
2224
ခင်ဗျားတို့ ဘယ်တော့မှ မကစားချင်တဲ့
08:38
to a slot machine you'd never want to play.
181
502183
2263
အကြွေစေ့ထည့်တဲ့
စက်တစ်လုံးနဲ့ ပုံခိုင်းနှိုင်းခဲ့တယ်။
ကောင်းပြီ၊ လူတွေရဲ့ စိတ်က
08:40
Well, how often do people's minds wander?
182
504446
2304
ဘယ်နှစ်ကြိမ်လောက် လွင့်စင်သွားခဲ့လဲဗျာ။
08:42
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
183
506750
4457
ဖြစ်တတ်တာက တော်တော်များများကို
လွင့်စင်တတ်တာဗျ။
တကယ်တော့ တော်တော်ကြီးကို များပါတယ်။
08:47
Forty-seven percent of the time, people are thinking
184
511207
2694
အချိန်ရဲ့ ၄၇% လောက်ကို
လူတွေဟာ လက်ရှိလုပ်နေတာထက်
08:49
about something other than what they're currently doing.
185
513901
3407
အခြားအရာတစ်ခုခုကို တွေးနေကြတာဗျ။
ဒါက လူတွေ လုပ်နေတာအပေါ်မှာ
08:53
How does that depend on what people are doing?
186
517308
2438
ဘယ်လိုများ တည်မှီနေတာပါလိမ့်ဗျာ။
08:55
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities
187
519746
2753
ဒါကပြတာက ၂၂ ခုသော
လှုပ်ရှားမှုအသီးသီးမှာ လူတွေရဲ့
စိတ်လွင့်စင်မှုက ၆၅% အမြင့်ကစပြီး
08:58
ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —
188
522499
3999
ရှိတယ်တဲ့ဗျာ။(ရယ်သံများ)
09:02
when people are taking a shower, brushing their teeth,
189
526498
2512
သူတို့ရေချိုးတဲ့အခါ၊ သွားတိုက်တဲ့အခါ၊
09:04
to 50 percent when they're working,
190
529010
2901
၅၀% အထိက အလုပ်လုပ်နေတဲ့အခါ၊
09:07
to 40 percent when they're exercising,
191
531911
3043
၄၀% အထိကလေ့ကျင့်ခန်းလုပ်တဲ့အခါ၊
09:10
all the way down to this one short bar on the right
192
534954
1919
ကျွန်တော့အထင်ခင်ဗျားတို့တွေ
ရယ်ချင်ရယ်မိကြမယ့်
09:12
that I think some of you are probably laughing at.
193
536873
1988
ဒီညာဖက်ကမျဉ်းတိုလေး
တစ်လျှောက် ဆင်းသွားမယ်ဆိုရင်
09:14
Ten percent of the time people's minds are wandering
194
538861
2390
လိင်ဆက်ဆံနေချိန်ရဲ့ ၁၀% အထိမှာ
09:17
when they're having sex. (Laughter)
195
541251
4571
စိတ်လွင့်စင်နေတတ်ကြတာတဲ့ဗျ။ (ရယ်သံများ)
ဒီဂရပ်ထဲမှာ တော်တော်လေး စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတာ
09:21
But there's something I think that's quite interesting in this graph,
196
545822
2933
တစ်ခုခရှိတယ်လို့ထင်တယ်ဗျ။
09:24
and that is, basically with one exception,
197
548755
3048
ဆိုလိုတာက အခြေခံအားဖြင့်တော့
ခြွင်းချက်တစ်ခုနဲ့ပေါ့ဗျာ၊
လူတွေဟာ ဘာပဲလုပ်နေလုပ်နေ
09:27
no matter what people are doing, they're mind-wandering
198
551803
2178
အနည်းဆုံး အချိန်ရဲ့ ၃၀% လောက်တော့
09:29
at least 30 percent of the time, which suggests, I think,
199
553981
3678
စိတ်လွင့်စင်နေတတ်ပါတယ်။
ဒါကပြနေတာက ကျွန်တော့အထင်
စိတ်လွင့်စင်ခြင်းဆိုတာက ဖြစ်နေကျဆိုတာတင်မဟုတ်ပဲ
09:33
that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous.
200
557659
2831
နေရာတိုင်းမှာကို ဖြစ်နေတယ်ဆိုတာပါ။
ဒါက အခြေခံအားဖြင့်တော့ ကျွန်တော်တို့
09:36
It pervades basically everything that we do.
201
560490
3733
လုပ်သမျှတိုင်းမှာ စိမ့်ဝင်နေတာပါ။
09:40
In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering,
202
564223
3196
ဒီနေ့ဟောပြောချက်မှာ
စိတ်လွင့်စင်မှုအကြောင်းကို
နည်းနည်းပြောပြထားပါတယ်၊
09:43
a variable that I think turns out to be fairly important
203
567419
2050
ဒါဟာ ပျော်ရွှင်မှုအတွက် ညီမျှခြင်းကို ရေးချရာမှာ
အတော်အသင့် အရေးပါသွားလောက်တဲ့
09:45
in the equation for happiness.
204
569469
1656
ကိန်းရှင်တစ်ခုလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။
ကျွန်တော့မျှော်လင့်ချက်က ကြာလာတော့
09:47
My hope is that over time, by tracking people's
205
571125
2015
လူတွေရဲ့ တဒင်္ဂချင်း ပျော်ရွှင်မှုနဲ့
09:49
moment-to-moment happiness and their experiences
206
573140
3048
သူတို့ရဲ့ နေ့စဉ်တွေ့ကြုံခံစားမှုတွေကို
ခြေရာခံရင်း
ပျော်ရွှင်မှုအတွက် အရေးပါတဲ့
09:52
in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness,
207
576188
3402
အကြောင်းရင်း တော်တော်များများကို
ဖော်ထုတ်နိူင်လိမ့်မယ်ဆိုတာပါ။
ပြီးတော့ နောက်ဆုံးမှာ ပျော်ရွှင်ခြင်းရဲ့
09:55
and then in the end, a scientific understanding of happiness
208
579590
2930
သိပ္ပံနည်းကျ အသိအမြင်ဟာ
ပိုပြီးချမ်းသာ၊ ကျန်းမာရုံမက ပိုပြီးလည်း
09:58
will help us create a future that's not only richer
209
582520
2697
ပျော်ရွှင်ရတဲ့ အနာဂတ်တစ်ခုကို
10:01
and healthier, but happier as well.
210
585217
2862
ဖန်တီးဖို့ ကျွန်တော်တို့ကို
အထောက်အပံ့ပြုစေမှာပါ။
10:03
Thank you. (Applause)
211
588079
3224
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ (လက်ခုပ်သံများ)
10:07
(Applause)
212
591303
4000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Killingsworth - Happiness researcher
Researcher Matt Killingsworth designs studies that gather data on happiness. One takeaway? "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind."

Why you should listen

While doing his PhD research with Dan Gilbert at Harvard, Matt Killingsworth invented a nifty tool for investigating happiness: an iPhone app called Track Your Happiness that captured feelings in real time. (Basically, it pings you at random times and asks: How are you feeling right now, and what are you doing?) Data captured from the study became the landmark paper "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind" (PDF). 

As an undergrad, Killingsworth studied economics and engineering, and worked for a few years as a software product manager -- an experience during which, he says, "I began to question my assumptions about what defined success for an individual, an organization, or a society." He's now a Robert Wood Johnson Health and Society Scholar examining such topics as "the relationship between happiness and the content of everyday experiences, the percentage of everyday experiences that are intrinsically valuable, and the degree of congruence between the causes of momentary happiness and of one’s overall satisfaction with life."

More profile about the speaker
Matt Killingsworth | Speaker | TED.com