ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Paul Knoepfler: The ethical dilemma of designer babies

Paul Knoepfler: Det etiske dilemma rundt designerbabyer

Filmed:
1,275,887 views

Å lage genetisk modifiserte mennesker er ikke lenger en science fiction-fantasi; det er et sannsynlig framtidsscenario. Biolog Paul Knoepfler estimerer at innen 15 år kan forskere bruke genmodifiseringsteknologien CRISPR til å gjøre "oppgraderinger" i menneskeembryoer -- fra å endre fysisk utseende til å eliminere risikoen for autoimmune sykdommer. I dette tankevekkende foredraget gjør Knoepfler oss klare for den kommende designerbaby-revoulusjonen og dens veldig personlige og uforutsigbare konsekvenser.
- Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So what if I could make for you
0
640
2456
Enn om jeg kunne lage
00:15
a designerdesigner babybaby?
1
3120
1480
en designer-baby?
00:18
What if you as a parent-to-beforeldre-å-være
2
6120
2296
Hva om du, som blivende forelder
00:20
and I as a scientistforsker decidedbesluttet
to go down that roadvei togethersammen?
3
8440
4000
og jeg som vitenskapsmann
ville gjøre det sammen?
00:26
What if we didn't?
4
14040
1256
Hva om vi ikke gjorde det?
00:27
What if we thought, "That's a baddårlig ideaidé,"
5
15320
2776
Hva om vi tenkte, "Det er en dårlig idé"
00:30
but manymange of our familyfamilie,
friendsvenner and coworkerskolleger
6
18120
3376
men mange av familiemedlemmene,
vennene og kollegene våre
00:33
did make that decisionbeslutning?
7
21520
1640
gjorde det?
00:36
Let's fast-forwardspole fremover just 15 yearsår from now.
8
24320
3200
La oss spole fram, bare 15 år fra nå.
00:39
Let's pretendlate som it's the yearår 2030,
9
27960
2776
La oss late som det er år 2030.
00:42
and you're a parentforelder.
10
30760
1399
og du er en forelder.
00:44
You have your daughterdatter,
MarianneMarianne, nextneste to you,
11
32720
3256
Du har datteren din,
Marianne, ved siden av deg,
00:48
and in 2030, she is what we call a naturalnaturlig
12
36000
3376
og hun er det vi i 2030 kaller en naturlig
00:51
because she has no geneticgenetisk modificationsmodifikasjoner.
13
39400
2520
fordi hun ikke har blitt
genetisk modifisert.
00:55
And because you and your partnersamboer
consciouslybevisst madelaget that decisionbeslutning,
14
43280
3440
Og fordi du og partneren din
bevisst gjorde det valget,
00:59
manymange in your socialsosial circlesirkel,
they kindsnill of look down on you.
15
47480
3216
ser mange i din omgangskrets
ned på dere.
01:02
They think you're, like,
a LudditeLudditter or a technophobeTechnophobe.
16
50720
2800
De synes dere er Ludditter eller teknofobe.
01:07
Marianne'sMarianne bestbeste friendvenn JennaJenna,
who livesbor right nextneste doordør,
17
55520
2976
Mariannes beste venn
og nabojente, Jenna,
01:10
is a very differentannerledes storyhistorie.
18
58520
1520
er noe helt annet.
01:12
She was bornFødt a geneticallygenetisk modifiedendret
designerdesigner babybaby with numerousen rekke upgradesoppgraderinger.
19
60920
5880
Hun var født som en genetisk modifisert
designerbaby med mange oppgraderinger.
01:20
Yeah. UpgradesOppgraderinger.
20
68720
1360
Ja, oppgraderinger.
01:22
And these enhancementsforbedringer were introducedintrodusert
21
70880
2896
Og disse forbedringene ble gjort
01:25
usingved hjelp av a newny geneticgenetisk
modificationmodifikasjon technologyteknologi
22
73800
2536
med en ny teknologi
for genmodifisering
01:28
that goesgår by the funnymorsom nameNavn CRISPRCRISPR,
23
76360
2776
som har det underlige navnet CRISPR,
01:31
you know, like something'snoe er crispskarp,
24
79160
1696
du vet, som noe sprøtt (crisp).
01:32
this is CRISPRCRISPR.
25
80880
1320
Dette er sprøere (crisper).
01:35
The scientistforsker that Jenna'sJennas parentsforeldre
hiredansatt to do this
26
83520
3296
Vitenskapsmannen som foreldrene til
Jenna brukte til å gjøre dette,
01:38
for severalflere millionmillion dollarsdollar
27
86840
1880
for flere millioner dollar
01:41
introducedintrodusert CRISPRCRISPR
into a wholehel panelpanel of humanmenneskelig embryosembryo.
28
89560
3880
brukte CRISPR på mange
mennekseembryoer.
01:46
And then they used geneticgenetisk testingtesting,
29
94360
1696
Og så brukte de gentesting,
01:48
and they predictedspådde that
that little tinyliten embryoembryo, Jenna'sJennas embryoembryo,
30
96080
4056
og forutså at dèt lille embryoet,
Jennas embryo
01:52
would be the bestbeste of the bunchgjeng.
31
100160
1920
var det beste av dem alle.
01:55
And now, JennaJenna is an actualfaktiske, realekte personperson.
32
103160
3456
Og nå er Jenna en virkelig person.
01:58
She's sittingsitter on the carpetteppe
in your livingliving roomrom
33
106640
3216
Hun sitter på teppet i stua deres,
02:01
playingspiller with your daughterdatter MarianneMarianne.
34
109880
2480
og leker med Marianne, datteren din.
02:05
And your familiesfamilier have knownkjent
eachHver other for yearsår now,
35
113080
3096
Og familiene deres har kjent
hverandre i flere år nå,
02:08
and it's becomebli very clearklar to you
36
116200
2416
og det er veldig tydelig for deg
02:10
that JennaJenna is extraordinaryekstraordinær.
37
118640
1880
at Jenna er noe utenom det vanlige.
02:13
She's incrediblyutrolig intelligentintelligent.
38
121200
2016
Hun er utrolig intelligent.
02:15
If you're honestærlig with yourselfdeg selv,
she's smartersmartere than you,
39
123240
3256
Hvis du er ærlig med deg selv,
er hun smartere enn deg,
02:18
and she's fivefem yearsår oldgammel.
40
126520
1560
og hun er fem år.
02:21
She's beautifulvakker, tallhøy, athleticatletisk,
41
129039
3897
Hun er vakker, høy, atletisk,
02:24
and the listliste goesgår on and on.
42
132960
2480
og mye mer.
02:28
And in factfaktum, there's
a wholehel newny generationgenerasjon
43
136280
2576
Og det er faktisk en
helt ny generasjon
02:30
of these GMGM kidsbarn like JennaJenna.
44
138880
2240
med genmodifiserte barn som Jenna.
02:33
And so farlangt it looksutseende like
45
141920
2136
Og så langt ser det ut til at
02:36
they're healthiersunnere
than theirderes parents'foreldre generationgenerasjon,
46
144080
2336
de er friskere enn sine foreldre,
02:38
than your generationgenerasjon.
47
146440
1736
enn din generasjon.
02:40
And they have lowerNedre healthHelse careomsorg costskostnader.
48
148200
2000
Og de har lavere medisinske kostnader.
02:44
They're immuneimmun to a hostvert
of healthHelse conditionsforhold,
49
152040
2736
De er immune mot mange sykdommer,
02:46
includinggjelder også HIVHIV/AIDSAIDS and geneticgenetisk diseasessykdommer.
50
154800
3240
inkludert HIV/AIDS og genetiske sykdommer
02:51
It all soundslyder so great,
51
159080
1680
Det høres så flott ut,
02:53
but you can't help but have
this sortsortere of unsettlingforuroligende feelingfølelse,
52
161440
3056
men du har en urolig følelse,
02:56
a gutmage feelingfølelse, that there's something
just not quiteganske right about JennaJenna,
53
164520
5000
en magefølelse, at alt ikke alt
er som det skal med Jenna,
03:02
and you've had the samesamme feelingfølelse
about other GMGM kidsbarn that you've metmøtte.
54
170160
4120
Og du har hatt den samme følelsen
om andre GM-barn du har møtt.
03:07
You were alsoogså readinglesning
in the newspaperavis earlierTidligere this weekuke
55
175120
3376
Du har og lest i avisen tidligere i uken
03:10
that a studystudere of these childrenbarn
who were bornFødt as designerdesigner babiesbabyer
56
178520
3936
at en studie om designerbabyer
03:14
indicatesindikerer they maykan have some issuesproblemer,
57
182480
1856
sier at de har noen problemer,
03:16
like increasedøkt aggressivenessaggressivitet
and narcissismnarsissisme.
58
184360
3680
som økt aggressivitet og narsissisme.
03:21
But more immediatelymed en gang on your mindsinn
59
189640
1656
Men det du tenker mest på
03:23
is some newsnyheter that you just got
from Jenna'sJennas familyfamilie.
60
191320
3696
er nyheter du akkurat har fått fra
foreldrene til Jenna
03:27
She's so smartsmart,
61
195040
1496
Hun er så smart
03:28
she's now going to be going
to a specialspesiell schoolskole,
62
196560
3096
at hun skal gå på en spesialskole,
03:31
a differentannerledes schoolskole
than your daughterdatter MarianneMarianne,
63
199680
2496
en annen skole enn din datter, Marianne,
03:34
and this is kindsnill of throwingkasting
your familyfamilie into a disarrayuorden.
64
202200
3736
og det har skapt uro i familien din.
03:37
Marianne'sMarianne been cryinggråt,
65
205960
1336
Marianne har grått,
03:39
and last night when you tooktok her to bedseng
to kisskysse her goodnightgod natt,
66
207320
3416
og i går kveld, da du la henne
og kysset henne god natt,
03:42
she said, "DaddyPappa, will JennaJenna
even be my friendvenn anymorelenger?"
67
210760
4480
sa hun: "Pappa, kommer Jenna
til å være vennen min lengre?"
03:48
So now, as I've been tellingforteller you
this imaginedtrodd 2030 storyhistorie,
68
216480
3536
Så nå, som jeg har fortalt dere denne
forestilte 2030-historien,
03:52
I have a feelingfølelse
that I maykan have put some of you
69
220040
2616
har jeg en følelse av at jeg har
gitt noen av dere
03:54
into this sci-fiSci-Fi
frameramme of referencehenvisning. Right?
70
222680
2576
lit sci-fi-vibber, ikke sant?
03:57
You think you're readinglesning a sci-fiSci-Fi bookbok.
71
225280
2496
Dere tenker at dere leser en sci-fi-bok.
03:59
Or maybe, like,
in HalloweenHalloween modemodus of thinkingtenker.
72
227800
2936
Eller kanskje, litt Halloweentankegang.
04:02
But this is really
a possiblemulig realityvirkelighet for us,
73
230760
2416
Men dette er i høyeste grad
en mulig virkelighet for oss,
04:05
just 15 yearsår from now.
74
233200
1640
om bare 15 år.
04:07
I'm a stemstilk cellcelle and geneticsgenetikk researcherforsker
75
235480
2936
Jeg er en stamcelle- og genetikk-forsker
04:10
and I can see this newny CRISPRCRISPR technologyteknologi
76
238440
2936
og jeg kan se denne nye CRISPR-teknologien
04:13
and its potentialpotensial impactinnvirkning.
77
241400
1720
og de mulige følgene av den.
04:15
And we maykan find ourselvesoss in that realityvirkelighet,
78
243600
3616
Og vi kan befinne oss
i den virkeligheten,
04:19
and a lot will dependavhenge
on what we decideBestemme seg for to do todayi dag.
79
247240
3080
og mye avhenger av hva vi bestemmer i dag.
04:23
And if you're still
kindsnill of thinkingtenker in sci-fiSci-Fi modemodus,
80
251960
2496
Og hvis du fortsatt tenker i sci-fi-modus,
04:26
considerta i betraktning that the worldverden of sciencevitenskap
had a hugeenorm shocksjokk earlierTidligere this yearår,
81
254480
4496
tenk på at vitenskapen fikk
et stort sjokk tidligere i år,
04:31
and the publicoffentlig largelyi stor grad
doesn't even know about it.
82
259000
2935
og folk flest vet ikke om det engang.
04:33
ResearchersForskere in ChinaKina just a few monthsmåneder agosiden
83
261959
2777
Forskere i Kina rapporterte
for få måneder siden
04:36
reportedrapportert the creationopprettelse
of geneticallygenetisk modifiedendret humanmenneskelig embryosembryo.
84
264760
4656
at de hadde lagd
genetisk modifiserte menneskeembryoer.
04:41
This was the first time in historyhistorie.
85
269440
2536
Dette var første gangen i historien.
04:44
And they did it usingved hjelp av
this newny CRISPRCRISPR technologyteknologi.
86
272000
2680
Og de gjorde det ved å bruke
den nye CRISPR-teknologien.
04:47
It didn't work perfectlyperfekt,
87
275560
1736
Det var ikke perfekt,
04:49
but I still think
they sortsortere of crackedsprakk the doordør ajargløtt
88
277320
3576
men jeg tror likevel de
har åpnet døren på gløtt
04:52
on a Pandora'sPandoras boxeske here.
89
280920
1800
til Pandoras eske.
04:56
And I think some people
are going to runløpe with this technologyteknologi
90
284480
2896
Og jeg tror noen vil bruke
denne teknologien,
04:59
and try to make designerdesigner babiesbabyer.
91
287400
1880
og prøve å lage designerbabyer.
05:02
Now, before I go on, some of you
maykan holdholde up your handshender and say,
92
290200
3056
Før jeg går videre, noen rekker
kanskje opp hånden og sier,
05:05
"Stop, PaulPaul, wait a minuteminutt.
93
293280
2256
"Stopp, Paul, vent litt.
05:07
Wouldn'tVille ikke that be illegalulovlig?
94
295560
1816
Ville ikke det være ulovlig?
05:09
You can't just go off
and createskape a designerdesigner babybaby."
95
297400
3640
Man kan ikke bare lage en designerbaby."
05:13
And in factfaktum, to some extentutstrekning, you're right.
96
301656
2000
Og til en viss grad er det riktig.
05:15
In some countriesland, you couldn'tkunne ikke do that.
97
303680
2320
I noen land kan man ikke gjøre det.
05:18
But in manymange other countriesland,
includinggjelder også my countryland, the US,
98
306520
3256
Men i mange andre land,
inkludert mitt land, USA,
05:21
there's actuallyfaktisk no lawlov on this,
so in theoryteori, you could do it.
99
309800
3880
finnes det ikke noen lov om dette,
så i teorien kan man gjøre det.
05:26
And there was anotheren annen developmentutvikling
this yearår that resonatesresonerer in this areaområde,
100
314680
4456
Og det var en annen utvikling i år
som er viktig på dette området,
05:31
and that happenedskjedde
not so farlangt from here over in the UKSTORBRITANNIA.
101
319160
2800
og det skjedde
ikke så langt herfra, i Storbritannia.
05:34
And the UKSTORBRITANNIA traditionallytradisjonelt
has been the stricteststrengeste countryland
102
322480
3096
Og Storbritannia har tradisjonelt
vært det strengeste landet
05:37
when it comeskommer to humanmenneskelig
geneticgenetisk modificationmodifikasjon.
103
325600
2816
når det kommer til
genmodifisering av mennesker
05:40
It was illegalulovlig there,
104
328440
1936
Det var ulovlig der,
05:42
but just a few monthsmåneder agosiden,
105
330400
1576
men for bare få måneder siden
05:44
they carvedskåret out an exceptionunntak to that ruleregel.
106
332000
2456
skrev de et unntak fra den regelen.
05:46
They passedbestått a newny lawlov
107
334480
1536
De ratifiserte en ny lov
05:48
allowingslik at the creationopprettelse
of geneticallygenetisk modifiedendret humansmennesker
108
336040
3456
som gir lov til å lage
genetisk modifiserte mennesker
05:51
with the nobleedel goalmål of tryingprøver
to preventforhindre a raresjelden kindsnill of geneticgenetisk diseasesykdom.
109
339520
4120
med den edle hensikt å prøve å forhindre
en sjelden form for genetisk sykdom.
05:56
But still I think in combinationkombinasjon
these eventsarrangementer are pushingskyve us
110
344400
3696
Men jeg tror likevel at kombinasjonen
av disse begivenhetene fører oss
06:00
furtherlengre towardsmot an acceptanceaksept
111
348120
2536
nærmere en aksept for
06:02
of humanmenneskelig geneticgenetisk modificationmodifikasjon.
112
350680
1920
genmodifisering av mennesker.
06:05
So I've been talkingsnakker
about this CRISPRCRISPR technologyteknologi.
113
353840
2896
Så jeg har snakket om
denne CRISPR-teknologien
06:08
What actuallyfaktisk is CRISPRCRISPR?
114
356760
2040
Hva er egentlig CRISPR?
06:11
So if you think about the GMOsGMO
that we're all more familiarfortrolig with,
115
359360
3336
Hvis du tenker på de GMOene
vi alle kjenner bedre,
06:14
like GMOGMO tomatoestomater and wheathvete
116
362720
3216
som GMO-tomater og -hvete
06:17
and things like that,
117
365960
1936
og slike ting,
06:19
this technologyteknologi
is similarlignende to the technologiesteknologier
118
367920
2616
er denne teknologien noe som
ligner på teknologien
06:22
that were used to make those,
119
370560
1856
som ble brukt til å lage dem,
06:24
but it's dramaticallydramatisk better,
120
372440
2376
men den er dramatisk mye bedre,
06:26
cheaperbilligere and fasterraskere.
121
374840
1960
billigere og raskere
06:30
So what is it?
122
378120
1536
Så hva er det?
06:31
It's actuallyfaktisk like
a geneticgenetisk SwissSveitsiske armyhær knifekniv.
123
379680
2456
Det er faktisk som en
genetisk lommekniv.
06:34
We can pretendlate som this is a SwissSveitsiske armyhær knifekniv
124
382160
2256
Vi kan late som om dette er en lommekniv
06:36
with differentannerledes toolsverktøy in it,
125
384440
1336
med ulike verktøy i den,
06:37
and one of the toolsverktøy
is kindsnill of like a magnifyingforstørrelses glassglass
126
385800
3136
og ett av de verktøyene er
som et slags forstørrelsesglass
06:40
or a GPSGPS for our DNADNA,
127
388960
2440
og en GPS for DNAet vårt,
06:43
so it can home in on a certainsikker spotfå øye på.
128
391880
2576
så det kan finne et bestemt sted.
06:46
And the nextneste toolverktøy is like scissorssaks
129
394480
1656
Og neste verktøy er som en saks
06:48
that can cutkutte opp the DNADNA right in that spotfå øye på.
130
396160
3256
som kan klippe DNA på det stedet.
06:51
And finallyendelig we have a penpenn
131
399440
1576
Og tilslutt har vi en penn
06:53
where we can literallybokstavelig rewriteomskrive
the geneticgenetisk codekode in that locationplassering.
132
401040
4496
så vi kan bokstavelig talt omskrive
den genetiske koden på det stedet.
06:57
It's really that simpleenkel.
133
405560
1240
Det er faktisk så enkelt.
06:59
And this technologyteknologi, whichhvilken camekom
on the scenescene just threetre yearsår agosiden,
134
407680
3656
Og denne teknologien, som kom
på kartet for bare tre år siden,
07:03
has takentatt sciencevitenskap by stormstorm.
135
411360
1840
har tatt vitenskapen med storm.
07:06
It's evolvingutviklende so fastfort, and it's
so freakingfreaking excitingspennende to scientistsforskere,
136
414000
4256
Det utvikler seg så fort, og det er så
fantastisk spennende for vitenskapsmenn,
07:10
and I admitinnrømme I'm fascinatedfascinert by it
and we use it in my ownegen lablab,
137
418280
3800
og jeg innrømmer at jeg er fascinert
av det, og vi bruker det i min lab,
07:15
that I think someonenoen
is going to go that extraekstra stepskritt
138
423040
3576
at jeg tror noen kommer til
å gå det ekstra skrittet
07:18
and continueFortsette the GMGM humanmenneskelig embryoembryo work
139
426640
2576
og fortsette jobben med GM-menneskeembryo
07:21
and maybe make designerdesigner babiesbabyer.
140
429240
2400
og kanskje lage designerbabyer.
07:25
This is so ubiquitousallestedsnærværende now.
141
433080
1656
Dette er så allestedsnærværende nå.
07:26
It just camekom on the scenescene threetre yearsår agosiden.
142
434760
2416
Det havnet på kartet for tre år siden.
07:29
ThousandsTusenvis of labslaboratorier
literallybokstavelig have this in handhånd todayi dag,
143
437200
4336
Tusenvis av labratorier har
bokstavlig talt dette for hånden i dag,
07:33
and they're doing importantviktig researchforskning.
144
441560
2376
og de gjør viktig forskning.
07:35
MostDe fleste of them are not interestedinteressert
in designerdesigner babiesbabyer.
145
443960
2616
Flesteparten av de er ikke
interessert i designerbabyer.
07:38
They're studyingstudere humanmenneskelig diseasesykdom
146
446600
2496
De studerer menneskers sykdommer
07:41
and other importantviktig elementselementer of sciencevitenskap.
147
449120
2416
og andre viktige elementer i vitenskapen.
07:43
So there's a lot of good researchforskning
going on with CRISPRCRISPR.
148
451560
2600
Så det er mye bra forskning
på gang med CRISPR.
07:47
And the factfaktum that we can
now do geneticgenetisk modificationsmodifikasjoner
149
455000
3416
Og det at vi nå kan gjøre
genetiske modifikasjoner
07:50
that used to take yearsår
and costkoste millionsmillioner of dollarsdollar
150
458440
3776
som pleide å ta år og koste
flere millioner dollar
07:54
in a few weeksuker
for a couplepar thousandtusen bucksbucks,
151
462240
3016
på et par uker for noen tusen dollar,
07:57
to me as a scientistforsker that's fantasticFantastisk,
152
465280
2136
er for meg som forsker helt fantastisk,
07:59
but again, at the samesamme time,
153
467440
2136
men igjen, samtidig
08:01
it opensåpner the doordør to people going too farlangt.
154
469600
3120
åpner det døren for folk som går for langt.
08:05
And I think for some people
155
473320
1416
Og jeg tror at for noen
08:06
the focusfokus is not going to be
so much on sciencevitenskap.
156
474760
3016
kommer ikke fokuset til å være
like mye på vitenskapen.
08:09
That's not what's going
to be drivingkjøring them.
157
477800
2016
Det er ikke det som kommer til å drive dem.
08:11
It's going to be ideologyideologi
or the chaseChase for a profitoverskudd.
158
479840
3520
Det kommer til å være ideologi
eller jakten på penger.
08:16
And they're going to go
for designerdesigner babiesbabyer.
159
484120
2560
Og de kommer til
å satse på designerbabyer.
08:20
So why should we be concernedbekymret about this?
160
488240
3856
Så hvorfor burde vi
være bekymret for dette?
08:24
We know from DarwinDarwin,
if we go back two centuriesårhundrer,
161
492120
3216
Vi vet fra Darwin,
hvis vi går to århundrer tilbake,
08:27
that evolutionutvikling and geneticsgenetikk
profoundlydypt have impactedpåvirket humanitymenneskeheten,
162
495360
4136
at evolusjon og genetikk har
påvirket menneskeheten kraftig,
08:31
who we are todayi dag.
163
499520
2136
i forhold til hvem vi er i dag.
08:33
And some think there's like
a socialsosial DarwinismDarwinismen at work in our worldverden,
164
501680
3936
Og noen tror det er en slags
sosialdarwinisme i verk i verden,
08:37
and maybe even a eugenicsEugenikk as well.
165
505640
2480
og kanskje til og med eugenikk.
08:40
ImagineTenk those trendstrender, those forceskrefter,
166
508720
3736
Tenk dere de trendene, de kreftene,
08:44
with a boosterøkte rocketrakett
of this CRISPRCRISPR technologyteknologi
167
512480
2976
med turbo fra CRISPR-teknologien
08:47
that is so powerfulkraftig and so ubiquitousallestedsnærværende.
168
515480
2720
som er så kraftig og allestedsnærværende.
08:51
And in factfaktum, we can just go back
one centuryårhundre to the last centuryårhundre
169
519000
3895
Og faktisk trenger vi bare å gå hundre år
tilbake i tid, til forrige århundre
08:54
to see the powermakt that eugenicsEugenikk can have.
170
522919
3001
for å se de kraften eugenikk kan ha.
08:58
So my fatherfar, PeterPeter KnoepflerKnoepfler,
171
526800
2456
Min far, Peter Knoepfler,
09:01
was actuallyfaktisk bornFødt right here in ViennaVienna.
172
529280
2776
var faktisk født her i Wien.
09:04
He was VienneseWien,
and he was bornFødt here in 1929.
173
532080
4496
Han var født her i 1929.
09:08
And when my grandparentsbesteforeldre
had little babybaby PeterPeter,
174
536600
3896
Og da mine besteforeldre
fikk lille baby Peter,
09:12
the worldverden was very differentannerledes. Right?
175
540520
1736
var verden en helt annen, ikke sant?
09:14
It was a differentannerledes ViennaVienna.
176
542280
1296
Det var et annet Wien.
09:15
The UnitedUnited StatesStater was differentannerledes.
177
543600
1576
USA var annerledes.
09:17
The worldverden was differentannerledes.
178
545200
1256
Verden var annerledes.
09:18
There was a eugenicsEugenikk risingstiger,
179
546480
2296
Eugenikken var i fremgang,
09:20
and my grandparentsbesteforeldre realizedrealisert,
180
548800
2336
og besteforeldrene mine innså,
09:23
prettyganske quicklyraskt I think,
181
551160
1416
ganske tidlig tror jeg,
09:24
that they were on the wrongfeil sideside
of the eugenicsEugenikk equationligningen.
182
552600
3520
at de var på feil side i den
eugenetiske likningen.
09:28
And so despitepå tross av this beingå være theirderes home
183
556840
2376
Så på tross av at dette var hjemmet deres
09:31
and theirderes wholehel extendedforlenget family'sfamilies home,
184
559240
2056
og hele storfamilien deres sitt hjem,
09:33
and this areaområde beingå være theirderes family'sfamilies
home for generationsgenerasjoner,
185
561320
4336
og at dette området hadde vært
deres families hjem i generasjoner,
09:37
they decidedbesluttet because of eugenicsEugenikk
186
565680
3016
bestemte de seg for,
på grunn av eugenikken
09:40
that they had to leavepermisjon.
187
568720
1240
at de måtte flytte.
09:42
And they survivedoverlevde,
but they were heartbrokenknust,
188
570680
2136
Og de overlevde,
men de var i sorg,
09:44
and I'm not sure my dadpappa
ever really got over leavingforlater ViennaVienna.
189
572840
4136
og jeg vet ikke om min far noen gang
kom over å måtte forlate Wien.
09:49
He left when he was just eightåtte yearsår oldgammel
190
577000
2336
Han flyttet da han var bare 8 år
09:51
in 1938.
191
579360
1200
i 1938
09:54
So todayi dag, I see a newny eugenicsEugenikk
192
582560
3056
Nå ser jeg en ny eugenikk
09:57
kindsnill of bubblingbobler to the surfaceflate.
193
585640
2336
som bobler til overflaten.
10:00
It's supposedment to be a kindersnillere,
gentlermildere, positivepositiv eugenicsEugenikk,
194
588000
4976
Det skal liksom være en snillere,
varsommere, positiv eugenikk,
10:05
differentannerledes than all that pastforbi stuffting.
195
593000
2320
ulikt det fra fortiden.
10:08
But I think even thoughselv om it's focusedfokusert
on tryingprøver to improveforbedre people,
196
596200
4376
Men jeg tror, selv om den fokuserer
på å forbedre folk,
10:12
it could have negativenegativ consequenceskonsekvenser,
197
600600
2696
kan den ha negative konsekvenser,
10:15
and it really worriesbekymringer me
198
603320
1256
og det bekymrer meg
10:16
that some of the toptopp proponentstilhengere
of this newny eugenicsEugenikk,
199
604600
2776
at noen av de fremste forkjemperne
for den nye eugenikken,
10:19
they think CRISPRCRISPR is the ticketbillett
to make it happenskje.
200
607400
3560
tror at CRISPR er billetten
til å få dette til å skje.
10:24
So I have to admitinnrømme, you know,
201
612360
1736
Så jeg må innrømme
10:26
eugenicsEugenikk, we talk
about makinglager better people.
202
614120
3256
eugenikk, vi snakker om
å lage bedre mennesker.
10:29
It's a toughvanskelig questionspørsmål.
203
617400
1256
Det er et vanskelig spørsmål.
10:30
What is better when we're talkingsnakker
about a humanmenneskelig beingå være?
204
618680
2920
Hva er "bedre" når det er
snakk om mennesker?
10:34
But I admitinnrømme I think maybe a lot of us
205
622360
2656
Men jeg må innrømme,
jeg tror mange av oss
10:37
could agreebli enige that humanmenneskelig beingsvesener,
206
625040
2936
kan være enige i at mennesker,
10:40
maybe we could use a little bettermentbetterment.
207
628000
1976
kanskje kunne trenge litt forbedringer.
10:42
Look at our politicianspolitikere
208
630000
2296
Se på politikerne våre
10:44
here, you know, back in the US --
209
632320
2056
her, eller hjemme i USA.
10:46
God forbidforby we go there right now.
210
634400
3616
Gud forby at vi skulle dra dit nå.
10:50
Maybe even if we just look in the mirrorspeil,
211
638040
1976
Kanskje til og med
hvis vi ser oss i speilet,
10:52
there mightkanskje be waysmåter
we think we could be better.
212
640040
2536
så finner vi ting vi kunne vært bedre på
10:54
I mightkanskje wishskulle ønske, honestlyærlig talt, that I had
more hairhår here, insteadi stedet of baldnessskallethet.
213
642600
4816
Jeg kunne ønske, ærlig talt, at jeg hadde
litt mer hår her, isteden for skallethet.
10:59
Some people mightkanskje wishskulle ønske they were tallerhøyere,
214
647440
2536
Noen kunne ønsket at de var høyere,
11:02
have a differentannerledes weightvekt, a differentannerledes faceansikt.
215
650000
2840
ha en annen vekt, annerledes ansikt.
11:05
If we could do those things,
we could make those things happenskje,
216
653880
3456
Hvis vi kunne gjøre disse tingene,
få de tingene til å skje,
11:09
or we could make them happenskje
in our childrenbarn,
217
657360
2256
eller vi kunne få de til
å skje i barna våre,
11:11
it would be very seductiveforførende.
218
659640
1800
ville det vært veldig forførende.
11:14
And yetennå comingkommer with it
would be these risksrisikoer.
219
662040
2896
Og likevel ville det følge
en risiko med det.
11:16
I talkedsnakket about eugenicsEugenikk,
220
664960
1896
Jeg snakket om eugenikk,
11:18
but there would be risksrisikoer
to individualsenkeltpersoner as well.
221
666880
2816
men det ville være risiko
for individene også.
11:21
So if we forgetglemme about enhancingstyrke people
222
669720
2456
Så hvis vi glemmer å forbedre mennesker
11:24
and we just try to make them
healthiersunnere usingved hjelp av geneticgenetisk modificationmodifikasjon,
223
672200
4456
og vi bare prøver å gjøre de friskere
ved å bruke genmodifisering,
11:28
this technologyteknologi is so newny
224
676680
2456
er denne teknologien så ny
11:31
and so powerfulkraftig,
225
679160
1576
og så kraftig,
11:32
that by accidentulykke
we could make them sickersykere.
226
680760
2760
at vi ved en tilfeldighet
kunne gjøre dem sykere.
11:36
That easilyEnkelt could happenskje.
227
684520
2136
Det kunne lett skje.
11:38
And there's anotheren annen riskFare,
228
686680
1256
Og det er en annen risiko,
11:39
and that is that all of the legitimatelovlig,
importantviktig geneticgenetisk modificationmodifikasjon researchforskning
229
687960
4576
og det er at all den legitime,
viktige genetisk modifikasjonsforskningen
11:44
going on just in the lablab --
230
692560
1656
som foregår i laboratorier --
11:46
again, no interestrenter in designerdesigner babiesbabyer --
231
694240
3016
igjen, uten interesse for designerbabyer--
11:49
a few people going
the designerdesigner babybaby routerute,
232
697280
2856
om noen få som går designerbabyveien,
11:52
things go badlydårlig,
233
700160
1376
og det går galt,
11:53
that entirehel fieldfelt could be damagedskadet.
234
701560
2960
vil hele fagområdet bli skadelidende.
11:57
I alsoogså think it's not that unlikelylite sannsynlig
235
705440
2456
Jeg tror og at det ikke er usannsynlig
11:59
that governmentsregjeringer mightkanskje startstart takingta
an interestrenter in geneticgenetisk modificationmodifikasjon.
236
707920
4280
at myndighetene kan bli
interessert i genmodifisering.
12:04
So for exampleeksempel our imaginedtrodd GMGM JennaJenna childbarn
237
712880
4936
Så for eksempel vårt forestilte
GM Jenna-barn
12:09
who is healthiersunnere,
238
717840
1216
som er friskere,
12:11
if there's a generationgenerasjon that looksutseende
like they have lowerNedre healthHelse careomsorg costskostnader,
239
719080
4016
Hvis det er en generasjon som ser ut
å koste helserelaterte kostnader,
12:15
it's possiblemulig that governmentsregjeringer
maykan startstart tryingprøver to compeltvinge theirderes citizensinnbyggere
240
723120
4216
er det mulig at myndighetene kan
begynne å oppfordre befolkningen
12:19
to go the GMGM routerute.
241
727360
1896
til å gå GM-veien.
12:21
Look at China'sKinas one-childett-barns policyPolitikk.
242
729280
2016
Se på Kinas ettbarnspolitikk.
12:23
It's thought that that preventedforhindret
the birthfødsel of 400 millionmillion humanmenneskelig beingsvesener.
243
731320
5720
Man tror at den forhindret
400 millioner barnefødsler.
12:30
So it's not beyondbortenfor the realmriket of possiblemulig
244
738200
2776
Så det er ikke utenfor
mulighetenes grenser
12:33
that geneticgenetisk modificationmodifikasjon
could be something that governmentsregjeringer pushtrykk.
245
741000
4256
at genetisk modifisering
kan bli noe myndighetene ønsker.
12:37
And if designerdesigner babiesbabyer becomebli popularpopulær,
246
745280
3496
Og hvis designerbabyer blir populære,
12:40
in our digitaldigitalt agealder --
247
748800
1816
i vår digitale tid --
12:42
viralviral videosvideoer, socialsosial mediamedia --
248
750640
2656
virale videoer, sosiale media --
12:45
what if designerdesigner babiesbabyer
are thought to be fashionablefasjonable,
249
753320
2576
enn om designerbabyer blir mote
12:47
and they kindsnill of becomebli
the newny glitteratiglitterati,
250
755920
2136
og de blir de nye moteikonene,
12:50
the newny KardashiansKardashians or something?
251
758080
1736
de nye Kardashians eller noe?
12:51
(LaughterLatter)
252
759840
1016
(Latter)
12:52
You know, are those trendstrender
that we really could controlkontroll?
253
760880
4536
Du vet, er det trender
vi kunne kontrollere?
12:57
I'm not convincedoverbevist that we could.
254
765440
2080
Jeg er ikke overbevist om at vi kunne det.
13:00
So again, todayi dag it's HalloweenHalloween
255
768640
3176
Så igjen, i dag er det halloween
13:03
and when we talk
about geneticgenetisk modificationmodifikasjon,
256
771840
2456
og når vi snakker om
genetisk modifikasjon,
13:06
there's one Halloween-associatedHalloween-assosiert characterkarakter
257
774320
3136
er det en halloweenassosiert skikkelse
13:09
that is talkedsnakket about
or invokedpåkalt more than anything elseellers,
258
777480
2656
det snakkes om eller assosieres med
mer enn noe annet,
13:12
and that is FrankensteinFrankenstein.
259
780160
1840
og det er Frankenstein.
13:14
MostlyMest that's been FrankenfoodsFrankenfoods
and all this other stuffting.
260
782600
4416
For det meste har det vært "frankenfood"
og slike ting.
13:19
But if we think about this now
and we think about it in the humanmenneskelig contextkontekst
261
787040
4576
Men hvis vi tenker på dette nå og vi
tenker på det i forbindelse med mennesker
13:23
on a day like HalloweenHalloween,
262
791640
1256
på en dag som halloween,
13:24
if parentsforeldre can in essenceessensen
costumedrakt theirderes childrenbarn geneticallygenetisk,
263
792920
5416
hvis foreldre kan praktisk talt
diktere sine barn genetisk,
13:30
are we going to be talkingsnakker about
a FrankensteinFrankenstein 2.0 kindsnill of situationsituasjon?
264
798360
4760
kommer vi til å snakke om en
Frankenstein 2.0 situasjon?
13:36
I don't think so. I don't think
it's going to get to that extremeekstrem.
265
804240
3176
Jeg tror ikke det . Jeg tror ikke
det blir så ekstremt.
13:39
But when we are going about
hackinghacking the humanmenneskelig codekode,
266
807440
3976
Men når vi hacker den genetiske koden
til mennesker,
13:43
I think all betsspill are off
in termsvilkår of what mightkanskje come of that.
267
811440
3256
tror jeg utfallet er helt uforutsigbart.
13:46
There would still be dangersfarene.
268
814720
1640
Det ville fortsatt være farer.
13:49
And we can look in the pastforbi
269
817720
1336
Og vi kan se til fortiden
13:51
to other elementselementer
of transformativetransformative sciencevitenskap
270
819080
2616
til andre områder av
endrende vitenskap
13:53
and see how they can
basicallyi utgangspunktet go out of controlkontroll
271
821720
3816
og se hvordan de kan komme ut av kontroll
13:57
and permeategjennomsyre societysamfunn.
272
825560
1560
og gjennomsyre samfunnet.
13:59
So I'll just give you one exampleeksempel,
and that is in vitrovitro fertilizationbefruktning.
273
827560
3800
Så jeg skal bare gi dere ett eksempel,
og det er in-vitro-fertilisering.
14:04
AlmostNesten exactlynøyaktig 40 yearsår agosiden,
274
832480
3616
For nesten nøyaktig 40 år siden,
14:08
testtest tuberør babybaby numberAntall one
LouiseLouise BrownBrown was bornFødt,
275
836120
3696
ble prøverørsbarn nummer en,
Louise Brown, født,
14:11
and that's a great thing,
276
839840
1256
Og det er en bra ting.
14:13
and I think sincesiden then
fivefem millionmillion IVFIVF babiesbabyer have been bornFødt,
277
841120
5536
Og jeg tror fem millioner prøverørsbarn
har blitt født siden det,
14:18
bringingbringe immeasurablegrenseløs happinesslykke.
278
846680
1656
og har bragt ubegrenset lykke.
14:20
A lot of parentsforeldre now can love those kidsbarn.
279
848360
3136
Mange foreldre kan nå elske disse barna.
14:23
But if you think about it,
in fourfire decadestiår,
280
851520
2056
Men hvis du tenker etter,
at det på 40 år,
14:25
fivefem millionmillion babiesbabyer beingå være bornFødt
from a newny technologyteknologi
281
853600
3896
har blitt født fem millioner babyer
på grunn av ny teknologi,
14:29
is prettyganske remarkablebemerkelsesverdig,
282
857520
1816
er ganske bemerkelsesverdig,
14:31
and the samesamme kindsnill of thing could happenskje
283
859360
2216
og det samme kunne skje
14:33
with humanmenneskelig geneticgenetisk modificationmodifikasjon
and designerdesigner babiesbabyer.
284
861600
3576
med genmodifisering av mennesker
og desigerbabyer.
14:37
So dependingavhengig on the decisionsbeslutninger
we make in the nextneste few monthsmåneder,
285
865200
3176
Så avhengig av avgjørelsene
vi tar de neste månedene,
14:40
the nextneste yearår or so,
286
868400
1296
det kommende året eller så,
14:41
if designerdesigner babybaby numberAntall one is bornFødt,
287
869720
3136
hvis designerbaby nummer én blir født,
14:44
withininnenfor a few decadestiår,
288
872880
1216
ville det innen få tiår,
14:46
there could well be millionsmillioner
of geneticallygenetisk modifiedendret humansmennesker.
289
874120
3656
kunne være millioner av
genmodifiserte mennesker.
14:49
And there's a differenceforskjell there too,
because if we, you in the audiencepublikum, or I,
290
877800
4456
Og det er en forskjell der og,
fordi om vi, dere i publikum, eller jeg,
14:54
if we decideBestemme seg for to have a designerdesigner babybaby,
291
882280
2896
hvis vi bestemmer oss for
å få en designerbaby,
14:57
then theirderes childrenbarn will alsoogså
be geneticallygenetisk modifiedendret, and so on,
292
885200
4016
så vil deres barn og være genmodifisert,
og så videre,
15:01
because it's heritablearvelige.
293
889240
1296
fordi det er arvelig.
15:02
So that's a bigstor differenceforskjell.
294
890560
1480
Så det er en stor forskjell.
15:05
So with all of this in mindsinn,
295
893600
1896
Så med tanke på alt dette,
15:07
what should we do?
296
895520
1560
hva bør vi gjøre?
15:10
There's actuallyfaktisk going to be a meetingmøte
297
898120
1816
Det skal faktisk være et møte
15:11
a monthmåned from tomorrowi morgen in WashingtonWashington, D.C.
298
899960
2896
en måned fra i morgen i Washington,
15:14
by the US NationalNasjonale AcademyAcademy of SciencesVitenskap
299
902880
1936
i "US National Academy of Sciences"
15:16
to tackletakle that exactnøyaktig questionspørsmål.
300
904840
2616
for å behandle akkurat det spørsmålet.
15:19
What is the right pathsti forwardframover
with humanmenneskelig geneticgenetisk modificationmodifikasjon?
301
907480
3680
Hva er rett vei fremover med
genmodifisering av mennesker?
15:24
I believe at this time
302
912000
2416
Jeg tror at nå
15:26
we need a moratoriummoratorium.
303
914440
1456
trenger vi en utsettelse.
15:27
We have to banforby this.
304
915920
1496
Vi må forby dette.
15:29
We should not allowtillate
creatingskaper geneticallygenetisk modifiedendret people,
305
917440
3576
Vi skulle ikke tillate å skape
genmodifiserte mennekser,
15:33
because it's just too dangerousfarlig
and too unpredictableuforutsigbar.
306
921040
3320
fordi det er for farlig
og for uforutsigbart.
15:37
But there's a lot of people --
307
925360
1456
Men det er mange...
15:38
(ApplauseApplaus)
308
926840
1136
(Applaus)
15:40
Thankstakk.
309
928000
1216
Takk.
15:41
(ApplauseApplaus)
310
929240
3400
(Applaus)
15:47
And let me say, just as a scientistforsker,
311
935880
2296
Og la meg si, som vitenskapsmann
15:50
it's a little bitbit scaryskummelt
for me to say that in publicoffentlig,
312
938200
2496
er det litt skummelt
å si det i offentligheten,
15:52
because sciencevitenskap generallysom regel doesn't like
self-regulationSelvregulering and things like that.
313
940720
5240
fordi vitenskapen generelt liker ikke
selvregulering og slike ting.
15:59
So I think we need to put a holdholde on this,
314
947240
3136
Så jeg synes vi skal utsette dette,
16:02
but there are manymange people
who not only disagreevære uenig with me,
315
950400
2736
men det er mange som
ikke bare er uenige med meg,
16:05
they feel the exactnøyaktig oppositemotsatte.
316
953160
1496
de synes det motsatte.
16:06
They're like, stepskritt on the gasgass,
fullfull speedhastighet aheadfremover,
317
954680
3336
De vil tråkke på gassen.
Full fart framover,
16:10
let's make designerdesigner babiesbabyer.
318
958040
1616
la oss lage designerbabyer.
16:11
And so in the meetingmøte in DecemberDesember
319
959680
2936
Så på møtet i desember
16:14
and other meetingsmøter that are likelysannsynlig
to followFølg in the nextneste few monthsmåneder,
320
962640
3456
og andre møter som sannsynligvis
kommer etter de neste månedene,
16:18
it's very possiblemulig
there maykan be no moratoriummoratorium.
321
966120
3136
er det veldig mulig
at det ikke blir noen utsettelse.
16:21
And I think partdel
of the problemproblem that we have
322
969280
3056
Og jeg tror at en del av problemet vi har
16:24
is that all of this trendtrend,
323
972360
2056
er at denne trenden,
16:26
this revolutionrevolusjon in geneticgenetisk modificationmodifikasjon
applyingsøknad to humansmennesker,
324
974440
4096
denne revolusjonen i
genetisk modifikasjon av mennesker,
16:30
the publicoffentlig hasn'thar ikke knownkjent about it.
325
978560
1616
er at folk ikke har visst om den.
16:32
NobodyIngen has been sayingordtak,
326
980200
1816
Ingen har sagt,
16:34
look, this is a bigstor dealavtale,
this is a revolutionrevolusjon,
327
982040
4056
"hør her, dette er en stor greie,
dette er en revolusjon,
16:38
and this could affectpåvirke you
in very personalpersonlig waysmåter.
328
986120
2256
og det kan påvirke deg
på en veldig personlig måte."
16:40
And so partdel of my goalmål
is actuallyfaktisk to changeendring that
329
988400
2816
Så mitt mål er faktisk å endre det
16:43
and to educateutdanne and engageengasjere with the publicoffentlig
330
991240
2936
og å informere og samhandle med folk
16:46
and get you guys talkingsnakker about this.
331
994200
2800
og få dere til å snakke om dette.
16:49
And so I hopehåp at these meetingsmøter
that there will be a rolerolle for the publicoffentlig
332
997520
3776
Og så håper jeg at det i disse møtene
blir en rolle for folket
16:53
to bringbringe theirderes voicestemme to bearBjørn as well.
333
1001320
2520
så de kan bli hørt også.
16:57
So if we kindsnill of circlesirkel back now
to 2030 again, that imaginedtrodd storyhistorie,
334
1005680
4560
Så hvis vi sirkler tilbake til 2030 igjen,
den tenkte historien,
17:03
and dependingavhengig on the decisionsbeslutninger
we make, again, todayi dag --
335
1011200
3016
og avhengig av avgjørelsene
vi tar, igjen, i dag --
17:06
literallybokstavelig we don't have a lot of time --
336
1014240
1936
-- vi har ikke mye tid --
17:08
in the nextneste few monthsmåneder,
the nextneste yearår or so,
337
1016200
2096
innen de neste månedene,
neste år eller noe,
17:10
because this technologyteknologi
is spreadingsprer seg like wildfireild.
338
1018320
2520
fordi denne teknologien
spres som ild i tørt gress.
17:13
Let's pretendlate som we're back in that realityvirkelighet.
339
1021560
2936
La oss late som vi er tilbake
i den virkeligheten.
17:16
We're at a parkparkere,
340
1024520
1816
Vi er i en park,
17:18
and our kidkid is swingingsvingende on the swingsvinge.
341
1026359
3281
og barnet vårt husker på husken.
17:22
Is that kidkid a regularregelmessig oldgammel kidkid,
342
1030599
2616
Er det barnet barnet et vanlig barn,
17:25
or did we decideBestemme seg for to have a designerdesigner babybaby?
343
1033240
3455
eller bestemte vi oss for
å få en designerbaby?
17:28
And let's say we wentgikk
the sortsortere of traditionaltradisjonell routerute,
344
1036720
3455
Og la oss si vi gikk den
tradisjonelle veien,
17:32
and there's our kidkid swingingsvingende on the swingsvinge,
345
1040200
2495
og der er barnet vårt huskende på husken,
17:34
and franklyærlig, they're kindsnill of a messrot.
346
1042720
2816
og ærlig talt, de er ganske rotete.
17:37
TheirDeres hairhår is all over
the placeplass like minemin.
347
1045560
2696
Håret deres er uorganisert som mitt.
17:40
They have a stuffytett nosenese.
348
1048280
2216
De har snørrete nese.
17:42
They're not the bestbeste studentstudent in the worldverden.
349
1050520
2040
De er ikke de beste elevene i verden.
17:45
They're adorablesøt, you love them,
350
1053240
2216
De er skjønne, dere elsker dem,
17:47
but there on the swingsvinge nextneste to them,
351
1055480
1936
men på husken ved siden av
17:49
theirderes bestbeste friendvenn is a GMGM kidkid,
352
1057440
3016
er bestevennen deres et GM-barn,
17:52
and the two of them
are kindsnill of swingingsvingende like this,
353
1060480
2416
og de to husker liksom slik,
17:54
and you can't help
but comparesammenligne them, right?
354
1062920
2016
og du kan ikke unngå å sammenligne de.
17:56
And the GMGM kidkid is swingingsvingende higherhøyere,
355
1064960
2496
Og GM-barnet husker høyere,
17:59
they look better,
they're a better studentstudent,
356
1067480
2176
de ser bedre ut,
de er bedre elever,
18:01
they don't have that stuffytett nosenese
you need to wipetørke.
357
1069680
2976
de har ikke en snørrete nese
du må tørke
18:04
How is that going to make you feel
358
1072680
2256
Hvordan får det deg til å føle deg
18:06
and what decisionbeslutning
mightkanskje you make nextneste time?
359
1074960
2720
og hvilken avgjørelse
kommer du til å ta neste gang?
18:10
Thank you.
360
1078840
1216
Takk.
18:12
(ApplauseApplaus)
361
1080080
5917
(Applaus)
Translated by Erlend Chanont Bremset
Reviewed by Marleen Laschet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com