ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Paul Knoepfler: The ethical dilemma of designer babies

Pol Nofler (Paul Knoepfler): Etička dilema dizajniranja beba

Filmed:
1,462,842 views

Stvaranje genetski modifikovanih ljudi više nije naučnofantastična fantazija; to je izgledan budući scenario. Biolog Pol Nofler procenjuje da bi za petnaest godina naučnici mogli da koriste tehnologiju redigovanja gena CRISPR kako bi napravili izvesna "unapređenja" na ljudskom embrionu - od izmene fizičkog izgleda do eliminacije rzika od autoimunih bolesti. U ovom govoru, koji izaziva na razmišljanje, Nofler nas priprema za predstojeću revoluciju dizajniranih beba i njene veoma lične i nepredvidljive posledice.
- Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So what if I could make for you
0
640
2456
Šta kad bih mogao da vam napravim
00:15
a designerдизајнер babyбеба?
1
3120
1480
dizajniranu bebu?
00:18
What if you as a parent-to-beroditelj biti
2
6120
2296
Šta kad bi ste vi kao budući roditelj,
00:20
and I as a scientistнаучник decidedодлучио
to go down that roadпут togetherзаједно?
3
8440
4000
i ja kao naučnik, odlučili
da zajedno krenemo tim putem?
00:26
What if we didn't?
4
14040
1256
Šta ako ne bismo?
00:27
What if we thought, "That's a badлоше ideaидеја,"
5
15320
2776
Šta ako bismo mislili: "To je loša ideja",
00:30
but manyмноги of our familyпородица,
friendsпријатељи and coworkerssuradnici
6
18120
3376
ali mnogi iz naše porodice,
naši prijatelji i kolege
00:33
did make that decisionодлука?
7
21520
1640
su doneli tu odluku?
00:36
Let's fast-forwardPremotavanje just 15 yearsгодине from now.
8
24320
3200
Premotajmo samo 15 godina unapred.
00:39
Let's pretendпретварати се it's the yearгодине 2030,
9
27960
2776
Pretvarajmo se da je 2030. godina
00:42
and you're a parentродитељ.
10
30760
1399
i vi ste roditelj.
00:44
You have your daughterћерка,
MarianneMarijana, nextследећи to you,
11
32720
3256
Vaša kćerka Marijana je pored vas,
00:48
and in 2030, she is what we call a naturalприродно
12
36000
3376
a 2030. ona je ono što bismo
nazvali prirodnim
00:51
because she has no geneticгенетски modificationsmodifikacije.
13
39400
2520
jer nema genetske modifikacije.
00:55
And because you and your partnerпартнер
consciouslyсвесно madeмаде that decisionодлука,
14
43280
3440
A zato što ste vi i vaš partner
svesno doneli tu odluku,
00:59
manyмноги in your socialсоцијално circleкруг,
they kindкинд of look down on you.
15
47480
3216
mnogi iz vašeg društvenog kruga
vas gledaju s nipodaštavanjem.
01:02
They think you're, like,
a LudditeBones or a technophobetechnophobe.
16
50720
2800
Smatraju vas luditom ili tehnofobom.
01:07
Marianne'sMarian je bestнајбоље friendпријатељ JennaJenna,
who livesживи right nextследећи doorврата,
17
55520
2976
Marijanina najbolja prijateljica Džena,
koja živi u komšiluku,
01:10
is a very differentразличит storyприча.
18
58520
1520
je potpuno druga priča.
01:12
She was bornрођен a geneticallyгенетски modifiedizmenio
designerдизајнер babyбеба with numerousбројни upgradesнадоградње.
19
60920
5880
Rođena je kao genetski modifikovana
dizajnerska beba s brojnim unapređenjima.
01:20
Yeah. UpgradesNadogradnje.
20
68720
1360
Da. Unapređenjima.
01:22
And these enhancementsпобољшања were introducedпредставио
21
70880
2896
A ova poboljšanja su uvedena
01:25
usingКористећи a newново geneticгенетски
modificationмодификација technologyтехнологија
22
73800
2536
upotrebom nove tehnologije
za genetske modifikacije
01:28
that goesиде by the funnyсмешно nameиме CRISPRCRISPR,
23
76360
2776
koja ima zabavno ime CRISPR,
01:31
you know, like something'sнеке ствари crispKrisp,
24
79160
1696
znate kao nešto "crisp" [sveže],
01:32
this is CRISPRCRISPR.
25
80880
1320
ovo je CRISPR [svežije].
01:35
The scientistнаучник that Jenna'sJennin parentsродитељи
hiredангажован to do this
26
83520
3296
Naučnici, koje su Dženini roditelji
unajmili da ovo urade
01:38
for severalнеколико millionмилиона dollarsдолара
27
86840
1880
za nekoliko miliona dolara,
01:41
introducedпредставио CRISPRCRISPR
into a wholeцела panelпанел of humanљудско embryosembrioni.
28
89560
3880
uveli su CRISPR
u čitav niz ljudskih embriona.
01:46
And then they used geneticгенетски testingтестирање,
29
94360
1696
I koristili su genetska testiranja
01:48
and they predictedпредвидјено that
that little tinyситни embryoембрион, Jenna'sJennin embryoембрион,
30
96080
4056
i predvideli da će taj sićušni embrion,
Dženin embrion,
01:52
would be the bestнајбоље of the bunchгомилу.
31
100160
1920
biti najbolji iz gomile.
01:55
And now, JennaJenna is an actualстварно, realправи personособа.
32
103160
3456
I sada, Džena je stvarna, prava osoba.
01:58
She's sittingседење on the carpetтепих
in your livingживи roomсоба
33
106640
3216
Sedi na tepihu u vašem dnevnom boravku
02:01
playingиграње with your daughterћерка MarianneMarijana.
34
109880
2480
i igra se sa vašom kćerkom Marijanom.
02:05
And your familiesпородице have knownпознат
eachсваки other for yearsгодине now,
35
113080
3096
Vaše porodice se poznaju godinama,
02:08
and it's becomeпостати very clearјасно to you
36
116200
2416
i prilično vam je jasno
02:10
that JennaJenna is extraordinaryизузетно.
37
118640
1880
da je Džena izvanredna.
02:13
She's incrediblyневероватно intelligentинтелигентан.
38
121200
2016
Veoma je inteligentna.
02:15
If you're honestпоштен with yourselfсами,
she's smarterпаметнији than you,
39
123240
3256
Ako ćete da budete iskreni prema sebi,
pametnija je od vas,
02:18
and she's fiveпет yearsгодине oldстари.
40
126520
1560
a pet joj je godina.
02:21
She's beautifulЛепа, tallвисок, athleticsportski tip,
41
129039
3897
Lepa je, visoka, atletske građe
02:24
and the listлиста goesиде on and on.
42
132960
2480
i spisak je sve duži.
02:28
And in factчињеница, there's
a wholeцела newново generationгенерације
43
136280
2576
I zapravo imamo čitavu novu generaciju
02:30
of these GMGM kidsклинци like JennaJenna.
44
138880
2240
GM dece poput Džene.
02:33
And so farдалеко it looksизглед like
45
141920
2136
I zasad se čini
02:36
they're healthierздравије
than theirњихова parents'roditelja generationгенерације,
46
144080
2336
da su zdraviji
od generacije njihovih roditelja,
02:38
than your generationгенерације.
47
146440
1736
od vaše generacije.
02:40
And they have lowerниже healthздравље careнега costsтрошкови.
48
148200
2000
I imaju niže zdravstvene troškove.
02:44
They're immuneимуно to a hostдомаћин
of healthздравље conditionsуслови,
49
152040
2736
Imuni su na veliki broj
zdravstevnih stanja,
02:46
includingукључујући HIVHIV-A/AIDSAIDS-A and geneticгенетски diseasesболести.
50
154800
3240
uključujući HIV/AIDS i genetske bolesti.
02:51
It all soundsзвуци so great,
51
159080
1680
Sve to zvuči sjajno,
02:53
but you can't help but have
this sortврста of unsettlingtrulo u ovoj situaciji feelingОсећај,
52
161440
3056
ali ne možete a da ne osećate nespokoj,
02:56
a gutгут feelingОсећај, that there's something
just not quiteприлично right about JennaJenna,
53
164520
5000
instinktivno osećanje da nešto
prosto nije kako treba kod Džene
03:02
and you've had the sameисти feelingОсећај
about other GMGM kidsклинци that you've metиспуњен.
54
170160
4120
i imali ste isti osećaj
o drugoj GM deci koju ste upoznali.
03:07
You were alsoтакође readingчитање
in the newspaperновине earlierраније this weekНедеља
55
175120
3376
Takođe ste čitali u novinama
ranije ove nedelje
03:10
that a studyстудија of these childrenдеца
who were bornрођен as designerдизајнер babiesбебе
56
178520
3936
da istraživanje ove dece,
koja su rođena kao dizajnirane bebe,
03:14
indicatesозначава they mayможе have some issuesпитања,
57
182480
1856
nagoveštava da imaju neke probleme,
03:16
like increasedповећан aggressivenessagresivnost
and narcissismnarcizam.
58
184360
3680
poput naglašene agresivnosti
i narcisoidnosti.
03:21
But more immediatelyодмах on your mindум
59
189640
1656
Ali svežije su vam u mislima
03:23
is some newsвести that you just got
from Jenna'sJennin familyпородица.
60
191320
3696
neke vesti koje ste upravo
čuli od Dženine porodice.
03:27
She's so smartпаметан,
61
195040
1496
Toliko je pametna
03:28
she's now going to be going
to a specialпосебан schoolшкола,
62
196560
3096
da će sada pohađati specijalnu školu,
03:31
a differentразличит schoolшкола
than your daughterћерка MarianneMarijana,
63
199680
2496
različitu školu nego vaša kćerka Marijana,
03:34
and this is kindкинд of throwingбацање
your familyпородица into a disarraynered.
64
202200
3736
i to na neki način izbacuje
vašu porodicu iz ravnoteže.
03:37
Marianne'sMarian je been cryingplakanje,
65
205960
1336
Marijana plače,
03:39
and last night when you tookузела her to bedкревет
to kissпољубац her goodnightLaku noć,
66
207320
3416
a sinoć kad ste je uspavljivali
i ljubili za laku noć,
03:42
she said, "DaddyTata, will JennaJenna
even be my friendпријатељ anymoreвише?"
67
210760
4480
pitala je: "Tata, hoće li
mi Džena uopšte više biti prijateljica?"
03:48
So now, as I've been tellingговорећи you
this imaginedзамишљен 2030 storyприча,
68
216480
3536
Sad, kako sam vam pričao
ovu zamišljenu priču iz 2030,
03:52
I have a feelingОсећај
that I mayможе have put some of you
69
220040
2616
imam osećaj da sam neke od vas smestio
03:54
into this sci-fiSci-Fi
frameРам of referenceреференца. Right?
70
222680
2576
u naučnofantastični okvir. Je li tako?
03:57
You think you're readingчитање a sci-fiSci-Fi bookкњига.
71
225280
2496
Mislite da čitate
naučnofantastičnu knjigu.
03:59
Or maybe, like,
in HalloweenHalloween modeмод of thinkingразмишљање.
72
227800
2936
Ili, pak, razmišljate
u smeru Noći veštica.
04:02
But this is really
a possibleмогуће realityреалност for us,
73
230760
2416
Ali ovo je zaista naša moguća stvarnost,
04:05
just 15 yearsгодине from now.
74
233200
1640
svega 15 godina od sad.
04:07
I'm a stemстабљика cellмобилни and geneticsгенетика researcheristraživač
75
235480
2936
Ja sam istraživač
matičnih ćelija i genetike
04:10
and I can see this newново CRISPRCRISPR technologyтехнологија
76
238440
2936
i razumem novu CRISPR tehnologiju
04:13
and its potentialпотенцијал impactутицај.
77
241400
1720
i njen potencijalni uticaj.
04:15
And we mayможе find ourselvesсами in that realityреалност,
78
243600
3616
I možemo se zateći u toj stvarnosti
04:19
and a lot will dependзависи
on what we decideодлучити to do todayданас.
79
247240
3080
i mnogo će zavisiti od toga
šta odlučimo danas.
04:23
And if you're still
kindкинд of thinkingразмишљање in sci-fiSci-Fi modeмод,
80
251960
2496
A ako i dalje razmišljate
u naučnofantastičnom smeru,
04:26
considerразмотрити that the worldсвет of scienceНаука
had a hugeогромно shockшок earlierраније this yearгодине,
81
254480
4496
razmotrite da je svet nauke
poprilično zatečen ranije ove godine,
04:31
and the publicјавно largelyу великој мери
doesn't even know about it.
82
259000
2935
a javnost uglavnom pojma nema o tome.
04:33
ResearchersIstraživači in ChinaKina just a fewнеколико monthsмесеци agoпре
83
261959
2777
Istraživači iz Kine,
pre svega nekoliko meseci,
04:36
reportedпријавили the creationстварање
of geneticallyгенетски modifiedizmenio humanљудско embryosembrioni.
84
264760
4656
izvestili su da su stvorili
genetski modifikovane ljudske embrione.
04:41
This was the first time in historyисторија.
85
269440
2536
Ovo se desilo prvi put u istoriji.
04:44
And they did it usingКористећи
this newново CRISPRCRISPR technologyтехнологија.
86
272000
2680
A postigli su to upotrebom
nove CRISPR tehnologije.
04:47
It didn't work perfectlyсавршено,
87
275560
1736
Nije savršeno funkcionisalo,
04:49
but I still think
they sortврста of crackedЦрацкед the doorврата ajarotvorena
88
277320
3576
ali i dalje smatram
da su time odškrinuli vrata
04:52
on a Pandora'sPandora je boxбок here.
89
280920
1800
Pandorine kutije.
04:56
And I think some people
are going to runтрцати with this technologyтехнологија
90
284480
2896
I mislim da će se neki ljudi
voditi ovom tehnologijom
04:59
and try to make designerдизајнер babiesбебе.
91
287400
1880
i pokušaće da dizajniraju bebe.
05:02
Now, before I go on, some of you
mayможе holdдржати up your handsруке and say,
92
290200
3056
Sad, pre nego što nastavim, neki od vas
će da podignu ruke i kažu:
05:05
"Stop, PaulPol, wait a minuteминута.
93
293280
2256
"Stani, Pol, čekaj malo.
05:07
Wouldn'tNe bi that be illegalилегално?
94
295560
1816
Zar to ne bi bilo nezakonito?
05:09
You can't just go off
and createстворити a designerдизајнер babyбеба."
95
297400
3640
Ne možeš prosto da se zaputiš
i stvoriš dizajniranu bebu."
05:13
And in factчињеница, to some extentстепена, you're right.
96
301656
2000
I zapravo ste donekle u pravu.
05:15
In some countriesземље, you couldn'tније могао do that.
97
303680
2320
U nekim državama to ne možete da uradite.
05:18
But in manyмноги other countriesземље,
includingукључујући my countryземљу, the US,
98
306520
3256
Ali u mnogim drugim državama,
uključujući moju državu, SAD,
05:21
there's actuallyзаправо no lawзакон on this,
so in theoryтеорија, you could do it.
99
309800
3880
zapravo ne postoji zakon o ovome,
pa u teoriji, mogli biste to da uradite.
05:26
And there was anotherдруги developmentразвој
this yearгодине that resonatesрезонира in this areaподручје,
100
314680
4456
A desio se još jedan razvoj ove godine
koji se odrazio na ovu oblast,
05:31
and that happenedдесило
not so farдалеко from here over in the UKVELIKA BRITANIJA.
101
319160
2800
a to se desilo nedaleko odavde,
u Ujedinjenom Kraljevstvu.
05:34
And the UKVELIKA BRITANIJA traditionallyтрадиционално
has been the strictestnajstrože countryземљу
102
322480
3096
A Ujedinjeno Kraljevstvo je tradicionalno
bila najstroža država
05:37
when it comesдолази to humanљудско
geneticгенетски modificationмодификација.
103
325600
2816
kada se radi
o genetskim modifikacijama ljudi.
05:40
It was illegalилегално there,
104
328440
1936
Tamo je to bilo nezakonito,
05:42
but just a fewнеколико monthsмесеци agoпре,
105
330400
1576
ali pre samo nekoliko meseci,
05:44
they carvedUrezao out an exceptionизузетак to that ruleправило.
106
332000
2456
napravili su izuzetak tom pravilu.
05:46
They passedположио a newново lawзакон
107
334480
1536
Usvojili su novi zakon,
05:48
allowingдозвољавајући the creationстварање
of geneticallyгенетски modifiedizmenio humansљуди
108
336040
3456
koji dozvoljava stvaranje
genetski modifikovanih ljudi
05:51
with the nobleплеменито goalЦиљ of tryingпокушавајући
to preventспречити a rareретко kindкинд of geneticгенетски diseaseболест.
109
339520
4120
s plemenitim ciljem pokušaja da se spreče
retki oblici genetskih bolesti.
05:56
But still I think in combinationкомбинација
these eventsдогађаји are pushinggura us
110
344400
3696
Ali i dalje smatram da nas kombinacija
ovih događaja pomera
06:00
furtherдаље towardsка an acceptancePrihvatanje
111
348120
2536
sve bliže ka prihvatanju
06:02
of humanљудско geneticгенетски modificationмодификација.
112
350680
1920
ljudskih genetskih modifikacija.
06:05
So I've been talkingпричају
about this CRISPRCRISPR technologyтехнологија.
113
353840
2896
Dakle, govorio sam
o toj tehnologiji CRISPR.
06:08
What actuallyзаправо is CRISPRCRISPR?
114
356760
2040
Šta je zapravo CRISPR?
06:11
So if you think about the GMOsGMO-e
that we're all more familiarпознат with,
115
359360
3336
Pa, ako razmišljate o GMO
koji nam je svima poznatiji,
06:14
like GMOGMO tomatoesпарадајз and wheatпшеница
116
362720
3216
poput GMO paradajza i pšenice
06:17
and things like that,
117
365960
1936
i sličnih stvari,
06:19
this technologyтехнологија
is similarслично to the technologiesтехнологије
118
367920
2616
ova tehnologija je slična tehnologijama
06:22
that were used to make those,
119
370560
1856
koje koristimo da njih napravimo,
06:24
but it's dramaticallyдраматично better,
120
372440
2376
ali je drastično bolja,
06:26
cheaperјефтиније and fasterбрже.
121
374840
1960
jeftinija i brža.
06:30
So what is it?
122
378120
1536
Pa, šta je to?
06:31
It's actuallyзаправо like
a geneticгенетски SwissŠvajcarska armyвојска knifeнож.
123
379680
2456
To je poput genetskog
švajcarskog vojničkog noža.
06:34
We can pretendпретварати се this is a SwissŠvajcarska armyвојска knifeнож
124
382160
2256
Možemo da se pretvaramo
da je to švajcarski nož
06:36
with differentразличит toolsалати in it,
125
384440
1336
koji sadrži različite alate,
06:37
and one of the toolsалати
is kindкинд of like a magnifyingувећава glassстакло
126
385800
3136
a jedan od tih alata je nalik lupi
06:40
or a GPSGPS for our DNADNK,
127
388960
2440
ili GPS za naš DNK,
06:43
so it can home in on a certainизвестан spotместо.
128
391880
2576
dakle, može da se smesti
u određenoj tački.
06:46
And the nextследећи toolоруђе is like scissorsмаказе
129
394480
1656
A sledeći alat je poput makaza
06:48
that can cutрез the DNADNK right in that spotместо.
130
396160
3256
koje mogu da seku DNK baš u toj tački.
06:51
And finallyконачно we have a penхемијска оловка
131
399440
1576
I naposletku imamo olovku
06:53
where we can literallyбуквално rewriteпреписати
the geneticгенетски codeкод in that locationлокација.
132
401040
4496
kojom bukvalno možemo da nanovo ispišemo
genetski kôd na toj lokaciji.
06:57
It's really that simpleједноставно.
133
405560
1240
Zaista je tako jednostavno.
06:59
And this technologyтехнологија, whichкоја cameДошао
on the sceneсцена just threeтри yearsгодине agoпре,
134
407680
3656
A ova tehnologija, koja se pojavila
pre samo tri godine,
07:03
has takenузети scienceНаука by stormолуја.
135
411360
1840
iznenadila je nauku.
07:06
It's evolvingеволуира so fastбрзо, and it's
so freakingфреакинг excitingузбудљиво to scientistsнаучници,
136
414000
4256
Toliko brzo se razvija,
i tako je prokleto uzbudljiva naučnicima,
07:10
and I admitпризнајем I'm fascinatedфасциниран by it
and we use it in my ownвластити labлаб,
137
418280
3800
i ja priznajem da me fascinira
i koristimo je u našoj laboratoriji,
07:15
that I think someoneнеко
is going to go that extraекстра stepкорак
138
423040
3576
da mislim kako će neko da ode korak dalje
07:18
and continueНастави the GMGM humanљудско embryoембрион work
139
426640
2576
i da nastavi rad na genetskoj modifikaciji
ljudskog embriona
07:21
and maybe make designerдизајнер babiesбебе.
140
429240
2400
i možda će da naprave dizajnirane bebe.
07:25
This is so ubiquitousсвеприсутан now.
141
433080
1656
Trenutno je to toliko sveprisutno.
07:26
It just cameДошао on the sceneсцена threeтри yearsгодине agoпре.
142
434760
2416
Tek se pojavilo pre tri godine.
07:29
ThousandsNa hiljade of labsлабораторије
literallyбуквално have this in handруку todayданас,
143
437200
4336
Trenutno hiljade laboratorija
ovo bukvalno imaju pri ruci
07:33
and they're doing importantважно researchистраживање.
144
441560
2376
i bave se važnim istraživanjem.
07:35
MostVećina of them are not interestedзаинтересован
in designerдизајнер babiesбебе.
145
443960
2616
Većinu njih ne interesuje
dizajniranje beba.
07:38
They're studyingстудирање humanљудско diseaseболест
146
446600
2496
Izučavaju ljudske bolesti
07:41
and other importantважно elementsелементи of scienceНаука.
147
449120
2416
i druge važne elemente nauke.
07:43
So there's a lot of good researchистраживање
going on with CRISPRCRISPR.
148
451560
2600
Dakle, mnogo se važnog istraživanja
sprovodi CRIPR-om.
07:47
And the factчињеница that we can
now do geneticгенетски modificationsmodifikacije
149
455000
3416
A činjenica da trenutno možemo
da radimo genetske modifikacije,
07:50
that used to take yearsгодине
and costтрошак millionsмилиони of dollarsдолара
150
458440
3776
koje su nekad trajale godinama
i koštale milione dolara,
07:54
in a fewнеколико weeksнедељама
for a coupleпар thousandхиљада bucksдолара,
151
462240
3016
za nekoliko nedelja
za nekoliko hiljada dolara,
07:57
to me as a scientistнаучник that's fantasticфантастичан,
152
465280
2136
meni kao naučniku je fantastična,
07:59
but again, at the sameисти time,
153
467440
2136
ali opet, istovremeno,
08:01
it opensотвара се the doorврата to people going too farдалеко.
154
469600
3120
otvara prostor ljudima da odu predaleko.
08:05
And I think for some people
155
473320
1416
I mislim da se neki ljudi
08:06
the focusфокусирати is not going to be
so much on scienceНаука.
156
474760
3016
neće usredsređivati toliko na nauku.
08:09
That's not what's going
to be drivingвожња them.
157
477800
2016
Neće ih nauka pokretati.
08:11
It's going to be ideologyideologija
or the chaseChase for a profitпрофит.
158
479840
3520
Pokretaće ih ideologija
ili jurenje za novcem.
08:16
And they're going to go
for designerдизајнер babiesбебе.
159
484120
2560
I posegnuće za dizajniranjem beba.
08:20
So why should we be concernedзабринути about this?
160
488240
3856
Pa, zašto bi trebalo da budemo
zabrinuti zbog ovoga?
08:24
We know from DarwinDarwin,
if we go back two centuriesвековима,
161
492120
3216
Znamo od Darvina,
ako se vratimo dva veka unazad,
08:27
that evolutionеволуција and geneticsгенетика
profoundlyдубоко have impacteduticala na humanityчовечанство,
162
495360
4136
da su evolucija i genetika
istinski uticali na čovečanstvo,
08:31
who we are todayданас.
163
499520
2136
na to ko smo danas.
08:33
And some think there's like
a socialсоцијално DarwinismDarvinizam at work in our worldсвет,
164
501680
3936
A neki smatraju da se dešava nešto
poput društvenog darvinizma u našem svetu,
08:37
and maybe even a eugenicsEugenika as well.
165
505640
2480
a možda čak i eugenika.
08:40
ImagineZamislite those trendsтрендови, those forcesсиле,
166
508720
3736
Zamislite te trendove, te sile,
08:44
with a boosterBooster rocketракета
of this CRISPRCRISPR technologyтехнологија
167
512480
2976
sa raketnim pogonom ove CRISPR tehnologije
08:47
that is so powerfulмоћан and so ubiquitousсвеприсутан.
168
515480
2720
koja je toliko moćna i sveprisutna.
08:51
And in factчињеница, we can just go back
one centuryвек to the last centuryвек
169
519000
3895
I zapravo, dovoljno je da se vratimo
jedan vek u prošli vek
08:54
to see the powerмоћ that eugenicsEugenika can have.
170
522919
3001
kako bismo videli moć eugenike.
08:58
So my fatherотац, PeterPeter KnoepflerKnoepfler,
171
526800
2456
Moj otac, Piter Nofler,
09:01
was actuallyзаправо bornрођен right here in ViennaVienna.
172
529280
2776
je rođen baš ovde u Beču.
09:04
He was VienneseBečkim,
and he was bornрођен here in 1929.
173
532080
4496
Bio je Bečlija i rođen je ovde 1929.
09:08
And when my grandparentsbaba i deda
had little babyбеба PeterPeter,
174
536600
3896
A kada su moji baka i deka
dobili malenu bebu Pitera,
09:12
the worldсвет was very differentразличит. Right?
175
540520
1736
svet je bio drugačiji. Je li tako?
09:14
It was a differentразличит ViennaVienna.
176
542280
1296
Bio je to neki drugi Beč.
09:15
The UnitedUjedinjeni StatesDržava was differentразличит.
177
543600
1576
SAD su bile drugačije.
09:17
The worldсвет was differentразличит.
178
545200
1256
Svet je bio drugačiji.
09:18
There was a eugenicsEugenika risingу порасту,
179
546480
2296
Eugenika je bila u usponu
09:20
and my grandparentsbaba i deda realizedреализован,
180
548800
2336
i moji baka i deka su shvatili,
09:23
prettyприлично quicklyбрзо I think,
181
551160
1416
verujem veoma brzo,
09:24
that they were on the wrongпогрешно sideстрана
of the eugenicsEugenika equationједначина.
182
552600
3520
da su na pogrešnoj strani
eugeničke jednačine.
09:28
And so despiteупркос this beingбиће theirњихова home
183
556840
2376
I uprkos tome što je ovo bio njihov dom
09:31
and theirњихова wholeцела extendedпродужено family'sпородица home,
184
559240
2056
i dom njihove čitave šire porodice,
09:33
and this areaподручје beingбиће theirњихова family'sпородица
home for generationsгенерације,
185
561320
4336
a ova oblast je generacijama
bila dom njihovoj porodici,
09:37
they decidedодлучио because of eugenicsEugenika
186
565680
3016
odlučili su da zbog eugenike
09:40
that they had to leaveодлази.
187
568720
1240
moraju da odu.
09:42
And they survivedпреживео,
but they were heartbrokenslomljeno srce,
188
570680
2136
I preživeli su, ali slomljenog srca
09:44
and I'm not sure my dadтата
ever really got over leavingодлазак ViennaVienna.
189
572840
4136
i nisam siguran da je moj otac
ikad prežalio odlazak iz Beča.
09:49
He left when he was just eightосам yearsгодине oldстари
190
577000
2336
Otišao je kad mu je bilo tek osam godina
09:51
in 1938.
191
579360
1200
1938.
09:54
So todayданас, I see a newново eugenicsEugenika
192
582560
3056
Stoga danas vidim novu eugeniku
09:57
kindкинд of bubblingChampagne to the surfaceповршина.
193
585640
2336
kako izranja na površinu.
10:00
It's supposedпретпостављено to be a kinderKinder,
gentlernežniji, positiveпозитивно eugenicsEugenika,
194
588000
4976
Trebalo bi da bude plemenitija,
nežnija, pozitivna eugenika,
10:05
differentразличит than all that pastпрошлост stuffствари.
195
593000
2320
drugačija od svega toga iz prošlosti.
10:08
But I think even thoughипак it's focusedфокусиран
on tryingпокушавајући to improveпобољшати people,
196
596200
4376
Ali smatram da iako je usredsređena
na pokušavanje da poboljša ljude,
10:12
it could have negativeнегативно consequencesпоследице,
197
600600
2696
mogla bi da ima negativne posledice
10:15
and it really worriesбриге me
198
603320
1256
i zaista me brine
10:16
that some of the topврх proponentszagovornici
of this newново eugenicsEugenika,
199
604600
2776
što neki od najvećih zagovornika
ove nove eugenike
10:19
they think CRISPRCRISPR is the ticketкарта
to make it happenдесити се.
200
607400
3560
smatraju da je CRISPR
karta za njeno ostvarivanje.
10:24
So I have to admitпризнајем, you know,
201
612360
1736
Pa, moram da priznam, znate,
10:26
eugenicsEugenika, we talk
about makingстварање better people.
202
614120
3256
eugenika, govorimo o unapređenju ljudi.
10:29
It's a toughтоугх questionпитање.
203
617400
1256
To je teško pitanje.
10:30
What is better when we're talkingпричају
about a humanљудско beingбиће?
204
618680
2920
Šta je bolje kad govorimo
o ljudskim bićima?
10:34
But I admitпризнајем I think maybe a lot of us
205
622360
2656
Ali priznajem da smatram
da možda mnogi od nas
10:37
could agreeдоговорити се that humanљудско beingsбића,
206
625040
2936
bi mogli da se slože da bi ljudskim bićima
10:40
maybe we could use a little bettermentpoboljљanje.
207
628000
1976
godilo malo poboljšanja.
10:42
Look at our politiciansполитичари
208
630000
2296
Pogledajte naše političare
10:44
here, you know, back in the US --
209
632320
2056
ovde, znate, tamo u SAD-u -
10:46
God forbidзабранити we go there right now.
210
634400
3616
Ne daj bože da sad pođemo tamo.
10:50
Maybe even if we just look in the mirrorогледало,
211
638040
1976
Možda ako samo pogledamo u ogledalo,
10:52
there mightМожда be waysначини
we think we could be better.
212
640040
2536
moguće da bismo otkrili
vidove da se popravimo.
10:54
I mightМожда wishжелети, honestlyискрено, that I had
more hairкоса here, insteadуместо тога of baldnesscelavost.
213
642600
4816
Možda bih poželeo, iskreno,
da imam više kose ovde, umesto ćelavosti.
10:59
Some people mightМожда wishжелети they were tallerвиши,
214
647440
2536
Neki ljudi bi poželeli da su viši,
11:02
have a differentразличит weightтежина, a differentразличит faceлице.
215
650000
2840
da imaju drugačiju težinu, drugačije lice.
11:05
If we could do those things,
we could make those things happenдесити се,
216
653880
3456
Ako bismo mogli to da uradimo,
ako bismo mogli sve to da ostvarimo
11:09
or we could make them happenдесити се
in our childrenдеца,
217
657360
2256
ili bismo to mogli da ostvarimo
kod naše dece,
11:11
it would be very seductivezavodljiva.
218
659640
1800
to bi bilo primamljivo.
11:14
And yetјош увек comingдолазе with it
would be these risksризике.
219
662040
2896
A ipak, uz to bi išli sledeći rizici.
11:16
I talkedпричао about eugenicsEugenika,
220
664960
1896
Govorio sam o eugenici,
11:18
but there would be risksризике
to individualsпојединци as well.
221
666880
2816
ali postojali bi rizici i po pojedince.
11:21
So if we forgetзаборави about enhancingpoboljšanje people
222
669720
2456
Dakle, ako bismo zaboravili
na unapređivanje ljudi
11:24
and we just try to make them
healthierздравије usingКористећи geneticгенетски modificationмодификација,
223
672200
4456
i samo pokušali da ih napravimo zdravijim
upotrebom genetskih modifikacija,
11:28
this technologyтехнологија is so newново
224
676680
2456
ova tehnologija je toliko nova
11:31
and so powerfulмоћан,
225
679160
1576
i toliko moćna
11:32
that by accidentнесрећа
we could make them sickerbolesniji.
226
680760
2760
da bismo slučajno mogli
da ih napravimo bolesnijima.
11:36
That easilyлако could happenдесити се.
227
684520
2136
To bi lako moglo da se desi.
11:38
And there's anotherдруги riskризик,
228
686680
1256
A tu je i drugi rizik,
11:39
and that is that all of the legitimateлегитимно,
importantважно geneticгенетски modificationмодификација researchистраживање
229
687960
4576
a to je da sve legitimno, važno
istraživanje genetskih modifikacija
11:44
going on just in the labлаб --
230
692560
1656
se dešava samo u laboratoriji -
11:46
again, no interestинтерес in designerдизајнер babiesбебе --
231
694240
3016
opet, bez zainteresovanosti
za dizajniranje beba -
11:49
a fewнеколико people going
the designerдизајнер babyбеба routeрута,
232
697280
2856
ako bi nekoliko ljudi krenulo
putem dizajniranja beba,
11:52
things go badlyлоше,
233
700160
1376
a stvari bi krenule po zlu,
11:53
that entireцео fieldпоље could be damagedоштећено.
234
701560
2960
čitava oblast bi ispaštala.
11:57
I alsoтакође think it's not that unlikelyмало вероватно
235
705440
2456
Takođe smatram da nije nemoguće
11:59
that governmentsвлада mightМожда startпочетак takingузимајући
an interestинтерес in geneticгенетски modificationмодификација.
236
707920
4280
da bi vlade mogle početi da se interesuju
za genetske modifikacije.
12:04
So for exampleпример our imaginedзамишљен GMGM JennaJenna childдете
237
712880
4936
Pa, na primer,
naše zamišljeno GM dete, Džena,
12:09
who is healthierздравије,
238
717840
1216
koje je zdravije,
12:11
if there's a generationгенерације that looksизглед
like they have lowerниже healthздравље careнега costsтрошкови,
239
719080
4016
ako postoji generacija za koju se čini
da ima niže troškove zdravstvene nege,
12:15
it's possibleмогуће that governmentsвлада
mayможе startпочетак tryingпокушавајући to compelobavezuju theirњихова citizensГрађани
240
723120
4216
moguće je da vlade
mogu da počnu da sile svoje građane
12:19
to go the GMGM routeрута.
241
727360
1896
da krenu GM putem.
12:21
Look at China'sU Kini one-child1-dete policyполитика.
242
729280
2016
Pogledajte politiku jednog deteta u Kini.
12:23
It's thought that that preventedспречено
the birthрођење of 400 millionмилиона humanљудско beingsбића.
243
731320
5720
Smatra se da je sprečila
rođenje 400 miliona ljudskih bića.
12:30
So it's not beyondизван the realmреалм of possibleмогуће
244
738200
2776
Stoga nije u sferi nemogućeg
12:33
that geneticгенетски modificationмодификација
could be something that governmentsвлада pushпусх.
245
741000
4256
da bi genetske modifikacije
mogle da budu nešto što vlade guraju.
12:37
And if designerдизајнер babiesбебе becomeпостати popularпопуларно,
246
745280
3496
A ako dizajnirane bebe postanu popularne,
12:40
in our digitalдигитални ageстарост --
247
748800
1816
u našem digitalnom dobu -
12:42
viralvirusna videosвидеос, socialсоцијално mediaмедији --
248
750640
2656
popularnih snimaka, društvenih mreža -
12:45
what if designerдизајнер babiesбебе
are thought to be fashionablemoderno,
249
753320
2576
šta ako bi se smatralo
da su dizajnirane bebe moderne,
12:47
and they kindкинд of becomeпостати
the newново glitteratimodernim literatima,
250
755920
2136
i one postanu neka vrsta novog glamura,
12:50
the newново KardashiansKardaљijanovi or something?
251
758080
1736
novi Kardašijanovi ili slično?
12:51
(LaughterSmeh)
252
759840
1016
(Smeh)
12:52
You know, are those trendsтрендови
that we really could controlконтрола?
253
760880
4536
Znate, jesu li to trendovi
koje bi zaista mogli da kontrolišemo?
12:57
I'm not convincedуверен that we could.
254
765440
2080
Nisam ubeđen da jesu.
13:00
So again, todayданас it's HalloweenHalloween
255
768640
3176
Dakle, opet, danas je Noć veštica
13:03
and when we talk
about geneticгенетски modificationмодификација,
256
771840
2456
i kada govorimo
o genetskim modifikacijama,
13:06
there's one Halloween-associatedUdružen sa Halloween characterкарактер
257
774320
3136
pstoji jedan lik u vezi sa Noći veštica
o kom se govori i koji se priziva
više od bilo čega drugog,
13:09
that is talkedпричао about
or invokedпозвани more than anything elseдруго,
258
777480
2656
13:12
and that is FrankensteinFrankenstein.
259
780160
1840
a to je Frankenštajn.
13:14
MostlyUglavnom that's been FrankenfoodsFrankenfoods
and all this other stuffствари.
260
782600
4416
Najčešće je to bila frankenhrana
i razne druge stvari.
13:19
But if we think about this now
and we think about it in the humanљудско contextконтекст
261
787040
4576
Ali ako razmislimo danas o tome
i razmislimo o tome u ljudskom kontekstu
13:23
on a day like HalloweenHalloween,
262
791640
1256
na dan poput Noći veštica,
13:24
if parentsродитељи can in essenceДуша
costumekostim theirњихова childrenдеца geneticallyгенетски,
263
792920
5416
ako roditelji u suštini mogu
da genetski kostimiraju svoju decu,
13:30
are we going to be talkingпричају about
a FrankensteinFrankenstein 2.0 kindкинд of situationситуација?
264
798360
4760
da li ćemo da govorimo
o nekoj vrsti situacije Frankenštajn 2.0?
13:36
I don't think so. I don't think
it's going to get to that extremeекстремно.
265
804240
3176
Ne verujem. Ne verujem
da će ići toliko daleko.
13:39
But when we are going about
hackingхаковање the humanљудско codeкод,
266
807440
3976
Ali kada se bavimo cepkanjem
ljudskog kôda,
mislim da sve opklade otpadaju,
u smislu šta bi moglo proizaći iz toga.
13:43
I think all betsuloge are off
in termsуслови of what mightМожда come of that.
267
811440
3256
13:46
There would still be dangersопасности.
268
814720
1640
I dalje bi postojala opasnost.
Možemo da pogledamo u prošlost
13:49
And we can look in the pastпрошлост
269
817720
1336
13:51
to other elementsелементи
of transformativetransformacioni scienceНаука
270
819080
2616
druge elemente preobražajne nauke
13:53
and see how they can
basicallyу основи go out of controlконтрола
271
821720
3816
i da vidimo kako su se
u suštini otrgli kontroli
13:57
and permeateprožimaju societyдруштво.
272
825560
1560
i kako su proželi društvo.
13:59
So I'll just give you one exampleпример,
and that is in vitrovitro fertilizationoplodnju.
273
827560
3800
Daću vam samo jedan primer,
a to je vantelesna oplodnja.
14:04
AlmostSkoro exactlyбаш тако 40 yearsгодине agoпре,
274
832480
3616
Pre skoro tačno 40 godina,
14:08
testтест tubeцев babyбеба numberброј one
LouiseLuiz BrownBrown was bornрођен,
275
836120
3696
rođena je prva beba iz tube, Luiza Braun,
14:11
and that's a great thing,
276
839840
1256
a to je sjajna stvar,
14:13
and I think sinceОд then
fiveпет millionмилиона IVFIVF babiesбебе have been bornрођен,
277
841120
5536
i mislim da je od tada pet miliona beba
rođeno vantelesnom oplodnjom,
14:18
bringingдоносећи immeasurablenemerljivu happinessсрећа.
278
846680
1656
donele su bezmernu radost.
14:20
A lot of parentsродитељи now can love those kidsклинци.
279
848360
3136
Mnogi roditelji sad mogu da vole tu decu.
Ali ako razmislite o tome,
za četiri decenije,
14:23
But if you think about it,
in fourчетири decadesдеценија,
280
851520
2056
14:25
fiveпет millionмилиона babiesбебе beingбиће bornрођен
from a newново technologyтехнологија
281
853600
3896
pet miliona beba rođenih
zahvaljujući novoj tehnologiji
14:29
is prettyприлично remarkableизузетно,
282
857520
1816
je prilično izvanredno,
14:31
and the sameисти kindкинд of thing could happenдесити се
283
859360
2216
a isto bi moglo da se desi
14:33
with humanљудско geneticгенетски modificationмодификација
and designerдизајнер babiesбебе.
284
861600
3576
s genetskim modifikacijama ljudi
i dizajniranjem beba.
14:37
So dependingзависно on the decisionsОдлуке
we make in the nextследећи fewнеколико monthsмесеци,
285
865200
3176
Pa, u zavisnosti od odluka
koje donesemo u narednih nekoliko meseci,
14:40
the nextследећи yearгодине or so,
286
868400
1296
u narednih godinu dana,
14:41
if designerдизајнер babyбеба numberброј one is bornрођен,
287
869720
3136
ako se rodi prva dizajnirana beba
14:44
withinу склопу a fewнеколико decadesдеценија,
288
872880
1216
u narednih par decenija,
14:46
there could well be millionsмилиони
of geneticallyгенетски modifiedizmenio humansљуди.
289
874120
3656
moglo bi da dođe do miliona
genetski modifikovanih ljudi.
14:49
And there's a differenceразлика there too,
because if we, you in the audienceпублика, or I,
290
877800
4456
A tu imamo i razliku,
jer ako mi, vi u publici ili ja,
14:54
if we decideодлучити to have a designerдизајнер babyбеба,
291
882280
2896
ako odlučimo da imamo dizajniranu bebu,
14:57
then theirњихова childrenдеца will alsoтакође
be geneticallyгенетски modifiedizmenio, and so on,
292
885200
4016
onda će i njihova deca
da budu genetski modifikovana itd.
15:01
because it's heritableheritable.
293
889240
1296
jer je to nasledno.
15:02
So that's a bigвелики differenceразлика.
294
890560
1480
Dakle, to je velika razlika.
15:05
So with all of this in mindум,
295
893600
1896
Pa, imajući sve ovo na umu,
15:07
what should we do?
296
895520
1560
šta da radimo?
15:10
There's actuallyзаправо going to be a meetingсастанак
297
898120
1816
Zapravo će da dođe do sastanka
15:11
a monthмесец дана from tomorrowсутра in WashingtonWashington, D.C.
298
899960
2896
za mesec dana od sutra u Vašingtonu,
od strane Nacionalne akademija nauke SAD-a
15:14
by the US NationalNacionalni AcademyAkademija of SciencesNauka
299
902880
1936
15:16
to tackleтацкле that exactтачно questionпитање.
300
904840
2616
kako bi se bavili tim pitanjem.
15:19
What is the right pathпут forwardнапред
with humanљудско geneticгенетски modificationмодификација?
301
907480
3680
Koji je pravi put napred po pitanju
ljudskih genetskih modifikacija?
15:24
I believe at this time
302
912000
2416
Verujem da nam trenutno
15:26
we need a moratoriummoratorijuma.
303
914440
1456
treba moratorijum.
15:27
We have to banзабрана this.
304
915920
1496
Moramo to da zabranimo.
15:29
We should not allowдозволите
creatingстварање geneticallyгенетски modifiedizmenio people,
305
917440
3576
Ne bi trebalo da dozvolimo
stvaranje genetski modifikovanih ljudi
15:33
because it's just too dangerousопасно
and too unpredictableнепредвидив.
306
921040
3320
jer je prosto suviše opasno
i suviše nepredvidivo.
15:37
But there's a lot of people --
307
925360
1456
Ali ima mnogo ljudi -
15:38
(ApplauseAplauz)
308
926840
1136
(Aplauz)
15:40
ThanksHvala ti.
309
928000
1216
Havala.
15:41
(ApplauseAplauz)
310
929240
3400
(Aplauz)
15:47
And let me say, just as a scientistнаучник,
311
935880
2296
I dozvolite da kažem, prosto kao naučnik,
15:50
it's a little bitмало scaryстрашно
for me to say that in publicјавно,
312
938200
2496
malčice je zastrašujuće da to javno kažem
15:52
because scienceНаука generallyобично doesn't like
self-regulationsamoregulacije and things like that.
313
940720
5240
jer nauka uopšteno ne voli
samoregulaciju i slične stvari.
15:59
So I think we need to put a holdдржати on this,
314
947240
3136
Zato smatram da moramo da odložimo ovo,
no postoje mnogi ljudi
koji ne samo da se ne slažu sa mnom,
16:02
but there are manyмноги people
who not only disagreeне слазем се with me,
315
950400
2736
16:05
they feel the exactтачно oppositeсупротно.
316
953160
1496
već osećaju baš suprotno.
16:06
They're like, stepкорак on the gasгасни,
fullпуна speedбрзина aheadнапред,
317
954680
3336
Oni su potpuno nagazili gas,
idu punom brzinom napred,
16:10
let's make designerдизајнер babiesбебе.
318
958040
1616
napravimo dizajnirane bebe.
16:11
And so in the meetingсастанак in DecemberDecembra
319
959680
2936
Pa će na sastanku u decembru
i na drugim sastancima koji će verovatno
uslediti u narednih nekoliko meseci,
16:14
and other meetingsсастанци that are likelyвероватно
to followпратити in the nextследећи fewнеколико monthsмесеци,
320
962640
3456
16:18
it's very possibleмогуће
there mayможе be no moratoriummoratorijuma.
321
966120
3136
veoma je moguće da neće biti moratorijuma.
16:21
And I think partдео
of the problemпроблем that we have
322
969280
3056
A mislim da je deo našeg problema
16:24
is that all of this trendтренд,
323
972360
2056
to što je čitav ovaj trend,
16:26
this revolutionреволуција in geneticгенетски modificationмодификација
applyingприменом to humansљуди,
324
974440
4096
ova revolucija u genetskoj modifikaciji
koja je primenjiva na ljude,
16:30
the publicјавно hasn'tније knownпознат about it.
325
978560
1616
javnost nije znala za to.
16:32
NobodyNiko nije has been sayingговорећи,
326
980200
1816
Niko nije govorio,
16:34
look, this is a bigвелики dealдоговор,
this is a revolutionреволуција,
327
982040
4056
pogledajte, ovo je velika stvar,
ovo je revolucija
i moglo bi da utiče na vas
na veoma lične načine.
16:38
and this could affectутицати you
in very personalлични waysначини.
328
986120
2256
16:40
And so partдео of my goalЦиљ
is actuallyзаправо to changeпромена that
329
988400
2816
Te je moj cilj delimično
da to zapravo promenim
16:43
and to educateобразовати and engageангажовати with the publicјавно
330
991240
2936
i da obrazujem i angažujem javnost
16:46
and get you guys talkingпричају about this.
331
994200
2800
i da vi ljudi pričate o ovome.
16:49
And so I hopeнадати се at these meetingsсастанци
that there will be a roleулога for the publicјавно
332
997520
3776
Pa se nadam da će na ovim sastancima
biti mesta za javnost
16:53
to bringдовести theirњихова voiceглас to bearмедвед as well.
333
1001320
2520
da doprinese svojim glasom.
16:57
So if we kindкинд of circleкруг back now
to 2030 again, that imaginedзамишљен storyприча,
334
1005680
4560
Pa, ako se vratimo nazad,
opet na 2030, na tu zamišljenu priču,
17:03
and dependingзависно on the decisionsОдлуке
we make, again, todayданас --
335
1011200
3016
i u zavisnosti od odluka
koje, opet, donesemo danas -
17:06
literallyбуквално we don't have a lot of time --
336
1014240
1936
bukvalno nemamo mnogo vremena -
17:08
in the nextследећи fewнеколико monthsмесеци,
the nextследећи yearгодине or so,
337
1016200
2096
u narednih nekoliko meseci,
sledećih godinu,
17:10
because this technologyтехнологија
is spreadingширење like wildfiredivlja vatra.
338
1018320
2520
jer se ova tehnologija širi poput požara.
17:13
Let's pretendпретварати се we're back in that realityреалност.
339
1021560
2936
Pretvarajmo se da smo ponovo
u toj stvarnosti.
17:16
We're at a parkпарк,
340
1024520
1816
Nalazimo se u parku
17:18
and our kidклинац is swingingklati on the swingсвинг.
341
1026359
3281
i naše dete se ljulja na ljuljašci.
17:22
Is that kidклинац a regularредовно oldстари kidклинац,
342
1030599
2616
Da li je to dete obično staro dete
17:25
or did we decideодлучити to have a designerдизајнер babyбеба?
343
1033240
3455
ili smo odlučili
da imamo dizajniranu bebu?
17:28
And let's say we wentотишао
the sortврста of traditionalтрадиционални routeрута,
344
1036720
3455
I recimo da smo krenuli
nekom vrstom tradicionalnog puta,
17:32
and there's our kidклинац swingingklati on the swingсвинг,
345
1040200
2495
i naše dete se ljulja na ljuljašci,
17:34
and franklyискрено, they're kindкинд of a messнеред.
346
1042720
2816
i iskreno, ono je nered.
17:37
TheirNjihova hairкоса is all over
the placeместо like mineмој.
347
1045560
2696
Kosa mu je zamršena poput moje.
17:40
They have a stuffyzagušljivo noseнос.
348
1048280
2216
Zapušen mu je nos.
17:42
They're not the bestнајбоље studentученик in the worldсвет.
349
1050520
2040
Nije najbolji đak na svetu.
17:45
They're adorableneodoljiva, you love them,
350
1053240
2216
Ljupko je, volite ga,
17:47
but there on the swingсвинг nextследећи to them,
351
1055480
1936
ali na ljuljašci do njegove,
17:49
theirњихова bestнајбоље friendпријатељ is a GMGM kidклинац,
352
1057440
3016
njegov najbolji prijatelj je GM dete,
17:52
and the two of them
are kindкинд of swingingklati like this,
353
1060480
2416
i njih dvoje se tako ljuljaju,
17:54
and you can't help
but compareупоредити them, right?
354
1062920
2016
a vi ne možete
a da ih ne poredite, zar ne?
17:56
And the GMGM kidклинац is swingingklati higherвише,
355
1064960
2496
A GM dete se ljulja više,
17:59
they look better,
they're a better studentученик,
356
1067480
2176
izgleda bolje, bolji je đak,
18:01
they don't have that stuffyzagušljivo noseнос
you need to wipeобришите.
357
1069680
2976
nema zapušen nos koji morate da brišete.
18:04
How is that going to make you feel
358
1072680
2256
Kako ćete se zbog toga osećati
18:06
and what decisionодлука
mightМожда you make nextследећи time?
359
1074960
2720
i kakvu odluku ćete sledeći put doneti?
18:10
Thank you.
360
1078840
1216
Hvala vam.
18:12
(ApplauseAplauz)
361
1080080
5917
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com