ABOUT THE SPEAKER
Matt Killingsworth - Happiness researcher
Researcher Matt Killingsworth designs studies that gather data on happiness. One takeaway? "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind."

Why you should listen

While doing his PhD research with Dan Gilbert at Harvard, Matt Killingsworth invented a nifty tool for investigating happiness: an iPhone app called Track Your Happiness that captured feelings in real time. (Basically, it pings you at random times and asks: How are you feeling right now, and what are you doing?) Data captured from the study became the landmark paper "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind" (PDF). 

As an undergrad, Killingsworth studied economics and engineering, and worked for a few years as a software product manager -- an experience during which, he says, "I began to question my assumptions about what defined success for an individual, an organization, or a society." He's now a Robert Wood Johnson Health and Society Scholar examining such topics as "the relationship between happiness and the content of everyday experiences, the percentage of everyday experiences that are intrinsically valuable, and the degree of congruence between the causes of momentary happiness and of one’s overall satisfaction with life."

More profile about the speaker
Matt Killingsworth | Speaker | TED.com
TEDxCambridge

Matt Killingsworth: Want to be happier? Stay in the moment

Мет Килингсворт: Сакате да бидете посреќни? Останете во сегашниот момент.

Filmed:
3,206,661 views

Кога се луѓето најсреќни? За да одговори на ова прашање, Мет Килингсворт создаде аликација, Track Your Happiness (Следете ја Вашата Среќа), која ги следи чувствата на луѓето во реално време. Помеѓу изненадувачките резултати: Најсреќни сме тогаш кога сме присутни во сегашниот момент. И обратно: Колку повеќе лутаме со мислите, толку помалку сме среќни. (Снимено на TEDxКембриџ)
- Happiness researcher
Researcher Matt Killingsworth designs studies that gather data on happiness. One takeaway? "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, people want a lot of things out of life,
0
944
2622
Луѓето сакаат многу работи од животот,
00:19
but I think, more than anything else, they want happiness.
1
3566
3895
но, мислам дека повеќе од сè - тие сакаат
среќа.
00:23
Aristotle called happiness "the chief good," the end
2
7461
3328
Аристотел ја нарекол среќата
„најголемото добро“,
00:26
towards which all other things aim.
3
10789
3272
состојба кон која се стремат
сите други нешта.
00:29
According to this view, the reason we want a big house
4
14061
5520
Според ова гледиште, причината поради
која сакаме голема куќа,
00:35
or a nice car
5
19581
2633
добар автомобил,
00:38
or a good job
6
22214
2080
или добра работа,
00:40
isn't that these things are intrinsically valuable.
7
24294
2448
не е затоа што тие се сами
по себе вредни.
00:42
It's that we expect them to bring us
8
26742
2518
Туку затоа што очекуваме тие да ни донесат
00:45
happiness.
9
29260
1457
среќа.
00:46
Now in the last 50 years, we Americans have gotten
10
30717
2632
Последниве 50 години, ние Американците
добивме
00:49
a lot of the things that we want. We're richer.
11
33349
2027
многу од работите кои ги посакувавме.
Побогати сме.
00:51
We live longer. We have access to technology
12
35376
3077
Живееме подолго.
Имаме пристап до технологија
00:54
that would have seemed like science fiction
13
38453
2167
која ни изгледаше како научна фантастика
00:56
just a few years ago.
14
40620
2241
пред само неколку години.
00:58
The paradox of happiness is that even though the
15
42861
2424
Парадоксот на среќата е во тоа што иако
01:01
objective conditions of our lives have improved dramatically,
16
45285
2902
материјалните услови сега ни се
далеку подобри,
01:04
we haven't actually gotten any happier.
17
48187
3564
сепак ние не сме посреќни од порано.
01:07
Maybe because these conventional notions of progress
18
51751
2919
И затоа што технолошкиот напредок
01:10
haven't delivered big benefits in terms of happiness,
19
54670
2476
не донесе големи придобивки
во поглед на среќата,
01:13
there's been an increased interest in recent years
20
57146
2130
последниве години постои
зголемен интерес
01:15
in happiness itself.
21
59276
2522
за самата среќа.
01:17
People have been debating the causes of happiness
22
61798
2035
Луѓето расправаат од што зависи среќата
01:19
for a really long time, in fact for thousands of years,
23
63833
2599
веќе долго време, всушност,
веќе илјадници години,
01:22
but it seems like many of those debates remain unresolved.
24
66432
3457
но, се чини дека многу од тие расправи
остануваат нерешени.
01:25
Well, as with many other domains in life, I think
25
69889
2059
Како и за други работи, сметам дека
01:27
the scientific method has the potential to answer this question.
26
71948
3212
научниот метод има потенцијал да
одговори на ова прашање.
01:31
In fact, in the last few years, there's been an explosion
27
75160
2534
Всушност, последниве неколку години
истражувањата
01:33
in research on happiness. For example, we've learned a lot
28
77694
2801
за среќата се во експанзија. На пример,
дознавме многу
01:36
about its demographics, how things like income
29
80495
3112
за нејзината демографија, како е поврзана
со приходот,
01:39
and education, gender and marriage relate to it.
30
83607
3426
образованието, полот и бракот.
01:42
But one of the puzzles this has revealed is that
31
87033
2222
Но, интересно е тоа што овие фактори
01:45
factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
32
89255
2939
немаат особено силно влијание врз среќата.
01:48
Yes, it's better to make more money rather than less,
33
92194
2437
Да, подобро е да заработувате повеќе пари
01:50
or to graduate from college instead of dropping out,
34
94631
2712
или да дипломирате на факултет,
01:53
but the differences in happiness tend to be small.
35
97343
2761
но овие работи имаат многу мал ефект
врз среќата.
01:56
Which leaves the question, what are the big causes of happiness?
36
100104
3835
Оттука се наметнува прашањето -
од што најмногу зависи среќата?
01:59
I think that's a question we haven't really answered yet,
37
103939
2697
Тоа е прашање на кое сè уште
не сме одговориле.
02:02
but I think something that has the potential to be an answer
38
106636
2712
Јас мислам дека среќата
02:05
is that maybe happiness has an awful lot to do with
39
109348
2721
во најголема мера зависи од
02:07
the contents of our moment-to-moment experiences.
40
112069
2444
тоа какви искуства имаме во секој момент
од денот.
02:10
It certainly seems that we're going about our lives,
41
114513
1995
Отприлика сите знаеме дека
02:12
that what we're doing, who we're with, what we're thinking about,
42
116508
3935
нашата среќа зависи од тоа како
размислуваме, со кого
го поминуваме времето и што правиме.
02:16
have a big influence on our happiness, and yet
43
120443
2352
02:18
these are the very factors that have been very difficult,
44
122795
2233
Сепак токму овие фактори беше многу тешко,
02:20
in fact almost impossible, for scientists to study.
45
125028
2387
речиси и невозможно да ги проучуваме.
02:23
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness
46
127415
3061
Пред неколку години, смислив начин како
да ја проучувам среќата
02:26
moment to moment as they're going about their daily lives
47
130476
2579
во секој момент од денот,
02:28
on a massive scale all over the world, something we'd never
48
133055
2742
насекаде низ светот, нешто што не можевме
02:31
been able to do before. Called trackyourhappiness.org,
49
135797
2791
претходно. Апликацијата
trackyourhappiness.org,
02:34
it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
50
138588
4286
го користи ајФон-от за да ја следи
среќата во реално време.
02:38
How does this work? Basically, I send people signals
51
142874
2789
Како функционира? По принцип на случајност
им испраќам
02:41
at random points throughout the day, and then I ask them
52
145663
2440
сигнал на луѓето во текот на денот,
и им поставувам
02:44
a bunch of questions about their moment-to-moment experience
53
148103
2288
прашања за нивното
искуство во моментот
02:46
at the instant just before the signal.
54
150391
2534
непосредно пред сигналот.
02:48
The idea is that, if we can watch how people's happiness
55
152925
2807
Поентата е да набљудуваме како
се менува среќата
02:51
goes up and down over the course of the day,
56
155732
2624
на луѓето во текот на денот,
02:54
minute to minute in some cases,
57
158356
1728
од минута во минута во некои случаи.
02:55
and try to understand how what people are doing,
58
160084
2142
Како размислуваме; со кого сме;
што правиме.
02:58
who they're with, what they're thinking about, and all
59
162226
2843
Сите овие нешта се дел од нашето
03:00
the other factors that describe our day, how those might
60
165069
2176
секојдневие. Ако согледаме на кој начин
03:03
relate to those changes in happiness, we might be able
61
167245
2711
се поврзани со промените во среќата
03:05
to discover some of the things that really have
62
169956
1546
тогаш ќе откриеме кои фактори
03:07
a big influence on happiness.
63
171502
2305
имаат најголемо влијание врз среќата.
03:09
We've been fortunate with this project to collect
64
173807
2306
Имавме среќа да собереме
03:12
quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think
65
176113
2858
доста податоци, многу повеќе
03:14
has ever been collected before,
66
178971
1859
од било кога претходно,
03:16
over 650,000 real-time reports
67
180830
3221
повеќе од 650,000 извештаи добиени во
реално време
03:19
from over 15,000 people.
68
184051
2879
од повеќе од 15,000 луѓе.
03:22
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group,
69
186930
3109
Важно е дека добивме податоци од секакви
луѓе,
03:25
people from a wide range of ages, from 18 to late 80s,
70
190039
3487
на различна возраст,
од 18 до 80 години ,
со различни приходи, различно образование,
03:29
a wide range of incomes, education levels,
71
193526
2928
03:32
people who are married, divorced, widowed, etc.
72
196454
3063
луѓе кои се венчани, разведени, вдовци,
итн.
03:35
They collectively represent every one of
73
199517
2264
Во групата има луѓе од
03:37
86 occupational categories and hail from over 80 countries.
74
201781
4861
86 работни занимања, кои доаѓаат
од повеќе од 80 земји.
Во останатиот дел од времето сакам
03:42
What I'd like to do with the rest of my time with you today
75
206642
2902
03:45
is talk a little bit about one of the areas that we've been
76
209544
2129
да зборувам за една од областите која
ја истражувавме,
03:47
investigating, and that's mind-wandering.
77
211673
3183
а тоа е лутањето со мислите.
Како човечки суштества,
имаме уникатна способност
03:50
As human beings, we have this unique ability
78
214856
2400
03:53
to have our minds stray away from the present.
79
217256
2935
со мислите да залутаме
далеку од сегашноста.
03:56
This guy is sitting here working on his computer,
80
220191
1925
Дечково си седи и си работи
на својот компјутер,
03:58
and yet he could be thinking about
81
222116
1054
но во исто време можеби размислува за
03:59
the vacation he had last month,
82
223170
2689
одморот кој го имал минатиот месец,
04:01
wondering what he's going to have for dinner.
83
225859
1963
можеби размислува што да јаде за вечера.
04:03
Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)
84
227822
3833
Можеби е загрижен дека оќелавува. (Смеа)
04:07
This ability to focus our attention on something other
85
231655
2785
Оваа способност да размислуваме
за работи надвор
04:10
than the present is really amazing. It allows us to learn
86
234440
3255
од сегашноста е навистина неверојатна.
Таа ни дозволува да учиме,
04:13
and plan and reason in ways that no other species of animal can.
87
237695
4494
да планираме и да резонираме
како никој друг.
Сепак, сè уште не е јасно каква е врската
04:18
And yet it's not clear what the relationship is
88
242189
2398
меѓу оваа способност и нашата среќа.
04:20
between our use of this ability and our happiness.
89
244587
3916
Веројатно сте слушнале како
луѓето велат дека треба
04:24
You've probably heard people suggest that you should
90
248503
1858
да останеме фокусирани
на сегашноста. „Биди тука сега.“,
04:26
stay focused on the present. "Be here now,"
91
250361
2491
04:28
you've probably heard a hundred times.
92
252852
1485
сте го слушнале тоа стотина пати.
04:30
Maybe, to really be happy, we need to stay completely
93
254337
2681
Можеби, за навистина да бидеме среќни,
треба целосно
04:32
immersed and focused on our experience in the moment.
94
257018
3511
да се стопиме
со сегашниот момент.
Можеби овие луѓе се во право.
Можеби лутањето со мислите
04:36
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering
95
260529
1834
04:38
is a bad thing.
96
262363
1730
е лоша работа.
04:39
On the other hand, when our minds wander,
97
264093
2419
Од друга страна, кога лутаме со умот,
04:42
they're unconstrained. We can't change the physical reality
98
266512
2661
тој не знае за граници. Не можеме да ја
промениме реалноста,
04:45
in front of us, but we can go anywhere in our minds.
99
269173
3388
но можеме да отидеме било каде
со нашиот ум.
04:48
Since we know people want to be happy, maybe
100
272561
1813
Луѓето сакаат да бидат среќни, можеби
04:50
when our minds wander, they're going to someplace happier than the place
101
274374
2691
кога лутаат со мислите одат
на посреќно место од она
04:52
that they're leaving. It would make a lot of sense.
102
277065
2233
на кое веќе сè. Има логика.
04:55
In other words, maybe the pleasures of the mind
103
279298
1498
Со други зборови,
можеби лутањето со мислите
04:56
allow us to increase our happiness with mind-wandering.
104
280796
4426
ни овозможува да си ја зголемиме среќата.
05:01
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to
105
285222
2011
Бидејќи сум научник, дебатава сакам да ја
05:03
resolve this debate with some data, and in particular
106
287233
2677
разрешам со податоци, а особено
05:05
I'd like to present some data to you from three questions
107
289910
2488
сакам да ви претставам податоци
добиени од трите прашања
05:08
that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from
108
292398
2210
кои ги поставувам преку
Track Your Happiness. Запомнете, ова е
05:10
sort of moment-to-moment experience in people's real lives.
109
294608
2652
од секојдневните искуства на луѓето.
05:13
There are three questions. The first one is a happiness question:
110
297260
3030
Има три прашања. Првото е за среќата:
05:16
How do you feel, on a scale ranging from very bad
111
300290
2875
„Како се чувствуваш, на скала
од многу лошо до многу добро?“
05:19
to very good? Second, an activity question:
112
303165
4139
Второ, прашање за активноста:
„Што правиш?“, од следниве
22 различни акивности,
05:23
What are you doing, on a list of 22 different activities
113
307304
2528
вклучувајќи и такви како
јадење, работење и гледање ТВ.
05:25
including things like eating and working and watching TV?
114
309832
3225
И последното, прашање за
лутање на мислите:
05:28
And finally a mind-wandering question:
115
313057
3588
„Дали размислуваш за нешто друго,
нешто што нема
05:32
Are you thinking about something other
116
316645
2642
врска со она што го правиш во моментов?“
05:35
than what you're currently doing?
117
319287
2623
Луѓето можат да речат „Не“ -
„Фокусиран сум само на задачата.“
05:37
People could say no -- in other words, I'm focused only on my task --
118
321910
3442
05:41
or yes -- I am thinking about something else --
119
325352
2529
или пак „Да“ - „Мислам на нешто друго."
А мислите може да бидат пријатни,
05:43
and the topic of those thoughts are pleasant,
120
327881
2456
неутрални или непријатни.
05:46
neutral or unpleasant.
121
330337
1426
05:47
Any of those yes responses are what we called mind-wandering.
122
331763
5459
Ако одговори со "Да" тоа го рачунаме како
лутање со мислите.
И, што откривме?
05:53
So what did we find?
123
337222
2465
На вертикалната оска е прикажана среќата.
05:55
This graph shows happiness on the vertical axis,
124
339687
2299
Правоаголникот од лево прикажува колку се среќни
05:57
and you can see that bar there representing how happy
125
341986
2240
луѓето кога се фокусирани на сегашниот момент,
06:00
people are when they're focused on the present,
126
344226
1333
06:01
when they're not mind-wandering.
127
345559
1923
кога не лутаат со мислите.
Луѓето се значително помалку среќни
06:03
As it turns out, people are substantially less happy
128
347482
3719
кога лутаат со своите мисли (десно).
06:07
when their minds are wandering than when they're not.
129
351201
4736
Можеби ќе речете, „Океј,
06:11
Now you might look at this result and say, okay, sure,
130
355937
2602
луѓето се помалку среќни
кога лутаат со мислите,
06:14
on average people are less happy when they're mind-wandering,
131
358539
2422
но можеби лутањето со мислите
06:16
but surely when their minds are straying away
132
360961
1668
06:18
from something that wasn't very enjoyable to begin with,
133
362629
2119
ни врши работа тогаш кога сме
соочени со нешто непријатно.
06:20
at least then mind-wandering should be doing something good for us.
134
364748
3764
06:24
Nope. As it turns out,
135
368512
2699
Не. Без оглед што прават
луѓето се помалку среќни тогаш
06:27
people are less happy when they're mind-wandering
136
371211
1692
кога лутаат со мислите. На пример,
06:28
no matter what they're doing. For example,
137
372903
3026
луѓето не уживаат кога патуваат до работа.
06:31
people don't really like commuting to work very much.
138
375929
2177
06:34
It's one of their least enjoyable activities, and yet
139
378106
2760
Тоа е една од најнеомилените активности,
но сепак
луѓето се многу посреќни
кога се фокусирани
06:36
they are substantially happier when they're focused
140
380866
2534
на самото патување, отколку
кога лутаат со мислите
06:39
only on their commute than when their mind is going
141
383400
2362
06:41
off to something else.
142
385762
3047
на некое друго место.
Тоа е неверојатно.
06:44
It's amazing.
143
388809
1782
06:46
So how could this be happening? I think part of the reason,
144
390591
3845
Како е можно ова? Сметам дека
во голема мера тоа
се должи на фактот, дека
06:50
a big part of the reason, is that when our minds wander,
145
394436
2398
кога лутаме со мислите
ние мислиме на непријатни работи.
06:52
we often think about unpleasant things, and they are
146
396834
2856
Мислиме на нашите грижи, стравови, работи
06:55
enormously less happy when they do that,
147
399690
3607
06:59
our worries, our anxieties, our regrets,
148
403297
2665
кои не требало да ги направиме.
Дури и кога мислат на нешто неутрално,
07:01
and yet even when people are thinking about something
149
405962
2960
луѓето се помалку среќни
07:04
neutral, they're still considerably less happy
150
408922
2864
во споредба со тоа кога воопшто не лутаат со мислите.
07:07
than when they're not mind-wandering at all.
151
411786
1977
07:09
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant,
152
413763
2835
Дури и кога размслуваат за нешто пријатно,
07:12
they're actually just slightly less happy
153
416598
2204
тие се помалку среќни,
07:14
than when they aren't mind-wandering.
154
418802
3257
отколку кога не лутаат со мислите.
Лутањето со мислите е како покер апарат.
07:17
If mind-wandering were a slot machine, it would be like
155
422059
2062
07:20
having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars
156
424121
3033
Ви нуди шанса да изгубите
50, 20 или 1 долар
07:23
or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter)
157
427154
6151
Така? Подобро да не играте. (Смеа).
07:29
So I've been talking about this, suggesting, perhaps,
158
433305
2673
Цело време зборувам
дека лутањето со мислите
предизвикува несреќа,
но јас само ви покажав
07:31
that mind-wandering causes unhappiness, but all
159
435978
2812
дека овие две работи се во корелација.
07:34
I've really shown you is that these two things are correlated.
160
438790
2767
Можеби е така, но можно
е и обратно сценарио,
07:37
It's possible that's the case, but it might also be the case
161
441557
2785
кога луѓето се несреќни
тие лутаат со мислите.
07:40
that when people are unhappy, then they mind-wander.
162
444342
2454
07:42
Maybe that's what's really going on. How could we ever
163
446796
2369
Можеби второво е точно.
Како да ја разрешиме
07:45
disentangle these two possibilites?
164
449165
3089
оваа дилема?
Еве вака. Верувам сите ќе се
сложиме
07:48
Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact
165
452254
2344
дека времето оди напред, не назад.
07:50
you'll all agree is true, is that time goes forward, not
166
454598
2957
Така? Причината се јавува
пред последицата.
07:53
backward. Right? The cause has to come before the effect.
167
457555
3997
07:57
We're lucky in this data we have many responses from each person,
168
461552
3430
Имаме среќа бидејќи од секоја особа
имаме повеќе одговори па затоа
можеме да видиме, дали лутањето со мислите
08:00
and so we can look and see, does mind-wandering
169
464982
3196
претходи на несреќноста, или пак
можеби несреќноста
08:04
tend to precede unhappiness, or does unhappiness
170
468178
2493
претходи на лутањето со мислите.
Ова ќе ни
08:06
tend to precede mind-wandering, to get some insight
171
470671
2183
овозможи да ја согледаме
причинско-последичната врска.
08:08
into the causal direction.
172
472854
2161
08:10
As it turns out, there is a strong relationship between
173
475015
3209
Излезе, дека прво се јавува
лутањето со мисли,
а потоа се јавува
чувството на несреќност.
08:14
mind-wandering now and being unhappy a short time later,
174
478224
3685
Ова е во склад со претпоставката
дека лутањето со мисли
08:17
consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
175
481909
3719
ја предизвикува несреќноста.
08:21
In contrast, there's no relationship between being unhappy
176
485628
3160
Од друга страна пак,
несреќноста не доведува
08:24
now and mind-wandering a short time later.
177
488788
3009
до лутање со мислите.
08:27
In other words, mind-wandering very likely seems to be
178
491797
2322
Со други зборови, лутањето со мислите е
08:30
an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
179
494119
5840
вистинската причина за несреќноста.
Пред малку, реков дека лутањето со мислите
08:35
A few minutes ago, I likened mind-wandering
180
499959
2224
е како покер апарат на кој
не треба да играте.
08:38
to a slot machine you'd never want to play.
181
502183
2263
Но, колку често луѓето лутаат со мислите?
08:40
Well, how often do people's minds wander?
182
504446
2304
Излегува дека - многу често.
Всушност, премногу често.
08:42
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
183
506750
4457
47% од времето, луѓето мислат
08:47
Forty-seven percent of the time, people are thinking
184
511207
2694
на нешто друго, а не на тоа
што го прават во моментот.
08:49
about something other than what they're currently doing.
185
513901
3407
08:53
How does that depend on what people are doing?
186
517308
2438
Дали лутањето зависи
од видот на активноста?
08:55
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities
187
519746
2753
Овде е прикажано колку ни лутаат
мислите во рамки на 22 активности.
08:58
ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —
188
522499
3999
Почнуваме со високи 65% - (Смеа) -
кога луѓето се тушираат,
ги четкаат забите,
09:02
when people are taking a shower, brushing their teeth,
189
526498
2512
50% кога работат,
09:04
to 50 percent when they're working,
190
529010
2901
40% кога вежбаат,
09:07
to 40 percent when they're exercising,
191
531911
3043
па одиме надолу,
09:10
all the way down to this one short bar on the right
192
534954
1919
некои од вас веројатно се смеат.
09:12
that I think some of you are probably laughing at.
193
536873
1988
09:14
Ten percent of the time people's minds are wandering
194
538861
2390
10% од времето луѓето лутаат со мислите
09:17
when they're having sex. (Laughter)
195
541251
4571
за време на секс. (Смеа)
Но, има нешто доста интересно
на овој графикон.
09:21
But there's something I think that's quite interesting in this graph,
196
545822
2933
09:24
and that is, basically with one exception,
197
548755
3048
Со еден исклучок,
без разлика што прават,
луѓето лутаат со мислите
09:27
no matter what people are doing, they're mind-wandering
198
551803
2178
барем 30% од времето.
Оттука ќе заклучиме дека
09:29
at least 30 percent of the time, which suggests, I think,
199
553981
3678
лутањето со мислите не само што е често,
туку е и сеприсутно.
09:33
that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous.
200
557659
2831
Тоа проникнува во сè што правиме.
09:36
It pervades basically everything that we do.
201
560490
3733
Во мојот денешен говор,
ви зборував за лутањето со мислите,
09:40
In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering,
202
564223
3196
варијабла која се покажа
како доста значајна
09:43
a variable that I think turns out to be fairly important
203
567419
2050
во равенката за среќата.
09:45
in the equation for happiness.
204
569469
1656
Се надевам дека со тек на време,
следејќи ја
09:47
My hope is that over time, by tracking people's
205
571125
2015
09:49
moment-to-moment happiness and their experiences
206
573140
3048
среќата и секојдневните искуства на луѓето
ќе можеме да откриеме и
други причинители на среќата,
09:52
in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness,
207
576188
3402
и дека, на крајот,
научното разбирање на среќата
09:55
and then in the end, a scientific understanding of happiness
208
579590
2930
ќе ни помогне да создадеме иднина,
која не само што ќе биде побогата
09:58
will help us create a future that's not only richer
209
582520
2697
10:01
and healthier, but happier as well.
210
585217
2862
и поздрава, туку и посреќна.
Ви благодарам. (Аплауз)
10:03
Thank you. (Applause)
211
588079
3224
10:07
(Applause)
212
591303
4000
(Аплауз)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Killingsworth - Happiness researcher
Researcher Matt Killingsworth designs studies that gather data on happiness. One takeaway? "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind."

Why you should listen

While doing his PhD research with Dan Gilbert at Harvard, Matt Killingsworth invented a nifty tool for investigating happiness: an iPhone app called Track Your Happiness that captured feelings in real time. (Basically, it pings you at random times and asks: How are you feeling right now, and what are you doing?) Data captured from the study became the landmark paper "A Wandering Mind Is an Unhappy Mind" (PDF). 

As an undergrad, Killingsworth studied economics and engineering, and worked for a few years as a software product manager -- an experience during which, he says, "I began to question my assumptions about what defined success for an individual, an organization, or a society." He's now a Robert Wood Johnson Health and Society Scholar examining such topics as "the relationship between happiness and the content of everyday experiences, the percentage of everyday experiences that are intrinsically valuable, and the degree of congruence between the causes of momentary happiness and of one’s overall satisfaction with life."

More profile about the speaker
Matt Killingsworth | Speaker | TED.com