ABOUT THE SPEAKER
Natasha Hurley-Walker - Astronomer
Natasha Hurley-Walker uses novel radio telescopes to explore the universe at some of the longest wavelengths of light.

Why you should listen

Dr. Natasha Hurley-Walker recently completed an astronomical survey of the entire southern sky, revealing the radio glow of our own Milky Way galaxy as well as hundreds of thousands of distant galaxies: the GaLactic and Extragalactic All-sky Murchison Widefield Array (GLEAM) survey. Unlike previous work, GLEAM is the first "radio color" survey, observed across such a wide range of frequencies that the unique spectrum of every object can be used to understand its underlying physics.

An Early-Career Research Fellow based at the Curtin University node of the International Centre for Radio Astronomy Research, in Perth, Western Australia, Hurley-Walker is part of the international Murchison Widefield Array (MWA) collaboration, spanning thirteen institutes across six countries. At her fingertips are tens of petabytes of data collected by the MWA since 2013, which she processes using powerful supercomputers at the nearby Pawsey Centre. Hurley-Walker earned a PhD in Radio Astronomy at the University of Cambridge by commissioning and using a new radio telescope to perform its first science observations. The experience directly transferred to the MWA, which she also helped to commission.

The MWA is a precursor to the Square Kilometer Array (SKA), what will be the largest radio telescope in the world, set to come online in the 2020s. By developing software and techniques to deal with data from the MWA, creating pathfinding maps of the sky and training a new generation of astronomers in cutting-edge techniques, Hurley-Walker is working to lay the scientific groundwork for the commissioning of the SKA. In 2016 Hurley-Walker was awarded an Australian SKA Fellowship in order to visit the SKA headquarters and transfer lessons from her commissioning experiences as well as develop her survey into a useful calibration model for the SKA.

Hurley-Walker is passionate about scientific outreach and keynoted talks in 2013 and 2017 at Astrofest, Australia's largest public astronomy festival. So that anyone in the world can see the sky with the same radio eyes as her, she created the GLEAMoscope , an interactive online viewer that shows the universe at radio wavelengths compared to other frequencies, including the more familiar "optical" spectrum. It being the 21st century, there's also an app: check out GLEAM on the Google Play store. In 2017 Natasha won the "Best Timelapse" category in the Astofest astrophotography competition with her colleague John Goldsmith for their creation of a composite video showing both the optical and radio sky. For more detail on Hurley-Walker's work, check out her article on TheConversation.

Working with cutting-edge data is tough, but sometimes hides serendipitous gems which Hurley-Walker has unearthed, like the faintest dying radio galaxy ever discoveredwhistling plasma ducts in the Earth's ionosphere and some of the youngest and weirdest radio galaxies ever found. View a complete list of Hurley-Walker's publications.

More profile about the speaker
Natasha Hurley-Walker | Speaker | TED.com
TEDxPerth

Natasha Hurley-Walker: How radio telescopes show us unseen galaxies

Natasha Hurley-Walker: Hoe radiotelescopen ongeziene melkwegen zichtbaar kunnen maken

Filmed:
1,295,837 views

Ons universum is vreemd, geweldig en enorm, zegt astronoom Natasha Hurley-Walker. Met een ruimteschip kan je (nog) niet overal naartoe -- maar met een radio-telescoop kan dat wel. In deze fascinerende, beeldrijke talk laat Hurley-Walker zien hoe ze de mysteries van het heelal met behulp van speciale technologie doorzoekt, in golflengten die onze ogen niet kunnen waarnemen.
- Astronomer
Natasha Hurley-Walker uses novel radio telescopes to explore the universe at some of the longest wavelengths of light. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
SpaceRuimte, the finallaatste frontiergrens.
0
1080
2760
‘De ruimte, de laatste grens.’
00:17
I first heardgehoord these wordstekst
when I was just sixzes yearsjaar oldoud,
1
5880
3456
Deze woorden hoorde ik voor het eerst
toen ik net zes jaar oud was
00:21
and I was completelyhelemaal inspiredgeinspireerd.
2
9360
2256
en ik was er helemaal weg van.
00:23
I wanted to exploreonderzoeken strangevreemd newnieuwe worldswerelden.
3
11640
2376
Ik wilde nieuwe werelden verkennen.
00:26
I wanted to seekzoeken out newnieuwe life.
4
14040
1496
Ik wilde zoeken naar nieuw leven.
00:27
I wanted to see everything
that the universeuniversum had to offeraanbod.
5
15560
3200
Ik wilde alles wat
het universum te bieden had.
00:31
And those dreamsdromen, those wordstekst,
they tooknam me on a journeyreis,
6
19840
3696
Die dromen, die woorden
namen me mee op een reis,
00:35
a journeyreis of discoveryontdekking,
7
23560
1456
een ontdekkingsreis,
00:37
throughdoor schoolschool-, throughdoor universityUniversiteit,
8
25040
2176
via de school, de universiteit,
00:39
to do a PhDPhD and finallyTenslotte
to becomeworden a professionalprofessioneel astronomerastronoom.
9
27240
3440
een ​​doctoraat, om ten slotte
een ​​professionele astronoom te worden.
00:43
Now, I learnedgeleerd two amazingverbazingwekkend things,
10
31920
3016
Ik leerde twee verbazingwekkende dingen,
00:46
one slightlylicht unfortunateongelukkige,
11
34960
1536
één een beetje ongelukkig,
00:48
when I was doing my PhDPhD.
12
36520
2056
toen ik bezig was met mijn doctoraat.
00:50
I learnedgeleerd that the realityrealiteit was
13
38600
2416
Ik zag in dat ik nog niet dadelijk
00:53
I wouldn'tzou het niet be pilotingloodsen
a starshipsterrenschip anytimeop elk gewenst moment soonspoedig.
14
41040
3160
een sterrenschip zou gaan besturen.
00:57
But I alsoook learnedgeleerd that the universeuniversum
is strangevreemd, wonderfulprachtig and vastgroot,
15
45440
4616
Maar ook dat het universum vreemd,
prachtig en uitgestrekt is,
01:02
actuallywerkelijk too vastgroot
to be exploredonderzocht by spaceshipruimteschip.
16
50080
2800
eigenlijk te groot om te worden
onderzocht door ruimteschip.
01:05
And so I turnedgedraaid my attentionaandacht
to astronomyastronomie, to usinggebruik makend van telescopestelescopen.
17
53720
3360
Ik kreeg interesse in de astronomie,
in het gebruik van telescopen.
01:09
Now, I showtonen you before you
an imagebeeld of the night skyhemel.
18
57840
2776
Ik toon hier een beeld
van de nachtelijke hemel.
01:12
You mightmacht see it anywhereoveral in the worldwereld-.
19
60640
1920
Je zou het overal ter wereld kunnen zien.
01:15
And all of these starssterren are partdeel
of our locallokaal galaxymelkweg, the MilkyMelkachtig Way.
20
63040
3960
Al deze sterren maken deel uit van ons
lokale sterrenstelsel, de Melkweg.
01:19
Now, if you were to go
to a darkerdonkerder partdeel of the skyhemel,
21
67560
2696
In een donkerder deel van de hemel,
01:22
a niceleuk darkdonker siteplaats, perhapsmisschien in the desertwoestijn,
22
70280
2536
op een mooie donkere site,
misschien in de woestijn,
01:24
you mightmacht see the centercentrum
of our MilkyMelkachtig Way galaxymelkweg
23
72840
2416
zou je het centrum
van de Melkweg kunnen zien
01:27
spreadverspreiding out before you,
hundredshonderden of billionsmiljarden of starssterren.
24
75280
2960
met zijn honderden miljarden sterren.
01:30
And it's a very beautifulmooi imagebeeld.
25
78840
1576
Een heel mooi beeld.
01:32
It's colorfulkleurrijk.
26
80440
1336
Kleurrijk.
01:33
And again, this is just
a locallokaal cornerhoek of our universeuniversum.
27
81800
3616
Bedenk dat dit maar een lokale
uithoek van ons universum is.
01:37
You can see there's
a sortsoort of strangevreemd darkdonker duststof acrossaan de overkant it.
28
85440
3296
Je kunt zien dat er vreemd,
donker stof overheen zit.
01:40
Now, that is locallokaal duststof
29
88760
1976
Dat is lokaal stof
dat het licht van de sterren verduistert.
01:42
that's obscuringverduisterend the lightlicht of the starssterren.
30
90760
2656
Maar toch zijn we vrij goed in staat --
01:45
But we can do a prettymooi good jobbaan.
31
93440
1576
01:47
Just with our owneigen eyesogen, we can exploreonderzoeken
our little cornerhoek of the universeuniversum.
32
95040
3456
met onze ogen -- om ons kleine hoekje
van het universum te verkennen.
01:50
It's possiblemogelijk to do better.
33
98520
1336
Het kan echter beter.
01:51
You can use wonderfulprachtig telescopestelescopen
like the HubbleHubble SpaceRuimte TelescopeTelescoop.
34
99880
3760
Je kunt prachtige telescopen zoals
de Hubble Space Telescope gebruiken.
01:56
Now, astronomersastronomen
have put togethersamen this imagebeeld.
35
104200
2176
Astronomen hebben
deze afbeelding geconstrueerd:
01:58
It's calledriep the HubbleHubble DeepDiep FieldVeld,
36
106400
1896
de Hubble Deep Field.
02:00
and they'veze hebben spentdoorgebracht hundredshonderden of hoursuur
observingobserveren just a tinyklein patchlap of the skyhemel
37
108320
4336
Honderden uren lang hebben ze een
miniem stukje van de hemel geobserveerd,
02:04
no largergrotere than your thumbnailminiatuur
heldheld at arm'sarm's lengthlengte.
38
112680
2400
niet groter dan
een vingernagel op armslengte.
02:07
And in this imagebeeld
39
115520
1256
In dit beeld zie je
duizenden sterrenstelsels,
02:08
you can see thousandsduizenden of galaxiessterrenstelsels,
40
116800
1656
en we weten dat er honderden miljoenen,
miljarden sterrenstelsels moeten zijn
02:10
and we know that there mustmoet be
hundredshonderden of millionsmiljoenen, billionsmiljarden of galaxiessterrenstelsels
41
118480
3456
02:13
in the entiregeheel universeuniversum,
42
121960
1376
in het hele universum,
02:15
some like our owneigen and some very differentverschillend.
43
123360
2656
sommige zoals het onze,
andere zeer verschillend.
02:18
So you think, OK, well,
I can continuevoortzetten this journeyreis.
44
126040
2656
Dus je denkt, oké,
deze reis kan ik voortzetten.
Dit is makkelijk. Ik gebruik gewoon
een zeer krachtige telescoop
02:20
This is easygemakkelijk. I can just
use a very powerfulkrachtig telescopetelescoop
45
128720
2696
02:23
and just look at the skyhemel, no problemprobleem.
46
131440
1800
en kijk maar naar de hemel, geen probleem.
Maar eigenlijk missen we iets
als we enkel dat doen.
02:25
It's actuallywerkelijk really missingmissend out
if we just do that.
47
133960
4016
02:30
Now, that's because
everything I've talkedgesproken about so farver
48
138000
2736
Want alles waar ik
tot dusver over heb gesproken
02:32
is just usinggebruik makend van the visiblezichtbaar spectrumspectrum,
just the thing that your eyesogen can see,
49
140760
3896
ging over het zichtbare spectrum,
dat wat je met je ogen kunnen zien,
02:36
and that's a tinyklein slicesegment,
50
144680
1416
en dat is een klein,
02:38
a tinyklein, tinyklein slicesegment
of what the universeuniversum has to offeraanbod us.
51
146120
3360
een heel klein stukje van wat
het universum ons te bieden heeft.
02:42
Now, there's alsoook two very importantbelangrijk
problemsproblemen with usinggebruik makend van visiblezichtbaar lightlicht.
52
150160
4736
Er zijn ook twee belangrijke problemen
bij het gebruik van zichtbaar licht.
02:46
Not only are we missingmissend out
on all the other processesprocessen
53
154920
2736
Niet alleen missen we
alle andere processen
02:49
that are emittinguitstoten other kindssoorten of lightlicht,
54
157680
3176
die andere soorten licht uitzenden,
maar er zijn twee problemen.
02:52
but there's two issueskwesties.
55
160880
1416
02:54
Now, the first is that duststof
that I mentionedvermeld earliervroeger.
56
162320
3376
Het eerste gaat over dat stof
dat ik eerder noemde.
02:57
The duststof stopsstops the visiblezichtbaar lightlicht
from gettingkrijgen to us.
57
165720
2936
Het stof houdt het zichtbare licht tegen.
03:00
So as we look deeperdiepere
into the universeuniversum, we see lessminder lightlicht.
58
168680
4696
Hoe dieper we in het heelal kijken,
des te minder licht we zien.
03:05
The duststof stopsstops it gettingkrijgen to us.
59
173400
1560
Het stof houdt het tegen.
03:07
But there's a really strangevreemd problemprobleem
with usinggebruik makend van visiblezichtbaar lightlicht
60
175520
3416
Maar er is een heel vreemd probleem
met het gebruik van zichtbaar licht
03:10
in orderbestellen to try and exploreonderzoeken the universeuniversum.
61
178960
1960
om het universum proberen verkennen.
03:13
Now take a breakbreken for a minuteminuut.
62
181640
2256
Neem even een pauze.
03:15
Say you're standingstaand on a cornerhoek,
a busybezig streetstraat cornerhoek.
63
183920
2680
Stel je staat op een
drukke hoek van de straat.
03:19
There's carsauto's going by.
64
187080
1496
Er komen auto's voorbij.
03:20
An ambulanceambulance approachesbenaderingen.
65
188600
1400
Een ambulance nadert.
03:22
It has a high-pitchedhoge sirenSirene.
66
190840
1376
Ze heeft een sirene met een hoge toon.
03:24
(ImitatesImiteert a sirenSirene passingvoorbijgaand by)
67
192240
3736
(Imiteert een passerende sirene)
03:28
The sirenSirene appearedverschenen to changeverandering in pitchtoonhoogte
68
196000
2336
De sirene leek in toonhoogte te veranderen
03:30
as it movedverhuisd towardsnaar and away from you.
69
198360
2080
als ze je passeerde.
03:32
The ambulanceambulance driverbestuurder did not changeverandering
the sirenSirene just to messknoeien with you.
70
200960
3880
De chauffeur van de ambulance
veranderde de sirene niet om je te pesten.
03:38
That was a productartikel of your perceptionperceptie.
71
206040
2576
Het werd veroorzaakt door je waarneming.
03:40
The soundgeluid wavesgolven,
as the ambulanceambulance approachedbenaderde,
72
208640
2736
Toen de ambulance naderde
werden de geluidsgolven gecomprimeerd
03:43
were compressedgecomprimeerde,
73
211400
1216
03:44
and they changedveranderd higherhoger in pitchtoonhoogte.
74
212640
1936
en werd de toon hoger.
03:46
As the ambulanceambulance recededgezakt,
the soundgeluid wavesgolven were stretcheduitgerekt,
75
214600
2776
Als de ambulance wegreed,
werden de geluidsgolven uitgerekt
03:49
and they soundedklonk lowerlager in pitchtoonhoogte.
76
217400
2056
en werd de toon lager.
03:51
The samedezelfde thing happensgebeurt with lightlicht.
77
219480
2000
Hetzelfde gebeurt met licht.
03:54
ObjectsObjecten movingin beweging towardsnaar us,
78
222040
2376
Van objecten die naar ons toe bewegen,
03:56
theirhun lightlicht wavesgolven are compressedgecomprimeerde
and they appearverschijnen bluerblauwer.
79
224440
3176
zijn de lichtgolven gecomprimeerd
en worden ze blauwer.
03:59
ObjectsObjecten movingin beweging away from us,
80
227640
2216
Van objecten die van ons af bewegen,
04:01
theirhun lightlicht wavesgolven are stretcheduitgerekt,
and they appearverschijnen redderRoder.
81
229880
2656
zijn de lichtgolven uitgerekt,
ze lijken roder.
04:04
So we call these effectsbijwerkingen
blueshiftBlueShift and redshiftRedshift.
82
232560
2880
Dit noemen we blauw- en roodverschuiving.
04:08
Now, our universeuniversum is expandinguitbreiden,
83
236440
2936
Ons universum dijt uit
04:11
so everything is movingin beweging away
from everything elseanders,
84
239400
4176
dus alles gaat uit elkaar
04:15
and that meansmiddelen
everything appearskomt naar voren to be redrood.
85
243600
2680
en daarom lijkt alles rood.
04:19
And oddlyvreemd enoughgenoeg, as you look
more deeplydiep into the universeuniversum,
86
247040
3736
Vreemd genoeg, hoe dieper je
in het heelal kijkt,
04:22
more distantafgelegen objectsvoorwerpen
are movingin beweging away furtherverder and fastersneller,
87
250800
4296
des te sneller bewegen
de objecten van ons weg,
04:27
so they appearverschijnen more redrood.
88
255120
1719
zodat ze roder lijken.
04:29
So if I come back to the HubbleHubble DeepDiep FieldVeld
89
257560
2935
Als we nu met de Hubble Deep Field
04:32
and we were to continuevoortzetten
to peerturen deeplydiep into the universeuniversum
90
260519
2697
dieper in het heelal willen kijken
04:35
just usinggebruik makend van the HubbleHubble,
91
263240
1536
dan zal voor de Hubble
04:36
as we get to a certainzeker distanceafstand away,
92
264800
2696
vanaf een bepaalde afstand
04:39
everything becomeswordt redrood,
93
267520
1600
alles rood worden
04:41
and that presentspresenteert something of a problemprobleem.
94
269920
1976
en dat geeft een probleem.
04:43
EventuallyUiteindelijk, we get so farver away
95
271920
2056
Uiteindelijk gaan we zo ver weg
04:46
everything is shiftedverschoven into the infraredinfrarood
96
274000
2976
dat alles verschoven is naar het infrarood
en we helemaal niets meer kunnen zien.
04:49
and we can't see anything at all.
97
277000
2000
Er moet een oplossing voor zijn
04:51
So there mustmoet be a way around this.
98
279680
1696
04:53
OtherwiseAnders, I'm limitedbeperkt in my journeyreis.
99
281400
1816
anders ben ik beperkt in mijn tocht.
04:55
I wanted to exploreonderzoeken the wholegeheel universeuniversum,
100
283240
1896
Ik wilde het hele universum verkennen,
04:57
not just whateverwat dan ook I can see,
you know, before the redshiftRedshift kickskicks in.
101
285160
3920
niet alleen wat ik kan zien voordat
roodverschuiving roet in het eten gooit.
05:02
There is a techniquetechniek.
102
290160
1256
Er bestaat een techniek.
05:03
It's calledriep radioradio- astronomyastronomie.
103
291440
1376
Hij heet radioastronomie.
05:04
AstronomersAstronomen have been
usinggebruik makend van this for decadestientallen jaren.
104
292840
2336
Astronomen doen dat al decennialang.
Het is een fantastische techniek.
05:07
It's a fantasticfantastisch techniquetechniek.
105
295200
1296
05:08
I showtonen you the ParkesParkes RadioRadio TelescopeTelescoop,
affectionatelyliefdevol knownbekend as "The DishSchotel."
106
296520
3486
Ik toon jullie de Parkes Radio Telescoop,
ook wel bekend als ‘The Dish’.
05:12
You maymei have seengezien the moviefilm.
107
300040
1776
Misschien zag je de film.
05:13
And radioradio- is really brilliantbriljant.
108
301840
1576
Radio is echt briljant.
05:15
It allowstoestaat us to peerturen much more deeplydiep.
109
303440
2536
Daarmee kunnen we veel dieper turen.
05:18
It doesn't get stoppedgestopt by duststof,
110
306000
2696
Het wordt niet tegengehouden door stof,
05:20
so you can see everything in the universeuniversum,
111
308720
2256
je kunt dus alles in het universum zien
en roodverschuiving is minder een probleem
05:23
and redshiftRedshift is lessminder of a problemprobleem
112
311000
1856
05:24
because we can buildbouwen receiversontvangers
that receivete ontvangen acrossaan de overkant a largegroot bandband.
113
312880
3200
omdat we ontvangers kunnen bouwen
met een grotere bandbreedte.
05:28
So what does ParkesParkes see when we turnbeurt it
to the centercentrum of the MilkyMelkachtig Way?
114
316600
3936
Wat ziet Parkes wanneer we hem
naar het midden van de Melkweg richten?
05:32
We should see something fantasticfantastisch, right?
115
320560
1960
We moeten iets fantastisch zien, toch?
05:35
Well, we do see something interestinginteressant.
116
323160
2896
Nou, het is in ieder geval interessant.
05:38
All that duststof has goneweg.
117
326080
1656
Al dat stof is weg.
05:39
As I mentionedvermeld, radioradio- goesgaat
straightrecht throughdoor duststof, so not a problemprobleem.
118
327760
3440
Zoals gezegd gaat radio dwars
door dat stof, dus geen probleem.
05:43
But the viewuitzicht is very differentverschillend.
119
331840
1896
Maar het uitzicht is heel anders.
05:45
We can see that the centercentrum
of the MilkyMelkachtig Way is aglowAglow,
120
333760
3816
We kunnen zien dat het centrum
van de Melkweg opgloeit
en dat is geen sterrenlicht.
05:49
and this isn't starlightStarlight.
121
337600
1680
05:51
This is a lightlicht calledriep
synchrotronSynchrotron radiationbestraling,
122
339960
3136
Dit licht noemen we synchrotronstraling.
05:55
and it's formedgevormde from electronselektronen
spiralingspiraal around cosmickosmisch magneticmagnetisch fieldsvelden.
123
343120
4600
Het komt van elektronen die rond
kosmische magneetvelden draaien.
06:00
So the planevlak is aglowAglow with this lightlicht.
124
348280
3096
Het vlak gloeit op met dit licht.
06:03
And we can alsoook see
strangevreemd tuftsbosjes comingkomt eraan off of it,
125
351400
3296
We kunnen er ook
vreemde toefjes uit zien komen,
06:06
and objectsvoorwerpen whichwelke don't appearverschijnen to linelijn up
126
354720
2496
en objecten die niet lijken te kloppen
06:09
with anything that we can see
with our owneigen eyesogen.
127
357240
2320
met eender wat we kunnen zien
met onze eigen ogen.
Maar het is moeilijk
om dit beeld te interpreteren
06:12
But it's hardhard to really
interpretinterpreteren this imagebeeld,
128
360520
2136
06:14
because as you can see,
it's very lowlaag resolutionresolutie.
129
362680
2776
want zoals jullie kunnen zien
is de resolutie zeer laag.
06:17
RadioRadio wavesgolven have a wavelengthgolflengte that's long,
130
365480
2176
Radiogolven hebben een lange golflengte
06:19
and that makesmerken theirhun resolutionresolutie poorerarmere.
131
367680
2296
en dat maakt de beeldscherpte slechter.
06:22
This imagebeeld is alsoook blackzwart and whitewit,
132
370000
2056
Dit beeld is ook in zwart en wit,
06:24
so we don't really know
what is the colorkleur of everything in here.
133
372080
3760
zodat we niet echt weten
welke kleur dit alles heeft.
06:28
Well, fast-forwardvooruitspoelen to todayvandaag.
134
376640
1376
Nu snel vooruit naar vandaag.
06:30
We can buildbouwen telescopestelescopen
135
378040
1456
We kunnen telescopen bouwen
06:31
whichwelke can get over these problemsproblemen.
136
379520
2616
die deze problemen niet hebben.
06:34
Now, I'm showingtonen you here an imagebeeld
of the MurchisonMurchison RadioRadio ObservatorySterrenwacht,
137
382160
3336
Dit is een beeld van het Murchison
Radio Observatorium,
06:37
a fantasticfantastisch placeplaats
to buildbouwen radioradio- telescopestelescopen.
138
385520
2776
een fantastische plek
om radiotelescopen te bouwen.
06:40
It's flatvlak, it's drydroog,
139
388320
2296
Het is er plat, droog
06:42
and mostmeest importantlybelangrijker, it's radioradio- quietrustig:
140
390640
2976
en vooral is het er radiostil:
06:45
no mobilemobiel phonestelefoons, no Wi-FiWi-Fi, nothing,
141
393640
3096
geen mobiele telefoons, geen wifi, niets,
06:48
just very, very radioradio- quietrustig,
142
396760
2496
gewoon heel, heel radiostil,
06:51
so a perfectperfect placeplaats
to buildbouwen a radioradio- telescopetelescoop.
143
399280
2720
dus een perfecte plek
om een ​​radiotelescoop te bouwen.
06:54
Now, the telescopetelescoop that I've been
workingwerkend on for a fewweinig yearsjaar
144
402880
2856
De telescoop waar ik
een paar jaar aan gewerkt heb,
06:57
is calledriep the MurchisonMurchison WidefieldWidefield ArrayMatrix,
145
405760
1936
heet de Murchison Widefield Array
06:59
and I'm going to showtonen you
a little time lapsevervallen of it beingwezen builtgebouwd.
146
407720
3016
en ik ga een time-lapse
tonen van de bouw ervan.
07:02
This is a groupgroep of undergraduateundergraduate
and postgraduatePostgraduate studentsstudenten
147
410760
3256
Dit zijn studenten
en afgestudeerden in Perth.
07:06
locatedgelegen in PerthPerth.
148
414040
1256
We noemen ze 'het studentenleger',
07:07
We call them the StudentStudent ArmyLeger,
149
415320
1736
07:09
and they volunteeredvrijwilliger theirhun time
to buildbouwen a radioradio- telescopetelescoop.
150
417080
2816
en ze offeren hun tijd op
om een ​​radiotelescoop te bouwen.
07:11
There's no courseCursus creditcredit for this.
151
419920
1640
Je krijgt er geen cursuskrediet voor.
07:14
And they're puttingzetten togethersamen
these radioradio- dipolesdipolen.
152
422320
2896
Ze zijn bezig met
het maken van radiodipolen.
07:17
They just receivete ontvangen at lowlaag frequenciesfrequenties,
a bitbeetje like your FMFM radioradio- or your TVTV.
153
425240
4960
Die ontvangen alleen bij lage frequenties,
een beetje zoals FM-radio of televisie.
07:23
And here we are deployingimplementeren them
acrossaan de overkant the desertwoestijn.
154
431000
3096
Hier stellen we ze op in de woestijn.
07:26
The finallaatste telescopetelescoop
coverscovers 10 squareplein kilometerskilometer
155
434120
2416
De uiteindelijke telescoop
beslaat 10 vierkante kilometer
07:28
of the WesternWestern AustralianAustralische desertwoestijn.
156
436560
2136
van de West-Australische woestijn.
07:30
And the interestinginteressant thing is,
there's no movingin beweging partsonderdelen.
157
438720
2976
Het interessante is
dat er geen bewegende delen zijn.
07:33
We just deployimplementeren these little antennasantennes
158
441720
2256
We zetten deze kleine antennes
07:36
essentiallyin wezen on chickenkip meshmaas.
159
444000
1856
op kippendraad, in feite.
07:37
It's fairlytamelijk cheapgoedkoop.
160
445880
1416
Dat komt vrij goedkoop uit.
07:39
CablesKabels take the signalssignalen
161
447320
1976
Kabels nemen de signalen op
07:41
from the antennasantennes
162
449320
2056
van de antennes
07:43
and bringbrengen them
to centralcentraal processingverwerken unitsunits.
163
451400
2536
en brengen ze
naar centrale verwerkingseenheden.
07:45
And it's the sizegrootte of this telescopetelescoop,
164
453960
1776
Door de grootte van deze telescoop,
07:47
the factfeit that we'vewij hebben builtgebouwd it
over the entiregeheel desertwoestijn
165
455760
2656
doordat we hem over de gehele
woestijn hebben gebouwd,
07:50
that givesgeeft us a better
resolutionresolutie than ParkesParkes.
166
458440
2800
krijgen we een betere
resolutie dan Parkes.
07:53
Now, eventuallytenslotte all those cableskabels
bringbrengen them to a uniteenheid
167
461880
3536
Uiteindelijk brengen
al die kabels ze naar een eenheid
07:57
whichwelke sendsverzendt it off
to a supercomputersupercomputer here in PerthPerth,
168
465440
3536
die ze stuurt
naar een supercomputer hier in Perth,
08:01
and that's where I come in.
169
469000
1286
en dat is waar ik ga meespelen.
08:03
(SighsZuchten)
170
471320
1216
(Zucht)
Radiodata.
08:04
RadioRadio datagegevens.
171
472560
1216
Ik heb de afgelopen vijf jaar
08:05
I have spentdoorgebracht the last fivevijf yearsjaar
172
473800
1816
gewerkt met zeer moeilijke
en interessante gegevens
08:07
workingwerkend with very difficultmoeilijk,
very interestinginteressant datagegevens
173
475640
2856
08:10
that no one had really lookedkeek at before.
174
478520
1976
waar niemand ooit
eerder naar gekeken had.
08:12
I've spentdoorgebracht a long time calibratingkalibreren it,
175
480520
2136
Ik was lange tijd bezig met kalibreren,
08:14
runninglopend millionsmiljoenen of CPUCPU hoursuur
on supercomputerssupercomputers
176
482680
3896
draaide miljoenen CPU-uren
op supercomputers,
om die gegevens
proberen te begrijpen.
08:18
and really tryingproberen to understandbegrijpen that datagegevens.
177
486600
2200
08:21
And with this telescopetelescoop,
178
489360
1936
Met deze telescoop,
08:23
with this datagegevens,
179
491320
1256
met deze gegevens,
08:24
we'vewij hebben performeduitgevoerd a surveyenquête
of the entiregeheel southernzuidelijk skyhemel,
180
492600
3936
hebben we een overzicht van
de gehele zuidelijke hemel uitgevoerd,
08:28
the GaLacticGalactische and ExtragalacticExtragalactische
All-skyAll-sky MWAMWA SurveyEnquête,
181
496560
5096
de Galactische en Extragalactische
All-sky MWA Survey,
08:33
or GLEAMGLANS, as I call it.
182
501680
1880
of GLEAM, zoals ik het noem.
08:36
And I'm very excitedopgewonden.
183
504440
1456
Ik ben er erg blij mee.
08:37
This surveyenquête is just about to be publishedgepubliceerd,
but it hasn'theeft niet been showngetoond yetnog,
184
505920
3381
Dit onderzoek gaat gepubliceerd worden,
maar het is nog niet getoond,
08:41
so you are literallyletterlijk the first people
185
509325
1931
dus zijn jullie letterlijk de eersten
08:43
to see this southernzuidelijk surveyenquête
of the entiregeheel skyhemel.
186
511280
2800
om dit zuidelijke overzicht
van de hele hemel te bekijken.
08:46
So I'm delightedverrukt to sharedelen with you
some imagesafbeeldingen from this surveyenquête.
187
514799
3321
Ik ben blij dat ik jullie enkele beelden
van dit onderzoek kan tonen.
08:50
Now, imaginestel je voor you wentgegaan to the MurchisonMurchison,
188
518880
1895
Stel dat je in de Murchison
08:52
you campedkampeerden out underneathonder the starssterren
189
520799
2096
onder de sterren ging kamperen
08:54
and you lookedkeek towardsnaar the southzuiden.
190
522919
1617
en naar het zuiden keek.
08:56
You saw the south'sde Zuid celestialHemelse polepool,
191
524560
1667
Je zag de zuidelijke hemelpool
08:58
the galaxymelkweg risingstijgende lijn.
192
526251
1205
en de opkomende Melkweg.
08:59
If I fadevervagen in the radioradio- lightlicht,
193
527480
2616
Als ik hier het radio-licht overheen leg
09:02
this is what we observeobserveren with our surveyenquête.
194
530120
2656
dan is dit wat we waarnemen
met onze onderzoek.
09:04
You can see that the galacticGalactische planevlak
is no longerlanger darkdonker with duststof.
195
532800
3056
Je kunt zien dat het Melkwegvlak
niet langer verduisterd is door stof.
09:07
It's alightalight with synchrotronSynchrotron radiationbestraling,
196
535880
2416
Het licht op met synchrotronstraling
09:10
and thousandsduizenden of dotsstippen are in the skyhemel.
197
538320
2496
en duizenden stippen
verschijnen aan de hemel.
09:12
Our largegroot MagellanicMagelhaense CloudWolk,
our nearestdichtstbijzijnde galacticGalactische neighborbuurman,
198
540840
3296
De grote Magelhaense Wolk,
onze naaste galactische buur,
09:16
is orangeoranje insteadin plaats daarvan
of its more familiarvertrouwd blue-whiteblauw-wit.
199
544160
3216
is oranje in plaats van
het bekende blauwwit.
09:19
So there's a lot going on in this.
Let's take a closerdichterbij look.
200
547400
3376
Er is hier dus veel aan de hand.
Laten we eens een kijkje nemen.
09:22
If we look back
towardsnaar the galacticGalactische centercentrum,
201
550800
2416
Als we terugkijken
naar het galactische centrum,
09:25
where we originallyoorspronkelijk saw the ParkesParkes imagebeeld
that I showedtoonden you earliervroeger,
202
553240
3216
waarvan ik eerder het Parkes-beeld toonde,
09:28
lowlaag resolutionresolutie, blackzwart and whitewit,
203
556480
2376
in lage resolutie, zwart en wit,
09:30
and we fadevervagen to the GLEAMGLANS viewuitzicht,
204
558880
2080
en we nu naar het GLEAM beeld overvloeien,
09:34
you can see the resolutionresolutie
has goneweg up by a factorfactor of a hundredhonderd.
205
562200
3856
kan je zien dat de resolutie
met een factor honderd is gestegen.
09:38
We now have a colorkleur viewuitzicht of the skyhemel,
206
566080
2856
We hebben nu
een kleurenbeeld van de hemel,
09:40
a technicolorTechnicolor viewuitzicht.
207
568960
1336
een technicolor beeld.
09:42
Now, it's not a falsevals colorkleur viewuitzicht.
208
570320
2976
Het is geen valse-kleuren beeld.
09:45
These are realecht radioradio- colorskleuren.
209
573320
2400
Dit zijn echte radiokleuren.
09:48
What I've donegedaan is I've coloredgekleurde
the lowestlaagste frequenciesfrequenties redrood
210
576600
2816
Ik heb de laagste frequenties
rood gekleurd,
09:51
and the highesthoogst frequenciesfrequenties blueblauw,
211
579440
1616
de hoogste blauw
09:53
and the middlemidden- onesdegenen greengroen.
212
581080
1576
en de middelste groen.
09:54
And that givesgeeft us this rainbowregenboog viewuitzicht.
213
582680
2216
Dat geeft dit regenboogeffect.
09:56
And this isn't just falsevals colorkleur.
214
584920
2256
Dit zijn niet zomaar valse kleuren.
09:59
The colorskleuren in this imagebeeld
tell us about the physicalfysiek processesprocessen
215
587200
2936
De kleuren in deze afbeelding
vertellen ons iets
over de fysische processen in het heelal.
10:02
going on in the universeuniversum.
216
590160
1240
10:03
So for instanceaanleg, if you look
alonglangs the planevlak of the galaxymelkweg,
217
591974
2762
Als je bijvoorbeeld kijkt
langs het vlak van de Melkweg,
10:06
it's alightalight with synchrotronSynchrotron,
218
594760
1456
dan licht het op in synchrotronstraling,
10:08
whichwelke is mostlymeestal reddishroodachtig orangeoranje,
219
596240
2376
die meestal oranjerood is,
10:10
but if we look very closelyvan nabij,
we see little blueblauw dotsstippen.
220
598640
3120
maar als we heel goed kijken,
zien we kleine blauwe stippen.
10:14
Now, if we zoomzoom in,
221
602320
1576
Als we inzoomen:
10:15
these blueblauw dotsstippen are ionizedgeïoniseerd plasmaplasma
222
603920
2536
deze blauwe stippen
zijn geïoniseerd plasma
10:18
around very brighthelder starssterren,
223
606480
1640
rond zeer heldere sterren.
10:20
and what happensgebeurt
is that they blockblok the redrood lightlicht,
224
608680
2776
Dat houdt het rode licht tegen
waardoor ze blauw schijnen.
10:23
so they appearverschijnen blueblauw.
225
611480
1640
10:25
And these can tell us
about these star-formingster-vormende regionsRegio's
226
613880
2936
Zij kunnen ons iets vertellen
over de stervormingsgebieden
10:28
in our galaxymelkweg.
227
616840
1256
in onze melkweg.
10:30
And we just see them immediatelyper direct.
228
618120
1616
We zien ze gewoon meteen.
10:31
We look at the galaxymelkweg,
and the colorkleur tellsvertelt us that they're there.
229
619760
3056
We kijken naar de Melkweg,
en de kleur vertelt ons dat ze er zijn.
10:34
You can see little soapzeep bubblesbubbels,
230
622840
1576
Je kunt kleine zeepbellen zien,
10:36
little circularcirculaire imagesafbeeldingen
around the galacticGalactische planevlak,
231
624440
3416
kleine cirkelvormige beelden
rond het galactische vlak.
10:39
and these are supernovasupernova remnantsrestanten.
232
627880
2000
Dat zijn resten van supernova’s.
10:42
When a starster explodesontploft,
233
630600
1696
Wanneer een ster ontploft,
10:44
its outerbuitenste shellschelp is castgegoten off
234
632320
2456
wordt de buitenste schil afgeworpen
vliegt naar buiten de ruimte in,
neemt onderweg materiaal op,
10:46
and it travelsreizen outwarduiterlijke into spaceruimte
gatheringbijeenkomst up materialmateriaal,
235
634800
3296
10:50
and it producesproduceert a little shellschelp.
236
638120
1960
en dat produceert een kleine schaal.
10:52
It's been a long-standingal lang bestaand
mysterymysterie to astronomersastronomen
237
640800
3376
Het was een oud mysterie voor astronomen
waar alle supernovaresten zaten.
10:56
where all the supernovasupernova remnantsrestanten are.
238
644200
2080
10:58
We know that there mustmoet be a lot
of high-energyhoog-energetische electronselektronen in the planevlak
239
646960
4336
We weten dat er in het vlak een heleboel
hoog-energetische elektronen moeten zijn
11:03
to produceproduceren the synchrotronSynchrotron
radiationbestraling that we see,
240
651320
2656
om de waargenomen
synchrotronstraling te produceren.
We denken dat ze komen
van de supernovaresten,
11:06
and we think they're producedgeproduceerd
by supernovasupernova remnantsrestanten,
241
654000
2576
11:08
but there don't seemlijken to be enoughgenoeg.
242
656600
1776
maar er lijken er te weinig zijn.
11:10
FortunatelyGelukkig, GLEAMGLANS is really, really
good at detectingopsporen supernovasupernova remnantsrestanten,
243
658400
3896
Gelukkig is GLEAM buitengewoon goed
in het detecteren van supernovaresten.
11:14
so we're hopinghoop to have
a newnieuwe paperpapier out on that soonspoedig.
244
662320
2480
Dat staat hopelijk binnenkort
in onze nieuwe paper.
11:17
Now, that's fine.
245
665800
1256
Dat is allemaal prima.
11:19
We'veWe hebben exploredonderzocht our little locallokaal universeuniversum,
246
667080
2336
We hebben ons kleine
lokale universum onderzocht,
11:21
but I wanted to go deeperdiepere,
I wanted to go furtherverder.
247
669440
2376
maar ik wilde dieper gaan, verder gaan.
11:23
I wanted to go beyondvoorbij the MilkyMelkachtig Way.
248
671840
2080
Ik wilde verder gaan dan de Melkweg.
11:26
Well, as it happensgebeurt, we can see a very
interestinginteressant objectvoorwerp in the toptop right,
249
674520
3776
Zo kunnen we een zeer interessant
object zien in de rechterbovenhoek.
11:30
and this is a locallokaal radioradio- galaxymelkweg,
250
678320
2216
Dit is een lokaal radiostelsel,
11:32
CentaurusCentaur A.
251
680560
1240
Centaurus A.
11:34
If we zoomzoom in on this,
252
682240
1256
Als we erop inzoomen,
11:35
we can see that there are
two hugereusachtig plumespluimen going out into spaceruimte.
253
683520
3400
kunnen we zien dat er twee grote
pluimen van uitgaan, de ruimte in.
Als je recht in het midden
tussen deze twee pluimen kijkt,
11:39
And if you look right in the centercentrum
betweentussen those two plumespluimen,
254
687600
2896
zie je een sterrenstelsel
dat lijkt op het onze.
11:42
you'llje zult see a galaxymelkweg just like our owneigen.
255
690520
2376
11:44
It's a spiralspiraal. It has a duststof laneLane.
256
692920
2456
Het is een spiraal met een stofband.
11:47
It's a normalnormaal galaxymelkweg.
257
695400
1616
Het is een normaal sterrenstelsel.
11:49
But these jetsjets
are only visiblezichtbaar in the radioradio-.
258
697040
3616
Maar deze pluimen zijn alleen
zichtbaar in radiostraling.
11:52
If we lookedkeek in the visiblezichtbaar,
we wouldn'tzou het niet even know they were there,
259
700680
3176
In het zichtbare spectrum
zouden we ze niet eens zien
11:55
and they're thousandsduizenden of timestijden largergrotere
than the hostgastheer galaxymelkweg.
260
703880
3040
en ze zijn duizenden malen groter
dan het gastheer-sterrenstelsel.
11:59
What's going on?
What's producingproducerende these jetsjets?
261
707480
2400
Wat gebeurt er? Wat maakt deze pluimen?
12:03
At the centercentrum of everyelk galaxymelkweg
that we know about
262
711160
3536
In het midden van elk
melkwegstelsel dat we kennen
12:06
is a supermassivesuperzwaar blackzwart holegat.
263
714720
2256
zit een superzwaar zwart gat.
12:09
Now, blackzwart holesgaten are invisibleonzichtbaar.
That's why they're calledriep that.
264
717000
3416
Nu zijn zwarte gaten onzichtbaar.
Daarom heten ze zo.
12:12
All you can see is the deflectionAfbuiging
of the lightlicht around them,
265
720440
3016
Alles wat je kunt zien,
is de afbuiging van het licht eromheen
12:15
and occasionallyaf en toe, when a starster
or a cloudwolk of gasgas- comeskomt into theirhun orbitbaan,
266
723480
4296
en af ​​en toe, als een ster
of een gaswolk in hun baan komt,
wordt die uit elkaar gescheurd
door getijdekrachten
12:19
it is rippedgeript apartdeel by tidalgetij- forceskrachten,
267
727800
2736
12:22
formingvormen what we call an accretionaanwas diskschijf.
268
730560
2480
en vormt zich een 'accretieschijf'.
12:25
The accretionaanwas diskschijf
glowsgloed brightlyhelder in the x-raysx-stralen,
269
733640
3216
Deze accretieschijf licht
helder op in x-straling
12:28
and hugereusachtig magneticmagnetisch fieldsvelden
can launchlancering the materialmateriaal into spaceruimte
270
736880
4416
en enorme magnetische velden
kunnen het materiaal de ruimte in werpen
12:33
at nearlybijna the speedsnelheid of lightlicht.
271
741320
1720
aan bijna de lichtsnelheid.
12:35
So these jetsjets are visiblezichtbaar in the radioradio-
272
743520
3160
Deze pluimen
zijn zichtbaar in radiostraling
en dat is wat wij waarnemen
bij ons onderzoek.
12:39
and this is what we pickplukken up in our surveyenquête.
273
747240
2160
12:42
Well, very well, so we'vewij hebben seengezien
one radioradio- galaxymelkweg. That's niceleuk.
274
750040
4016
Nu hebben we dus één radiosterrenstelsel
te zien gekregen. Wat leuk is.
12:46
But if you just look
at the toptop of that imagebeeld,
275
754080
2176
Maar bovenin dat beeld
zie je een ander radiomelkwegstelsel.
12:48
you'llje zult see anothereen ander radioradio- galaxymelkweg.
276
756280
1736
12:50
It's a little bitbeetje smallerkleiner,
and that's just because it's furtherverder away.
277
758040
3240
Een beetje kleiner,
omdat het verder weg is.
12:53
OK. Two radioradio- galaxiessterrenstelsels.
278
761800
2656
Oké. Twee radiosterrenstelsels.
12:56
We can see this. This is fine.
279
764480
1576
We kunnen dit zien. Dat is goed.
12:58
Well, what about all the other dotsstippen?
280
766080
1736
Hoe zit het met die andere punten?
12:59
PresumablyVermoedelijk those are just starssterren.
281
767840
1560
Zijn dat slechts sterren?
13:01
They're not.
282
769880
1216
Neen.
13:03
They're all radioradio- galaxiessterrenstelsels.
283
771120
1600
Het zijn allemaal radiosterrenstelsels.
13:05
EveryElke singlesingle one of the dotsstippen in this imagebeeld
284
773320
2896
Alle punten in dit beeld
13:08
is a distantafgelegen galaxymelkweg,
285
776240
1736
zijn melkwegstelsels
13:10
millionsmiljoenen to billionsmiljarden of light-yearslichtjaren away
286
778000
2856
op miljoenen
tot miljarden lichtjaren afstand
13:12
with a supermassivesuperzwaar
blackzwart holegat at its centercentrum
287
780880
2616
met een superzwaar
zwart gat in het centrum.
13:15
pushingduwen materialmateriaal into spaceruimte
at nearlybijna the speedsnelheid of lightlicht.
288
783520
3576
Ze duwen materiaal de ruimte in
aan bijna de snelheid van het licht.
Daar staat je verstand bij stil.
13:19
It is mind-blowinggeestverruimend.
289
787120
1760
13:21
And this surveyenquête is even largergrotere
than what I've showngetoond here.
290
789680
3736
En dit onderzoek is zelfs groter
dan wat ik hier liet zien.
13:25
If we zoomzoom out to
the fullvol extentomvang of the surveyenquête,
291
793440
2536
Als we uitzoomen naar de volledige
omvang van het onderzoek,
13:28
you can see I foundgevonden 300,000
of these radioradio- galaxiessterrenstelsels.
292
796000
4096
kan je zien dat ik 300.000
van deze radiosterrenstelsels vond.
13:32
So it's trulywerkelijk an epicEpic journeyreis.
293
800120
2896
Echt een epische reis.
13:35
We'veWe hebben discoveredontdekt all of these galaxiessterrenstelsels
294
803040
2656
We hebben deze sterrenstelsels
allemaal ontdekt
13:37
right back to the very first
supermassivesuperzwaar blackzwart holesgaten.
295
805720
3560
tot en met de allereerste
superzware zwarte gaten.
13:41
I'm very proudtrots of this,
and it will be publishedgepubliceerd nextvolgende weekweek.
296
809960
2780
Ik ben er erg trots op en het
zal volgende week worden gepubliceerd.
13:45
Now, that's not all.
297
813280
2816
Maar dat is niet alles.
13:48
I've exploredonderzocht the furthestverste reachesbereikt
of the galaxymelkweg with this surveyenquête,
298
816120
4336
Ik heb met dit onderzoek de verste
uithoeken van het heelal onderzocht,
13:52
but there's something
even more in this imagebeeld.
299
820480
2960
maar er is nog meer
te zien in deze afbeelding.
13:56
Now, I'll take you right back
to the dawndageraad of time.
300
824320
3296
Ik neem jullie mee
naar het begin van de tijd.
13:59
When the universeuniversum formedgevormde,
it was a biggroot bangknal,
301
827640
3656
Toen het heelal zich vormde,
was er een grote klap,
14:03
whichwelke left the universeuniversum
as a seazee of hydrogenwaterstof,
302
831320
4056
die het heelal achterliet
als een zee van waterstof,
14:07
neutralneutrale hydrogenwaterstof.
303
835400
1496
neutrale waterstof.
14:08
And when the very first starssterren
and galaxiessterrenstelsels switchedgeschakeld on,
304
836920
2776
Dan kwamen
de eerste sterren en sterrenstelsels,
14:11
they ionizedgeïoniseerd that hydrogenwaterstof.
305
839720
2096
die die waterstof ioniseerden.
14:13
So the universeuniversum wentgegaan
from neutralneutrale to ionizedgeïoniseerd.
306
841840
3440
Dus ging het universum
van neutraal naar geïoniseerd.
14:18
That imprintedbedrukt a signalsignaal all around us.
307
846160
3176
Dat veroorzaakte een signaal
overal om ons heen.
14:21
EverywhereOveral, it pervadesdoordringt us,
308
849360
1736
Overal doordringt het ons,
14:23
like the ForceKracht.
309
851120
1416
zoals de Kracht.
14:24
Now, because that happenedgebeurd so long agogeleden,
310
852560
3720
Omdat dat zo lang geleden gebeurde,
14:29
the signalsignaal was redshiftedredshifted,
311
857000
1800
is het signaal roodverschoven,
14:31
so now that signalsignaal
is at very lowlaag frequenciesfrequenties.
312
859560
3296
en is nu een signaal
met een zeer lage frequentie.
14:34
It's at the samedezelfde frequencyfrequentie as my surveyenquête,
313
862880
2456
Het is op dezelfde frequentie
als mijn onderzoek,
14:37
but it's so faintflauw.
314
865360
1376
maar het is zo zwak.
14:38
It's a billionthMiljardste the sizegrootte
of any of the objectsvoorwerpen in my surveyenquête.
315
866760
3880
Het is een miljardste de grootte van een
van de objecten in mijn onderzoek.
14:43
So our telescopetelescoop maymei not be quiteheel
sensitivegevoelig enoughgenoeg to pickplukken up this signalsignaal.
316
871320
4896
Misschien is onze telescoop niet gevoelig
genoeg om dit signaal te detecteren.
14:48
HoweverEchter, there's a newnieuwe radioradio- telescopetelescoop.
317
876240
2496
Maar er komt een nieuwe radiotelescoop.
14:50
So I can't have a starshipsterrenschip,
318
878760
1656
Een sterrenschip krijg ik niet,
14:52
but I can hopefullyhopelijk have
319
880440
1256
maar hopelijk wel
14:53
one of the biggestgrootste
radioradio- telescopestelescopen in the worldwereld-.
320
881720
2856
een van de grootste
radiotelescopen in de wereld.
14:56
We're buildinggebouw the SquarePlein KilometreKilometer ArrayMatrix,
a newnieuwe radioradio- telescopetelescoop,
321
884600
3616
We bouwen de Square Kilometre Array,
een nieuwe radiotelescoop.
15:00
and it's going to be a thousandduizend
timestijden biggergroter than the MWAMWA,
322
888240
2736
Hij wordt ​​duizend keer
groter dan de MWA,
duizend keer gevoeliger
en met een nog betere resolutie.
15:03
a thousandduizend timestijden more sensitivegevoelig,
and have an even better resolutionresolutie.
323
891000
3216
We zouden er tientallen miljoenen
sterrenstelsels mee moeten vinden.
15:06
So we should find
tenstientallen of millionsmiljoenen of galaxiessterrenstelsels.
324
894240
2216
15:08
And perhapsmisschien, deepdiep in that signalsignaal,
325
896480
2336
En misschien, diep in dat signaal,
15:10
I will get to look uponop the very first
starssterren and galaxiessterrenstelsels switchingswitching on,
326
898840
4176
krijg ik de eerste sterren
en sterrenstelsels te zien
van bij het begin van de tijd zelf.
15:15
the beginningbegin of time itselfzelf.
327
903040
2360
15:17
Thank you.
328
905920
1216
Dank je.
15:19
(ApplauseApplaus)
329
907160
2760
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natasha Hurley-Walker - Astronomer
Natasha Hurley-Walker uses novel radio telescopes to explore the universe at some of the longest wavelengths of light.

Why you should listen

Dr. Natasha Hurley-Walker recently completed an astronomical survey of the entire southern sky, revealing the radio glow of our own Milky Way galaxy as well as hundreds of thousands of distant galaxies: the GaLactic and Extragalactic All-sky Murchison Widefield Array (GLEAM) survey. Unlike previous work, GLEAM is the first "radio color" survey, observed across such a wide range of frequencies that the unique spectrum of every object can be used to understand its underlying physics.

An Early-Career Research Fellow based at the Curtin University node of the International Centre for Radio Astronomy Research, in Perth, Western Australia, Hurley-Walker is part of the international Murchison Widefield Array (MWA) collaboration, spanning thirteen institutes across six countries. At her fingertips are tens of petabytes of data collected by the MWA since 2013, which she processes using powerful supercomputers at the nearby Pawsey Centre. Hurley-Walker earned a PhD in Radio Astronomy at the University of Cambridge by commissioning and using a new radio telescope to perform its first science observations. The experience directly transferred to the MWA, which she also helped to commission.

The MWA is a precursor to the Square Kilometer Array (SKA), what will be the largest radio telescope in the world, set to come online in the 2020s. By developing software and techniques to deal with data from the MWA, creating pathfinding maps of the sky and training a new generation of astronomers in cutting-edge techniques, Hurley-Walker is working to lay the scientific groundwork for the commissioning of the SKA. In 2016 Hurley-Walker was awarded an Australian SKA Fellowship in order to visit the SKA headquarters and transfer lessons from her commissioning experiences as well as develop her survey into a useful calibration model for the SKA.

Hurley-Walker is passionate about scientific outreach and keynoted talks in 2013 and 2017 at Astrofest, Australia's largest public astronomy festival. So that anyone in the world can see the sky with the same radio eyes as her, she created the GLEAMoscope , an interactive online viewer that shows the universe at radio wavelengths compared to other frequencies, including the more familiar "optical" spectrum. It being the 21st century, there's also an app: check out GLEAM on the Google Play store. In 2017 Natasha won the "Best Timelapse" category in the Astofest astrophotography competition with her colleague John Goldsmith for their creation of a composite video showing both the optical and radio sky. For more detail on Hurley-Walker's work, check out her article on TheConversation.

Working with cutting-edge data is tough, but sometimes hides serendipitous gems which Hurley-Walker has unearthed, like the faintest dying radio galaxy ever discoveredwhistling plasma ducts in the Earth's ionosphere and some of the youngest and weirdest radio galaxies ever found. View a complete list of Hurley-Walker's publications.

More profile about the speaker
Natasha Hurley-Walker | Speaker | TED.com