ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Paul Knoepfler: The ethical dilemma of designer babies

Paul Knoepfler: Le dilemme éthique des bébés sur mesure

Filmed:
1,462,842 views

La création de personnes génétiquement modifiées n'est plus un fantasme de science-fiction ; c'est probablement le scénario du futur. Le biologiste Paul Knoepfler estime que dans moins de 15 ans, les scientifiques pourront utiliser une technologie de modification génétique CRISPR, pour apporter certaines « améliorations » aux embryons humains -- de la transformation de l'apparence physique à l'élimination du risque de maladie auto-immune. Dans cette conférence qui fait réfléchir, Knoepfler nous prépare pour la révolution des bébés sur mesure qui est en train d'arriver, ainsi que ses conséquences très personnelles et imprévisibles.
- Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So what if I could make for you
0
640
2456
Que se passerait-il
si je pouvais vous fabriquer
00:15
a designerdesigner babybébé?
1
3120
1480
un bébé sur mesure ?
00:18
What if you as a parent-to-beparent-à-être
2
6120
2296
Et si vous, futurs parents,
et moi, scientifique,
coopérions pour le faire ?
00:20
and I as a scientistscientifique decideddécidé
to go down that roadroute togetherensemble?
3
8440
4000
Et si nous ne le faisions pas ?
00:26
What if we didn't?
4
14040
1256
00:27
What if we thought, "That's a badmal ideaidée,"
5
15320
2776
Et si nous pensions :
« C'est une mauvaise idée »,
00:30
but manybeaucoup of our familyfamille,
friendscopains and coworkerscollègues de travail
6
18120
3376
mais que la plupart de notre famille,
de nos amis et de nos collègues
avaient fait ce choix ?
00:33
did make that decisiondécision?
7
21520
1640
00:36
Let's fast-forwardavance rapide just 15 yearsannées from now.
8
24320
3200
Avançons un peu dans le temps,
disons 15 ans.
Imaginez donc l'année 2030
00:39
Let's pretendfaire semblant it's the yearan 2030,
9
27960
2776
et vous êtes parent.
00:42
and you're a parentparent.
10
30760
1399
00:44
You have your daughterfille,
MarianneMarianne, nextprochain to you,
11
32720
3256
Vous avez une fille, Marianne,
assise à côté de vous
et en 2030, elle serait désignée
comme « naturelle »
00:48
and in 2030, she is what we call a naturalNaturel
12
36000
3376
00:51
because she has no geneticgénétique modificationsmodifications.
13
39400
2520
car elle n'a subi
aucune modification génétique.
00:55
And because you and your partnerpartenaire
consciouslyconsciemment madefabriqué that decisiondécision,
14
43280
3440
Et le fait de prendre cette décision
délibérément avec votre partenaire,
00:59
manybeaucoup in your socialsocial circlecercle,
they kindgentil of look down on you.
15
47480
3216
induit que beaucoup dans votre cercle
social vous prennent de haut.
01:02
They think you're, like,
a LudditeLuddite or a technophobetechnophobe.
16
50720
2800
Ils pensent que vous êtes une sorte
de Luddite ou de technophobe.
01:07
Marianne'sDe Marianne bestmeilleur friendami JennaJenna,
who livesvies right nextprochain doorporte,
17
55520
2976
La meilleure amie de Marianne,
Jenna, qui vit juste à côté,
01:10
is a very differentdifférent storyrécit.
18
58520
1520
a une histoire bien différente.
01:12
She was bornnée a geneticallygénétiquement modifiedmodifié
designerdesigner babybébé with numerousnombreux upgradesmises à niveau.
19
60920
5880
Elle est née génétiquement modifiée
et avec de nombreuses améliorations.
01:20
Yeah. UpgradesMises à niveau.
20
68720
1360
Oui. Des améliorations.
01:22
And these enhancementsaméliorations were introducedintroduit
21
70880
2896
Et ces améliorations ont été apportées
par une nouvelle technologie
de modification génétique
01:25
usingen utilisant a newNouveau geneticgénétique
modificationmodification technologyLa technologie
22
73800
2536
01:28
that goesva by the funnydrôle nameprénom CRISPRCRISPR,
23
76360
2776
qui porte le drôle de nom de CRISPR,
Comme quelque chose
qui croustille,
01:31
you know, like something'scertaines choses crispCrisp,
24
79160
1696
il s'agit de CRISPR.
01:32
this is CRISPRCRISPR.
25
80880
1320
01:35
The scientistscientifique that Jenna'sDe Jenna parentsParents
hiredembauché to do this
26
83520
3296
Le scientifique engagé
par les parents de Jenna
01:38
for severalnombreuses millionmillion dollarsdollars
27
86840
1880
contre plusieurs millions de dollars
01:41
introducedintroduit CRISPRCRISPR
into a wholeentier panelpanneau of humanHumain embryosembryons.
28
89560
3880
a introduit CRISPR dans un panel
d'embryons humains.
01:46
And then they used geneticgénétique testingessai,
29
94360
1696
Après des tests génétiques,
01:48
and they predictedprédit that
that little tinyminuscule embryoembryon, Jenna'sDe Jenna embryoembryon,
30
96080
4056
ils ont prédit que ce tout petit embryon,
l'embryon de Jenna,
01:52
would be the bestmeilleur of the bunchbouquet.
31
100160
1920
serait le meilleur
parmi tout le panel.
01:55
And now, JennaJenna is an actualréel, realréal personla personne.
32
103160
3456
Et maintenant, Jenna
est une personne bien réelle.
01:58
She's sittingséance on the carpettapis
in your livingvivant roomchambre
33
106640
3216
Elle est assise sur le tapis
de votre salon
02:01
playingen jouant with your daughterfille MarianneMarianne.
34
109880
2480
en train de jouer
avec votre fille Marianne.
02:05
And your familiesdes familles have knownconnu
eachchaque other for yearsannées now,
35
113080
3096
Vos familles se connaissent
depuis des années
02:08
and it's becomedevenir very clearclair to you
36
116200
2416
et il est devenu très clair pour vous
02:10
that JennaJenna is extraordinaryextraordinaire.
37
118640
1880
que Jenna est extraordinaire.
02:13
She's incrediblyincroyablement intelligentintelligent.
38
121200
2016
Elle est incroyablement intelligente.
Pour être honnête,
elle est même plus intelligente que vous
02:15
If you're honesthonnête with yourselftoi même,
she's smarterplus intelligent than you,
39
123240
3256
et elle a cinq ans.
02:18
and she's fivecinq yearsannées oldvieux.
40
126520
1560
02:21
She's beautifulbeau, tallgrand, athleticathlétique,
41
129039
3897
Elle est belle, grande, athlétique
02:24
and the listliste goesva on and on.
42
132960
2480
et la liste continue encore et encore.
02:28
And in factfait, there's
a wholeentier newNouveau generationgénération
43
136280
2576
Et en fait, il y a une génération entière
02:30
of these GMGM kidsdes gamins like JennaJenna.
44
138880
2240
de ces enfants génétiquement
modifiés comme Jenna.
Et il semblerait
02:33
And so farloin it looksregards like
45
141920
2136
qu'ils soient en meilleure santé
que leurs parents,
02:36
they're healthierplus sain
than theirleur parents'des parents generationgénération,
46
144080
2336
02:38
than your generationgénération.
47
146440
1736
en meilleure santé que vous.
02:40
And they have lowerinférieur healthsanté carese soucier costsfrais.
48
148200
2000
Leurs coûts de santé sont plus faibles.
Ils sont immunisés contre beaucoup
de problèmes de santé,
02:44
They're immuneimmunitaire to a hosthôte
of healthsanté conditionsconditions,
49
152040
2736
y compris le VIH/SIDA
et les maladies génétiques.
02:46
includingcomprenant HIVVIH/AIDSSIDA and geneticgénétique diseasesmaladies.
50
154800
3240
02:51
It all soundsdes sons so great,
51
159080
1680
Tout semble vraiment super,
mais vous ne pouvez pas vous empêcher
d'avoir l'impression,
02:53
but you can't help but have
this sortTrier of unsettlingtroublant feelingsentiment,
52
161440
3056
une sorte d'instinct,
que quelque chose cloche chez Jenna,
02:56
a gutintestin feelingsentiment, that there's something
just not quiteassez right about JennaJenna,
53
164520
5000
03:02
and you've had the sameMême feelingsentiment
about other GMGM kidsdes gamins that you've metrencontré.
54
170160
4120
et vous avez la même impression
sur les autres enfants GM rencontrés.
03:07
You were alsoaussi readingen train de lire
in the newspaperjournal earlierplus tôt this weekla semaine
55
175120
3376
Plus tôt cette semaine,
vous avez également lu dans le journal
03:10
that a studyétude of these childrenles enfants
who were bornnée as designerdesigner babiesbébés
56
178520
3936
une étude sur ces enfants
nés sur mesure
03:14
indicatesindique they maymai have some issuesproblèmes,
57
182480
1856
qui indique qu'ils peuvent être
03:16
like increasedaugmenté aggressivenessagressivité
and narcissismnarcissisme.
58
184360
3680
plus agressifs et plus narcissiques.
03:21
But more immediatelyimmédiatement on your mindesprit
59
189640
1656
Mais immédiatement,
03:23
is some newsnouvelles that you just got
from Jenna'sDe Jenna familyfamille.
60
191320
3696
vous vous rappelez des dernières nouvelles
à propos de Jenna.
03:27
She's so smartintelligent,
61
195040
1496
Elle est si intelligente
03:28
she's now going to be going
to a specialspécial schoolécole,
62
196560
3096
qu'elle va maintenant aller
dans une école spécialisée,
03:31
a differentdifférent schoolécole
than your daughterfille MarianneMarianne,
63
199680
2496
une école différente
de celle de votre fille Marianne.
03:34
and this is kindgentil of throwinglancement
your familyfamille into a disarraydésarroi.
64
202200
3736
Et cela a mis votre famille
un peu dans le désarroi.
03:37
Marianne'sDe Marianne been cryingpleurs,
65
205960
1336
Marianne a pleuré
03:39
and last night when you tooka pris her to bedlit
to kissbaiser her goodnightBonsoir,
66
207320
3416
et la nuit dernière, quand vous êtes
allé lui dire bonne nuit,
03:42
she said, "DaddyPapa, will JennaJenna
even be my friendami anymoreplus?"
67
210760
4480
elle a dit : « Papa, est-ce que Jenna
sera toujours mon amie ? »
03:48
So now, as I've been tellingrécit you
this imaginedimaginé 2030 storyrécit,
68
216480
3536
Maintenant, en racontant
cette histoire imaginaire de 2030,
03:52
I have a feelingsentiment
that I maymai have put some of you
69
220040
2616
j'ai le sentiment
d'avoir entraîné certains d'entre vous
03:54
into this sci-fiSci-Fi
frameCadre of referenceréférence. Right?
70
222680
2576
dans un cadre de science-fiction,
n'est-ce pas ?
03:57
You think you're readingen train de lire a sci-fiSci-Fi booklivre.
71
225280
2496
Vous pensez lire
un livre de science-fiction.
Ou peut-être que
ça vous fait penser à Halloween.
03:59
Or maybe, like,
in HalloweenHalloween modemode of thinkingen pensant.
72
227800
2936
04:02
But this is really
a possiblepossible realityréalité for us,
73
230760
2416
Mais c'est vraiment
une réalité possible pour nous
04:05
just 15 yearsannées from now.
74
233200
1640
dans seulement 15 ans.
04:07
I'm a stemtige cellcellule and geneticsla génétique researcherchercheur
75
235480
2936
Je suis chercheur en biologie
cellulaire et en génétique
04:10
and I can see this newNouveau CRISPRCRISPR technologyLa technologie
76
238440
2936
et je peux voir cette nouvelle
technologie CRISPR
04:13
and its potentialpotentiel impactimpact.
77
241400
1720
et son impact potentiel.
04:15
And we maymai find ourselvesnous-mêmes in that realityréalité,
78
243600
3616
Et on pourrait se retrouver
nous-mêmes dans cette réalité
04:19
and a lot will dependdépendre
on what we decidedécider to do todayaujourd'hui.
79
247240
3080
et cela dépendra beaucoup
de ce que nous décidons
de faire aujourd'hui.
04:23
And if you're still
kindgentil of thinkingen pensant in sci-fiSci-Fi modemode,
80
251960
2496
Et si vous êtes toujours
en mode science-fiction,
04:26
considerconsidérer that the worldmonde of sciencescience
had a hugeénorme shockchoc earlierplus tôt this yearan,
81
254480
4496
considérez que le monde de la science
a connu un énorme choc cette année
04:31
and the publicpublic largelyen grande partie
doesn't even know about it.
82
259000
2935
et que la plus grande partie
des gens n'en savent rien.
04:33
ResearchersChercheurs in ChinaLa Chine just a fewpeu monthsmois agodepuis
83
261959
2777
Il y a quelques mois,
des chercheurs en Chine
04:36
reportedsignalé the creationcréation
of geneticallygénétiquement modifiedmodifié humanHumain embryosembryons.
84
264760
4656
ont annoncé la création
d'embryons humains génétiquement modifiés.
04:41
This was the first time in historyhistoire.
85
269440
2536
C'était la première fois dans l'histoire.
04:44
And they did it usingen utilisant
this newNouveau CRISPRCRISPR technologyLa technologie.
86
272000
2680
Et ils l'ont fait en utilisant
cette nouvelle technologie CRISPR.
04:47
It didn't work perfectlyà la perfection,
87
275560
1736
Ça n'a pas fonctionné parfaitement,
04:49
but I still think
they sortTrier of crackedfissuré the doorporte ajarajar
88
277320
3576
mais je pense toujours
qu'ils ont entrouvert la porte
04:52
on a Pandora'sDe Pandora boxboîte here.
89
280920
1800
d'une boîte de Pandore.
04:56
And I think some people
are going to runcourir with this technologyLa technologie
90
284480
2896
Et je pense que des gens
vont utiliser cette technologie
04:59
and try to make designerdesigner babiesbébés.
91
287400
1880
et essayer de créer des bébés sur mesure.
05:02
Now, before I go on, some of you
maymai holdtenir up your handsmains and say,
92
290200
3056
Mais, avant que je continue,
certains pourraient dire :
« Attends une minute, Paul.
05:05
"Stop, PaulPaul, wait a minuteminute.
93
293280
2256
05:07
Wouldn'tNe serait pas that be illegalillégal?
94
295560
1816
Ça n'est pas illégal ?
05:09
You can't just go off
and createcréer a designerdesigner babybébé."
95
297400
3640
Tu ne peux pas juste t'enflammer
et créer un bébé sur mesure. »
05:13
And in factfait, to some extentampleur, you're right.
96
301656
2000
Et en fait, vous avez en partie raison.
05:15
In some countriesdes pays, you couldn'tne pouvait pas do that.
97
303680
2320
Dans certains pays,
vous ne pourriez pas le faire.
05:18
But in manybeaucoup other countriesdes pays,
includingcomprenant my countryPays, the US,
98
306520
3256
Mais dans beaucoup d'autres,
y compris dans mon pays, les États-Unis,
05:21
there's actuallyréellement no lawloi on this,
so in theorythéorie, you could do it.
99
309800
3880
il n'y a en fait aucune loi sur cela
donc en théorie, vous pouvez le faire.
05:26
And there was anotherun autre developmentdéveloppement
this yearan that resonatesrésonne in this arearégion,
100
314680
4456
Et il y a eu un autre développement
cette année qui résonne dans ce domaine
05:31
and that happenedarrivé
not so farloin from here over in the UKUK.
101
319160
2800
et c'est arrivé, pas si loin d'ici,
au Royaume-Uni.
Et le Royaume-Uni, traditionnellement,
était le pays le plus strict
05:34
And the UKUK traditionallytraditionnellement
has been the strictestles plus strictes countryPays
102
322480
3096
05:37
when it comesvient to humanHumain
geneticgénétique modificationmodification.
103
325600
2816
concernant la modification
génétique humaine.
05:40
It was illegalillégal there,
104
328440
1936
C'était illégal là-bas,
05:42
but just a fewpeu monthsmois agodepuis,
105
330400
1576
mais il y a quelques mois,
05:44
they carvedsculpté out an exceptionexception to that ruleRègle.
106
332000
2456
ils ont introduit
une exception à cette règle.
05:46
They passedpassé a newNouveau lawloi
107
334480
1536
Une nouvelle loi a été adoptée
05:48
allowingen permettant the creationcréation
of geneticallygénétiquement modifiedmodifié humanshumains
108
336040
3456
permettant la création d'humains
génétiquement modifiés
05:51
with the noblenoble goalobjectif of tryingen essayant
to preventprévenir a rarerare kindgentil of geneticgénétique diseasemaladie.
109
339520
4120
avec l'objectif d'essayer de prévenir
un type rare de maladie génétique.
05:56
But still I think in combinationcombinaison
these eventsévénements are pushingen poussant us
110
344400
3696
Mais je pense que cette combinaison
d'événements nous pousse
06:00
furtherplus loin towardsvers an acceptanceacceptation
111
348120
2536
encore plus loin vers l'acceptation
06:02
of humanHumain geneticgénétique modificationmodification.
112
350680
1920
de la modification génétique humaine.
06:05
So I've been talkingparlant
about this CRISPRCRISPR technologyLa technologie.
113
353840
2896
J'ai parlé de cette technologie CRISPR.
06:08
What actuallyréellement is CRISPRCRISPR?
114
356760
2040
Qu'est réellement CRISPR ?
06:11
So if you think about the GMOsOGM
that we're all more familiarfamilier with,
115
359360
3336
Pensez aux OGM
qui nous sont plus familiers,
06:14
like GMOOGM tomatoestomates and wheatblé
116
362720
3216
comme les tomates OGM, le blé OGM,
06:17
and things like that,
117
365960
1936
et les choses de ce genre,
06:19
this technologyLa technologie
is similarsimilaire to the technologiesles technologies
118
367920
2616
cette technologie est
similaire aux technologies
06:22
that were used to make those,
119
370560
1856
utilisées pour ces OGM
plus familiers,
mais c'est considérablement mieux,
06:24
but it's dramaticallydramatiquement better,
120
372440
2376
06:26
cheapermoins cher and fasterPlus vite.
121
374840
1960
moins cher et plus rapide.
06:30
So what is it?
122
378120
1536
Alors qu'est-ce que c'est ?
06:31
It's actuallyréellement like
a geneticgénétique SwissSuisse armyarmée knifecouteau.
123
379680
2456
C'est en fait comme
un couteau suisse génétique.
06:34
We can pretendfaire semblant this is a SwissSuisse armyarmée knifecouteau
124
382160
2256
On peut prétendre
que c'est un couteau suisse
06:36
with differentdifférent toolsoutils in it,
125
384440
1336
composé d'outils différents
06:37
and one of the toolsoutils
is kindgentil of like a magnifyinggrossissant glassverre
126
385800
3136
et un de ces outils
est une sorte de loupe
06:40
or a GPSGPS for our DNAADN,
127
388960
2440
ou un GPS pour notre ADN
06:43
so it can home in on a certaincertain spotplace.
128
391880
2576
qui permet de se diriger
vers un certain point.
06:46
And the nextprochain tooloutil is like scissorsles ciseaux
129
394480
1656
Il y a aussi une paire de ciseaux
qui peut couper l'ADN
juste au bon endroit.
06:48
that can cutCouper the DNAADN right in that spotplace.
130
396160
3256
06:51
And finallyenfin we have a penstylo
131
399440
1576
Et enfin on a un stylo
06:53
where we can literallyLittéralement rewriterécrire
the geneticgénétique codecode in that locationemplacement.
132
401040
4496
avec lequel on peut littéralement
réécrire le code génétique.
06:57
It's really that simplesimple.
133
405560
1240
C'est aussi simple que ça.
06:59
And this technologyLa technologie, whichlequel camevenu
on the scenescène just threeTrois yearsannées agodepuis,
134
407680
3656
Et cette technologie, qui est apparue
il y a seulement trois ans,
07:03
has takenpris sciencescience by stormorage.
135
411360
1840
a pris la science d'assaut.
07:06
It's evolvingévoluant so fastvite, and it's
so freakingflipper excitingpassionnant to scientistsscientifiques,
136
414000
4256
Ça évolue si vite et c'est si excitant
pour les scientifiques,
07:10
and I admitadmettre I'm fascinatedfasciné by it
and we use it in my ownposséder lablaboratoire,
137
418280
3800
et j'admets que ça me fascine,
nous l'utilisons dans mon laboratoire,
07:15
that I think someoneQuelqu'un
is going to go that extrasupplémentaire stepétape
138
423040
3576
que je pense que quelqu'un
va aller plus loin,
07:18
and continuecontinuer the GMGM humanHumain embryoembryon work
139
426640
2576
continuer de modifier
génétiquement l'embryon humain
07:21
and maybe make designerdesigner babiesbébés.
140
429240
2400
et peut-être pouvoir fabriquer
des bébés sur mesure.
07:25
This is so ubiquitousomniprésent now.
141
433080
1656
C'est présent partout maintenant.
07:26
It just camevenu on the scenescène threeTrois yearsannées agodepuis.
142
434760
2416
Cela fait juste trois ans que c'est sorti.
07:29
ThousandsMilliers of labslaboratoires
literallyLittéralement have this in handmain todayaujourd'hui,
143
437200
4336
Aujourd'hui, des milliers de laboratoires
l'ont littéralement dans leurs mains
07:33
and they're doing importantimportant researchrecherche.
144
441560
2376
et font d'importantes recherches.
07:35
MostPlupart of them are not interestedintéressé
in designerdesigner babiesbébés.
145
443960
2616
La plupart ne sont pas intéressés
par les bébés GM.
07:38
They're studyingen train d'étudier humanHumain diseasemaladie
146
446600
2496
Ils étudient les maladies humaines
07:41
and other importantimportant elementséléments of sciencescience.
147
449120
2416
et d'autres éléments
scientifiques importants.
07:43
So there's a lot of good researchrecherche
going on with CRISPRCRISPR.
148
451560
2600
Il y a donc un tas de bonnes recherches
en cours grâce à CRISPR.
07:47
And the factfait that we can
now do geneticgénétique modificationsmodifications
149
455000
3416
Et le fait qu'on puisse maintenant faire
des modifications génétiques
07:50
that used to take yearsannées
and costCoût millionsdes millions of dollarsdollars
150
458440
3776
qui prenaient des années
et coûtaient des millions de dollars
07:54
in a fewpeu weekssemaines
for a couplecouple thousandmille bucksdollars,
151
462240
3016
en quelques semaines
pour quelques milliers de dollars,
07:57
to me as a scientistscientifique that's fantasticfantastique,
152
465280
2136
pour moi, scientifique, c'est fantastique,
mais, encore une fois,
en même temps,
07:59
but again, at the sameMême time,
153
467440
2136
08:01
it openss'ouvre the doorporte to people going too farloin.
154
469600
3120
cela ouvre la porte à des gens
qui vont trop loin.
08:05
And I think for some people
155
473320
1416
Et je pense que pour certains,
08:06
the focusconcentrer is not going to be
so much on sciencescience.
156
474760
3016
l'objectif n'est pas tellement la science.
08:09
That's not what's going
to be drivingau volant them.
157
477800
2016
Ce n'est pas ce qui les guide.
08:11
It's going to be ideologyidéologie
or the chaseChase for a profitprofit.
158
479840
3520
C'est plutôt une idéologie
ou la chasse au profit.
08:16
And they're going to go
for designerdesigner babiesbébés.
159
484120
2560
Et ils s'intéresseront
à la conception génétique de bébés.
08:20
So why should we be concernedconcerné about this?
160
488240
3856
Alors pourquoi devrions-nous
nous inquiéter à propos de ça ?
08:24
We know from DarwinDarwin,
if we go back two centuriesdes siècles,
161
492120
3216
Nous savons grâce à Darwin,
si on retourne deux siècles en arrière,
08:27
that evolutionévolution and geneticsla génétique
profoundlyprofondément have impactedtouchés humanityhumanité,
162
495360
4136
que l'évolution et la génétique
ont profondément impacté l'humanité
08:31
who we are todayaujourd'hui.
163
499520
2136
et ce que nous sommes aujourd'hui.
08:33
And some think there's like
a socialsocial DarwinismDarwinisme at work in our worldmonde,
164
501680
3936
Et certains pensent qu'un darwinisme
social est à l’œuvre dans notre monde
08:37
and maybe even a eugenicseugénisme as well.
165
505640
2480
et peut-être même un eugénisme aussi.
08:40
ImagineImaginez those trendsles tendances, those forcesles forces,
166
508720
3736
Imaginez ces tendances, ces forces,
08:44
with a boosterBooster rocketfusée
of this CRISPRCRISPR technologyLa technologie
167
512480
2976
avec un propulseur comme
cette technologie CRISPR
08:47
that is so powerfulpuissant and so ubiquitousomniprésent.
168
515480
2720
qui est si puissante et si omniprésente.
08:51
And in factfait, we can just go back
one centurysiècle to the last centurysiècle
169
519000
3895
En fait, on peut simplement retourner
un siècle en arrière
08:54
to see the powerPuissance that eugenicseugénisme can have.
170
522919
3001
pour voir le pouvoir qu'a l'eugénisme.
08:58
So my fatherpère, PeterPeter KnoepflerKnoepfler,
171
526800
2456
Mon père, Peter Knoepfler,
09:01
was actuallyréellement bornnée right here in ViennaVienne.
172
529280
2776
est en réalité né ici à Vienne.
09:04
He was VienneseViennois,
and he was bornnée here in 1929.
173
532080
4496
Il était Viennois et est né ici en 1929.
09:08
And when my grandparentsgrands-parents
had little babybébé PeterPeter,
174
536600
3896
Et quand mes grands-parents
ont eu leur petit bébé Peter,
09:12
the worldmonde was very differentdifférent. Right?
175
540520
1736
le monde était très différent, non ?
Vienne était différente.
09:14
It was a differentdifférent ViennaVienne.
176
542280
1296
Les États-Unis étaient différents.
09:15
The UnitedUnie StatesÉtats was differentdifférent.
177
543600
1576
09:17
The worldmonde was differentdifférent.
178
545200
1256
Le monde était différent.
09:18
There was a eugenicseugénisme risingen hausse,
179
546480
2296
Il y a eu une montée de l'eugénisme
09:20
and my grandparentsgrands-parents realizedréalisé,
180
548800
2336
et mes grands-parents ont réalisé,
09:23
prettyjoli quicklyrapidement I think,
181
551160
1416
assez vite, je pense,
09:24
that they were on the wrongfaux sidecôté
of the eugenicseugénisme equationéquation.
182
552600
3520
qu'ils étaient du mauvais côté
de l'équation eugénique.
09:28
And so despitemalgré this beingétant theirleur home
183
556840
2376
Et malgré le fait que c'était leur maison
09:31
and theirleur wholeentier extendedélargi family'sla famille home,
184
559240
2056
et celle de toute la famille,
09:33
and this arearégion beingétant theirleur family'sla famille
home for generationsgénérations,
185
561320
4336
que cet endroit était leur maison
de famille depuis des générations,
09:37
they decideddécidé because of eugenicseugénisme
186
565680
3016
ils ont décidé, à cause de l'eugénisme,
09:40
that they had to leavelaisser.
187
568720
1240
qu'ils devaient partir.
Ils ont survécu,
mais ils avaient le cœur brisé,
09:42
And they survivedsurvécu,
but they were heartbrokenle cœur brisé,
188
570680
2136
09:44
and I'm not sure my dadpapa
ever really got over leavingen quittant ViennaVienne.
189
572840
4136
et je ne suis pas sûr que mon père se soit
jamais remis d'avoir quitté Vienne.
09:49
He left when he was just eighthuit yearsannées oldvieux
190
577000
2336
Il avait seulement huit ans
quand il est parti
09:51
in 1938.
191
579360
1200
en 1938.
09:54
So todayaujourd'hui, I see a newNouveau eugenicseugénisme
192
582560
3056
Et maintenant, je vois
un nouvel eugénisme
09:57
kindgentil of bubblingformation de bulles to the surfacesurface.
193
585640
2336
qui fait peu à peu surface.
10:00
It's supposedsupposé to be a kinderKinder,
gentlerplus doux, positivepositif eugenicseugénisme,
194
588000
4976
C'est supposé être un eugénisme
plus agréable, plus doux, plus positif,
10:05
differentdifférent than all that pastpassé stuffdes trucs.
195
593000
2320
différent de celui du passé.
10:08
But I think even thoughbien que it's focusedconcentré
on tryingen essayant to improveaméliorer people,
196
596200
4376
Mais je pense que même vu à travers
l'objectif d'améliorer les gens,
10:12
it could have negativenégatif consequencesconséquences,
197
600600
2696
il peut y avoir
des conséquences négatives
10:15
and it really worriesdes soucis me
198
603320
1256
et ça m'inquiète vraiment
10:16
that some of the topHaut proponentspromoteurs
of this newNouveau eugenicseugénisme,
199
604600
2776
que certains des adeptes
de ce nouvel eugénisme
pensent que CRISPR
est le moyen d'arriver à leurs fins.
10:19
they think CRISPRCRISPR is the ticketbillet
to make it happense produire.
200
607400
3560
10:24
So I have to admitadmettre, you know,
201
612360
1736
Je dois reconnaître, vous savez,
10:26
eugenicseugénisme, we talk
about makingfabrication better people.
202
614120
3256
l'eugénisme, on parle
de fabriquer des gens meilleurs.
10:29
It's a toughdure questionquestion.
203
617400
1256
La question est difficile.
Qu'est-ce qui est meilleur
quand on parle d'un être humain ?
10:30
What is better when we're talkingparlant
about a humanHumain beingétant?
204
618680
2920
10:34
But I admitadmettre I think maybe a lot of us
205
622360
2656
Je pense que, peut-être,
beaucoup d'entre nous
seraient d'accord pour dire
que les êtres humains
10:37
could agreese mettre d'accord that humanHumain beingsêtres,
206
625040
2936
10:40
maybe we could use a little bettermentamélioration.
207
628000
1976
pourraient bénéficier d'améliorations.
Regardez nos politiciens
10:42
Look at our politiciansLes politiciens
208
630000
2296
ici ou aux États-Unis --
10:44
here, you know, back in the US --
209
632320
2056
10:46
God forbidinterdire we go there right now.
210
634400
3616
n'en parlons pas maintenant.
10:50
Maybe even if we just look in the mirrormiroir,
211
638040
1976
Rien qu'en nous regardant dans un miroir,
on peut penser à plusieurs
points d'amélioration.
10:52
there mightpourrait be waysfaçons
we think we could be better.
212
640040
2536
Honnêtement, je souhaiterais avoir un peu
plus de cheveux et pas cette calvitie.
10:54
I mightpourrait wishsouhait, honestlyfranchement, that I had
more haircheveux here, insteadau lieu of baldnesscalvitie.
213
642600
4816
10:59
Some people mightpourrait wishsouhait they were tallerplus grand,
214
647440
2536
Certaines personnes
souhaiteraient être plus grandes,
11:02
have a differentdifférent weightpoids, a differentdifférent facevisage.
215
650000
2840
avoir un poids différent,
un visage différent.
11:05
If we could do those things,
we could make those things happense produire,
216
653880
3456
Si on parvenait à faire ces choses,
on pourrait alors les réaliser
ou faire en sorte
qu'elles arrivent à nos enfants,
11:09
or we could make them happense produire
in our childrenles enfants,
217
657360
2256
11:11
it would be very seductiveséduisant.
218
659640
1800
ça serait très séduisant.
11:14
And yetencore comingvenir with it
would be these risksrisques.
219
662040
2896
Et pourtant, avec cela,
il y a ces risques.
11:16
I talkeda parlé about eugenicseugénisme,
220
664960
1896
J'ai parlé d'eugénisme,
11:18
but there would be risksrisques
to individualspersonnes as well.
221
666880
2816
mais il y aurait également
des risques pour les individus.
11:21
So if we forgetoublier about enhancingamélioration de people
222
669720
2456
Oublions la partie amélioration des gens
11:24
and we just try to make them
healthierplus sain usingen utilisant geneticgénétique modificationmodification,
223
672200
4456
et essayons de les rendre en meilleure
santé grâce à la modification génétique,
11:28
this technologyLa technologie is so newNouveau
224
676680
2456
cette technologie est tellement nouvelle
11:31
and so powerfulpuissant,
225
679160
1576
et si puissante
11:32
that by accidentaccident
we could make them sickerplus malade.
226
680760
2760
que par accident, nous pourrions
les rendre plus malades.
11:36
That easilyfacilement could happense produire.
227
684520
2136
Ça pourrait arriver facilement.
11:38
And there's anotherun autre riskrisque,
228
686680
1256
Et il y a un autre risque :
11:39
and that is that all of the legitimatelégitime,
importantimportant geneticgénétique modificationmodification researchrecherche
229
687960
4576
celui que toutes les recherches majeures
et légitimes en modification génétique
11:44
going on just in the lablaboratoire --
230
692560
1656
ont lieu seulement en laboratoire --
11:46
again, no interestintérêt in designerdesigner babiesbébés --
231
694240
3016
encore une fois, sans intérêt
pour les bébés sur mesure --
11:49
a fewpeu people going
the designerdesigner babybébé routeroute,
232
697280
2856
si quelques personnes
prennent la voie des bébés
11:52
things go badlymal,
233
700160
1376
et que les choses dérapent,
11:53
that entiretout fieldchamp could be damagedendommagé.
234
701560
2960
cela pourrait nuire au domaine entier.
11:57
I alsoaussi think it's not that unlikelyimprobable
235
705440
2456
Je pense aussi que ce n'est pas improbable
11:59
that governmentsGouvernements mightpourrait startdébut takingprise
an interestintérêt in geneticgénétique modificationmodification.
236
707920
4280
que les gouvernements commencent à
s'intéresser à la modification génétique.
12:04
So for exampleExemple our imaginedimaginé GMGM JennaJenna childenfant
237
712880
4936
Par exemple, notre enfant imaginaire Jenna
12:09
who is healthierplus sain,
238
717840
1216
avec une meilleure santé,
si toute une génération lui ressemble,
leurs coûts de santé seront plus faibles,
12:11
if there's a generationgénération that looksregards
like they have lowerinférieur healthsanté carese soucier costsfrais,
239
719080
4016
12:15
it's possiblepossible that governmentsGouvernements
maymai startdébut tryingen essayant to compelobliger les theirleur citizenscitoyens
240
723120
4216
il est possible que les gouvernements
commencent à contraindre leurs citoyens
12:19
to go the GMGM routeroute.
241
727360
1896
à prendre la voie des humains GM.
12:21
Look at China'sDe Chine one-childenfant unique policypolitique.
242
729280
2016
Pensez à la politique
de l'enfant unique.
On pense que cela a empêché la naissance
de 400 millions d'êtres humains en Chine.
12:23
It's thought that that preventedempêché
the birthnaissance of 400 millionmillion humanHumain beingsêtres.
243
731320
5720
12:30
So it's not beyondau-delà the realmdomaine of possiblepossible
244
738200
2776
Donc c'est du domaine du possible
12:33
that geneticgénétique modificationmodification
could be something that governmentsGouvernements pushpousser.
245
741000
4256
que la modification génétique
soit poussée par les gouvernements.
12:37
And if designerdesigner babiesbébés becomedevenir popularpopulaire,
246
745280
3496
Et si les bébés sur mesure
deviennent populaires
12:40
in our digitalnumérique ageâge --
247
748800
1816
dans notre ère du digital --
12:42
viralvirale videosvidéos, socialsocial mediamédias --
248
750640
2656
les vidéos virales,
les réseaux sociaux --
12:45
what if designerdesigner babiesbébés
are thought to be fashionablea la mode,
249
753320
2576
et si les bébés sur mesure
étaient à la mode
12:47
and they kindgentil of becomedevenir
the newNouveau glitteratiGlitterati,
250
755920
2136
et devenaient un genre
de nouvelles célébrités
comme les Kardashians
ou que sais-je ?
12:50
the newNouveau KardashiansIncroyable famille Kardashian or something?
251
758080
1736
12:51
(LaughterRires)
252
759840
1016
(Rires)
Pourrions-nous vraiment
contrôler ces tendances ?
12:52
You know, are those trendsles tendances
that we really could controlcontrôle?
253
760880
4536
12:57
I'm not convincedconvaincu that we could.
254
765440
2080
Je ne suis pas convaincu que l'on puisse.
13:00
So again, todayaujourd'hui it's HalloweenHalloween
255
768640
3176
Donc une nouvelle fois,
aujourd'hui, c'est Halloween
13:03
and when we talk
about geneticgénétique modificationmodification,
256
771840
2456
et quand on parle
de modification génétique,
13:06
there's one Halloween-associatedHalloween-associés characterpersonnage
257
774320
3136
il y a un personnage associé à Halloween
13:09
that is talkeda parlé about
or invokedinvoqué more than anything elseautre,
258
777480
2656
dont on parle ou qu'on évoque
plus que les autres,
c'est Frankenstein.
13:12
and that is FrankensteinFrankenstein.
259
780160
1840
13:14
MostlyPour la plupart that's been FrankenfoodsFrankenfoods
and all this other stuffdes trucs.
260
782600
4416
Le plus souvent, on parle d'aliments
Frankenstein ou des choses de ce genre.
13:19
But if we think about this now
and we think about it in the humanHumain contextle contexte
261
787040
4576
Mais si on réfléchit à ça maintenant
et qu'on le remet dans le contexte humain
un jour comme Halloween,
13:23
on a day like HalloweenHalloween,
262
791640
1256
si les parents peuvent créer
génétiquement le costume de leurs enfants,
13:24
if parentsParents can in essenceessence
costumecostume theirleur childrenles enfants geneticallygénétiquement,
263
792920
5416
13:30
are we going to be talkingparlant about
a FrankensteinFrankenstein 2.0 kindgentil of situationsituation?
264
798360
4760
allons-nous parler d'un genre
de situation Frankenstein 2.0 ?
13:36
I don't think so. I don't think
it's going to get to that extremeextrême.
265
804240
3176
Je ne le pense pas. Je ne pense pas
qu'on ira jusqu'à cet extrême.
13:39
But when we are going about
hackingle piratage the humanHumain codecode,
266
807440
3976
Mais quand nous allons
hacker le code humain,
je pense que tous les paris sont ouverts
sur ce qui va en découler.
13:43
I think all betsParis are off
in termstermes of what mightpourrait come of that.
267
811440
3256
13:46
There would still be dangersles dangers.
268
814720
1640
Il y aura toujours des dangers.
13:49
And we can look in the pastpassé
269
817720
1336
On peut regarder le passé,
13:51
to other elementséléments
of transformativetransformatrices sciencescience
270
819080
2616
les autres éléments
des sciences de la transformation
13:53
and see how they can
basicallyen gros go out of controlcontrôle
271
821720
3816
et voir comment elles peuvent
être hors de contrôle
13:57
and permeateperméat societysociété.
272
825560
1560
et se répandre dans la société.
13:59
So I'll just give you one exampleExemple,
and that is in vitrovitro fertilizationfertilisation.
273
827560
3800
Je vais vous donner un exemple,
celui de la fécondation in vitro.
14:04
AlmostPresque exactlyexactement 40 yearsannées agodepuis,
274
832480
3616
Il y a presque exactement 40 ans,
14:08
testtester tubetube babybébé numbernombre one
LouiseLouise BrownBrown was bornnée,
275
836120
3696
le premier bébé éprouvette
Louise Brown naissait,
14:11
and that's a great thing,
276
839840
1256
c'est super,
14:13
and I think sincedepuis then
fivecinq millionmillion IVFFIV babiesbébés have been bornnée,
277
841120
5536
et depuis, cinq millions de bébés
sont nés grâce aux FIV
14:18
bringingapportant immeasurableincommensurable happinessbonheur.
278
846680
1656
amenant un bonheur incommensurable.
14:20
A lot of parentsParents now can love those kidsdes gamins.
279
848360
3136
Beaucoup de parents
peuvent maintenant aimer ces enfants.
14:23
But if you think about it,
in fourquatre decadesdécennies,
280
851520
2056
Mais en y réfléchissant,
en quatre décennies,
14:25
fivecinq millionmillion babiesbébés beingétant bornnée
from a newNouveau technologyLa technologie
281
853600
3896
cinq millions de bébés sont nés
d'une nouvelle technologie
14:29
is prettyjoli remarkableremarquable,
282
857520
1816
c'est plutôt remarquable
14:31
and the sameMême kindgentil of thing could happense produire
283
859360
2216
et ce genre de choses
pourrait se reproduire
14:33
with humanHumain geneticgénétique modificationmodification
and designerdesigner babiesbébés.
284
861600
3576
avec la modification génétique humaine
et les bébés sur mesure.
14:37
So dependingen fonction, dépendemment on the decisionsles décisions
we make in the nextprochain fewpeu monthsmois,
285
865200
3176
Selon les décisions que nous prendrons
dans les prochains mois,
14:40
the nextprochain yearan or so,
286
868400
1296
l'année prochaine ou après,
14:41
if designerdesigner babybébé numbernombre one is bornnée,
287
869720
3136
si le bébé sur mesure numéro un naît,
en moins de quelques décennies,
14:44
withindans a fewpeu decadesdécennies,
288
872880
1216
14:46
there could well be millionsdes millions
of geneticallygénétiquement modifiedmodifié humanshumains.
289
874120
3656
il pourrait y avoir des millions
d'humains génétiquement modifiés.
Et il y a une différence ici aussi,
car si nous, vous le public, ou moi,
14:49
And there's a differencedifférence there too,
because if we, you in the audiencepublic, or I,
290
877800
4456
14:54
if we decidedécider to have a designerdesigner babybébé,
291
882280
2896
si nous décidons
d'avoir un bébé sur mesure,
14:57
then theirleur childrenles enfants will alsoaussi
be geneticallygénétiquement modifiedmodifié, and so on,
292
885200
4016
alors, leurs enfants seront eux aussi
génétiquement modifiés et ainsi de suite,
15:01
because it's heritablehéréditaires.
293
889240
1296
car c'est héréditaire.
15:02
So that's a biggros differencedifférence.
294
890560
1480
Voilà la grande différence.
15:05
So with all of this in mindesprit,
295
893600
1896
Alors, avec tout ça à l'esprit,
15:07
what should we do?
296
895520
1560
que devrions-nous faire ?
15:10
There's actuallyréellement going to be a meetingréunion
297
898120
1816
En fait, il va y avoir une réunion
15:11
a monthmois from tomorrowdemain in WashingtonWashington, D.C.
298
899960
2896
dans 1 mois et un jour, à Washington,
15:14
by the US NationalNational AcademyAcadémie of SciencesSciences
299
902880
1936
à l'Académie nationale des sciences
pour aborder exactement cette question.
15:16
to tackletacle that exactexact questionquestion.
300
904840
2616
15:19
What is the right pathchemin forwardvers l'avant
with humanHumain geneticgénétique modificationmodification?
301
907480
3680
Quelle voie doit-on suivre en termes
de modification génétique humaine ?
15:24
I believe at this time
302
912000
2416
Je crois qu'à l'heure actuelle
15:26
we need a moratoriummoratoire.
303
914440
1456
un moratoire est nécessaire.
Nous devons interdire cela.
15:27
We have to baninterdire this.
304
915920
1496
15:29
We should not allowpermettre
creatingcréer geneticallygénétiquement modifiedmodifié people,
305
917440
3576
Nous ne devrions pas permettre la création
d'humains génétiquement modifiés
15:33
because it's just too dangerousdangereux
and too unpredictableimprévisible.
306
921040
3320
parce que c'est trop dangereux
et trop imprévisible.
Mais il y a beaucoup de gens --
15:37
But there's a lot of people --
307
925360
1456
15:38
(ApplauseApplaudissements)
308
926840
1136
(Applaudissements)
15:40
ThanksMerci.
309
928000
1216
Merci.
15:41
(ApplauseApplaudissements)
310
929240
3400
(Applaudissements)
15:47
And let me say, just as a scientistscientifique,
311
935880
2296
Je dois dire, qu'en tant que scientifique,
15:50
it's a little bitbit scaryeffrayant
for me to say that in publicpublic,
312
938200
2496
c'est un peu effrayant pour moi
de dire ça en public,
15:52
because sciencescience generallygénéralement doesn't like
self-regulationself-regulation and things like that.
313
940720
5240
car la science en général n'aime pas
l'auto-régulation et les choses comme ça.
15:59
So I think we need to put a holdtenir on this,
314
947240
3136
Donc je pense
que nous devrions arrêter ça.
Il y a beaucoup de gens qui sont
non seulement en désaccord avec moi,
16:02
but there are manybeaucoup people
who not only disagreeêtre en désaccord with me,
315
950400
2736
mais qui pensent tout le contraire.
16:05
they feel the exactexact oppositecontraire.
316
953160
1496
16:06
They're like, stepétape on the gasgaz,
fullplein speedla vitesse aheaddevant,
317
954680
3336
Ils suggèrent plutôt
d'appuyer sur l'accélérateur et foncer,
de fabriquer des bébés sur mesure.
16:10
let's make designerdesigner babiesbébés.
318
958040
1616
16:11
And so in the meetingréunion in DecemberDécembre
319
959680
2936
Et donc, à la réunion en décembre
16:14
and other meetingsréunions that are likelyprobable
to followsuivre in the nextprochain fewpeu monthsmois,
320
962640
3456
et aux autres réunions qui vont sûrement
suivre dans les mois d'après,
16:18
it's very possiblepossible
there maymai be no moratoriummoratoire.
321
966120
3136
c'est très probable
qu'il n'y ait pas de moratoire.
16:21
And I think partpartie
of the problemproblème that we have
322
969280
3056
Et je pense que le problème
vient en partie du fait que
toute cette tendance,
16:24
is that all of this trendtendance,
323
972360
2056
16:26
this revolutionrévolution in geneticgénétique modificationmodification
applyingappliquer to humanshumains,
324
974440
4096
cette révolution dans la modification
génétique qui s'applique aux humains,
16:30
the publicpublic hasn'tn'a pas knownconnu about it.
325
978560
1616
le public ne l'a pas su.
16:32
NobodyPersonne ne has been sayingen disant,
326
980200
1816
Personne n'a dit :
16:34
look, this is a biggros dealtraiter,
this is a revolutionrévolution,
327
982040
4056
« Écoutez, c'est quelque chose
de très important, c'est une révolution,
16:38
and this could affectaffecter you
in very personalpersonnel waysfaçons.
328
986120
2256
et ça pourrait vous affecter
personnellement. »
16:40
And so partpartie of my goalobjectif
is actuallyréellement to changechangement that
329
988400
2816
Donc mon but est en partie de changer ça,
16:43
and to educateéduquer and engageengager with the publicpublic
330
991240
2936
d'éduquer et de nouer
un dialogue avec le public
16:46
and get you guys talkingparlant about this.
331
994200
2800
et aussi de vous permettre d'en discuter.
16:49
And so I hopeespérer at these meetingsréunions
that there will be a rolerôle for the publicpublic
332
997520
3776
Donc j'espère qu'il y aura un rôle
pour le public dans ces réunions,
16:53
to bringapporter theirleur voicevoix to bearours as well.
333
1001320
2520
que les gens puissent s'exprimer.
16:57
So if we kindgentil of circlecercle back now
to 2030 again, that imaginedimaginé storyrécit,
334
1005680
4560
Donc si refermait le cercle en retournant
en 2030 et à cette histoire imaginée,
17:03
and dependingen fonction, dépendemment on the decisionsles décisions
we make, again, todayaujourd'hui --
335
1011200
3016
selon les décisions
que nous allons prendre aujourd'hui --
17:06
literallyLittéralement we don't have a lot of time --
336
1014240
1936
nous n'avons pas
beaucoup de temps --
dans les prochains mois,
l'année prochaine,
17:08
in the nextprochain fewpeu monthsmois,
the nextprochain yearan or so,
337
1016200
2096
parce que ces technologies
se propagent comme un feu de forêt.
17:10
because this technologyLa technologie
is spreadingdiffusion like wildfiretraînée de poudre.
338
1018320
2520
17:13
Let's pretendfaire semblant we're back in that realityréalité.
339
1021560
2936
Prétendons, que nous sommes
de retour dans cette réalité.
17:16
We're at a parkparc,
340
1024520
1816
On est au parc
17:18
and our kidenfant is swingingse balancer on the swingbalançoire.
341
1026359
3281
et notre enfant se balance
sur la balançoire.
17:22
Is that kidenfant a regularordinaire oldvieux kidenfant,
342
1030599
2616
Est-ce que cet enfant
est un enfant ordinaire
17:25
or did we decidedécider to have a designerdesigner babybébé?
343
1033240
3455
ou avons-nous décidé
d'avoir un bébé sur mesure ?
17:28
And let's say we wentest allé
the sortTrier of traditionaltraditionnel routeroute,
344
1036720
3455
Et disons que nous avons choisi
de prendre la route traditionnelle
17:32
and there's our kidenfant swingingse balancer on the swingbalançoire,
345
1040200
2495
et voici nos enfants,
jouant sur la balançoire,
17:34
and franklyfranchement, they're kindgentil of a messdésordre.
346
1042720
2816
franchement, ils sont
dans un état désastreux.
17:37
TheirLeur haircheveux is all over
the placeendroit like minemien.
347
1045560
2696
Leurs cheveux sont ébouriffés
comme les miens.
17:40
They have a stuffybouché nosenez.
348
1048280
2216
Ils ont le nez qui coule,
17:42
They're not the bestmeilleur studentétudiant in the worldmonde.
349
1050520
2040
ils ne sont pas
les meilleurs élèves du monde.
17:45
They're adorableadorable, you love them,
350
1053240
2216
Ils sont adorables et vous les aimez,
17:47
but there on the swingbalançoire nextprochain to them,
351
1055480
1936
mais sur la balançoire d'à côté,
17:49
theirleur bestmeilleur friendami is a GMGM kidenfant,
352
1057440
3016
leur meilleur ami
est un enfant génétiquement modifié
17:52
and the two of them
are kindgentil of swingingse balancer like this,
353
1060480
2416
et les deux enfants
sont en train de se balancer,
17:54
and you can't help
but comparecomparer them, right?
354
1062920
2016
Difficile de ne pas les comparer.
17:56
And the GMGM kidenfant is swingingse balancer higherplus haute,
355
1064960
2496
L' autre enfant se balance plus haut,
est beaucoup plus beau, plus brillant,
17:59
they look better,
they're a better studentétudiant,
356
1067480
2176
il n'a pas ce nez qui coule
que vous devez essuyer.
18:01
they don't have that stuffybouché nosenez
you need to wipeessuyer.
357
1069680
2976
18:04
How is that going to make you feel
358
1072680
2256
Comment vous sentirez-vous
18:06
and what decisiondécision
mightpourrait you make nextprochain time?
359
1074960
2720
et quelle décision prendriez-vous
la prochaine fois ?
18:10
Thank you.
360
1078840
1216
Merci.
18:12
(ApplauseApplaudissements)
361
1080080
5917
(Applaudissements)
Translated by Alexia Valentin
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com