ABOUT THE SPEAKER
Rachel Botsman - Trust researcher
Rachel Botsman is a recognized expert on how collaboration and trust enabled by digital technologies will change the way we live, work, bank and consume.

Why you should listen

Rachel Botsman is an author and a visiting academic at the University of Oxford, Saïd Business School. Her work focuses on how technology is enabling trust in ways that are changing the way we live, work, bank and consume. She defined the theory of "collaborative consumption" in her first book, What's Mine Is Yours, which she co-authored with Roo Rogers. The concept was subsequently named by TIME as one of the "10 Ideas that Will Change the World" and by Thinkers50 as the 2015 Breakthrough Idea.

Named a "Young Global Leader" by the World Economic Forum, Botsman examines the growth and challenges of start-ups such as Airbnb, TaskRabbit and Uber. She is regular writer and commentator in leading international publications including the New York Times, The Wall Street Journal, Harvard Business Review, The Economist, WIRED and more. She is currently writing a new book that explores why the real disruption happening isn’t technology; it’s a profound shift in trust.

More profile about the speaker
Rachel Botsman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Rachel Botsman: The currency of the new economy is trust

Rachel Botsman: A moeda da nova economia é a confiança

Filmed:
1,411,956 views

Houve uma explosão de consumo de colaboração: o compartilhamento pela internet de carros, apartamentos e habilidades. Rachel Botsman investiga a moeda que faz as redes como Airbnb e TaskRabbit funcionarem: confiança, influência, e o que ela chama de "capital de reputação".
- Trust researcher
Rachel Botsman is a recognized expert on how collaboration and trust enabled by digital technologies will change the way we live, work, bank and consume. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So if someone asked you
0
258
1821
Se alguém te perguntasse
00:17
for the three words that would sum up
1
2079
2762
quais as três palavras que resumem
00:20
your reputation, what would you say?
2
4841
3882
a sua reputação, o que você diria?
00:24
How would people describe your judgment,
3
8723
2395
Como você descreveria o seu discernimento,
00:27
your knowledge, your behaviors, in different situations?
4
11118
3757
o seu conhecimento, os seus comportamentos em situações diferentes?
00:30
Today I'd like to explore with you
5
14875
2367
Hoje eu gostaria de explorar com vocês
00:33
why the answer to this question
6
17242
1672
por que a resposta a essa pergunta
00:34
will become profoundly important
7
18914
2141
se tornará profundamente importante
00:36
in an age where reputation will be your most valuable asset.
8
21055
4597
em uma era em que a reputação vai ser o seu ativo mais valioso.
00:41
I'd like to start by introducing you to someone
9
25652
2583
Eu gostaria de começar apresentando a vocês alguém
00:44
whose life has been changed by a marketplace
10
28235
3602
cuja vida foi mudada por um mercado
00:47
fueled by reputation.
11
31837
2103
movido a reputação.
00:49
Sebastian Sandys has been a bed and breakfast host
12
33940
3090
Sebastian Sandys tem sido o anfitrião de uma acomodação bed and breakfast
00:52
on Airbnb since 2008.
13
37030
2539
na Airbnb desde 2008.
00:55
I caught up with him recently, where, over the course
14
39569
2931
Eu me encontrei com ele recentemente, quando, entre
00:58
of several cups of tea, he told me how
15
42500
2864
algumas xícaras de chá, ele me contou como
01:01
hosting guests from all over the world
16
45364
2383
hospedar convidados do mundo inteiro
01:03
has enriched his life.
17
47747
1467
enriqueceu a vida dele.
01:05
More than 50 people have come to stay in the 18th-century
18
49214
3373
Mais de 50 pessoas já estiveram na caserna
01:08
watchhouse he lives in with his cat, Squeak.
19
52587
3032
do século XVIII em que ele vive com o seu gato, Squeak.
01:11
Now, I mention Squeak because Sebastian's first guest
20
55619
4432
Bem, eu mencionei o Squeak porque o primeiro convidado do Sebastian
01:15
happened to see a rather large mouse run across the kitchen,
21
60051
3951
acabou vendo um rato bem grande atravessar a cozinha correndo,
01:19
and she promised that she would refrain from leaving
22
64002
2593
e ela prometeu que se absteria de fazer
01:22
a bad review on one condition: he got a cat.
23
66595
3422
uma crítica ruim com uma condição: que ele tivesse um gato.
01:25
And so Sebastian bought Squeak to protect his reputation.
24
70017
4067
E então o Sebastian comprou o Squeak para proteger sua reputação.
01:29
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer
25
74084
3159
Bem, como muitos de vocês sabem, a Airbnb é um mercado
01:33
marketplace that matches people who have space to rent
26
77243
3951
par-a-par que reúne as pessoas que tem um espaço para alugar
01:37
with people who are looking for a place to stay
27
81194
2785
com as pessoas que estão procurando um lugar para ficar
01:39
in over 192 countries.
28
83979
2687
em cerca de 192 países.
01:42
The places being rented out are things that you might
29
86666
2690
Os locais que estão sendo alugados são os que você esperaria,
01:45
expect, like spare rooms and holiday homes,
30
89356
2832
como cômodos vagos e casas de veraneio,
01:48
but part of the magic is the unique places
31
92188
2573
mas parte da mágica são os locais únicos
01:50
that you can now access: treehouses, teepees,
32
94761
3938
a que agora você tem acesso: casas na árvore, ocas,
01:54
airplane hangars, igloos.
33
98699
2092
hangares de avião, iglus.
01:56
If you don't like the hotel, there's a castle down the road
34
100791
3459
Se você não gosta do hotel, tem um castelo no fim da estrada
02:00
that you can rent for 5,000 dollars a night.
35
104250
2833
que você pode alugar por 5 mil dólares por noite.
02:02
It's a fantastic example of how technology
36
107083
3348
É um exemplo fantástico de como a tecnologia
02:06
is creating a market
37
110431
1716
está criando um mercado
02:08
for things that never had a marketplace before.
38
112147
2499
para coisas que nunca tiveram um lugar para ser comercializadas antes.
02:10
Now let me show you these heat maps of Paris
39
114646
3131
Agora deixem-me mostrar a vocês esses mapas de calor de Paris
02:13
to see how insanely fast it's growing.
40
117777
2558
para vermos como isso está crescendo insanamente rápido.
02:16
This image here is from 2008.
41
120335
2664
Essa imagem aqui é de 2008.
02:18
The pink dots represent host properties.
42
122999
3719
Os pontos cor-de-rosa representam propriedades dos anfitriões.
02:22
Even four years ago, letting strangers stay in your home
43
126718
3993
Até 4 anos atrás, deixar estranhos ficarem na sua casa
02:26
seemed like a crazy idea.
44
130711
2492
parecia uma ideia louca.
02:29
Now the same view in 2010.
45
133203
2221
Agora o mesmo cenário em 2010.
02:31
And now, 2012.
46
135424
2802
E agora, em 2012.
02:34
There is an Airbnb host on almost every main street in Paris.
47
138226
5139
Há um anfitrião Airbnb em quase todas as ruas principais de Paris.
02:39
Now, what's happening here is people are realizing
48
143365
4631
Bem, o que está acontecendo aqui é que as pessoas estão percebendo
02:43
the power of technology to unlock the idling capacity
49
147996
4361
o poder da tecnologia para liberar a capacidade ociosa
02:48
and value of all kinds of assets,
50
152357
2918
e o valor de ativos de toda espécie,
02:51
from skills to spaces to material possessions,
51
155275
3458
desde habilidades, até espaços, até bens materiais,
02:54
in ways and on a scale never possible before.
52
158733
3479
de maneiras e numa escala que nunca antes foi possível.
02:58
It's an economy and culture called collaborative consumption,
53
162212
3224
É uma economia e uma cultura chamadas "consumo de colaboração",
03:01
and, through it, people like Sebastian
54
165436
2792
e, através dela, pessoas como o Sebastian
03:04
are becoming micro-entrepreneurs.
55
168228
2071
estão se tornando microempreendedores.
03:06
They're empowered to make money and save money
56
170299
2698
Elas têm o poder de ganhar dinheiro e economizar dinheiro
03:08
from their existing assets.
57
172997
2699
a partir dos ativos que têm.
03:11
But the real magic and the secret source behind
58
175696
2519
Mas a verdadeira mágica e a fonte secreta por trás
03:14
collaborative consumption marketplaces like Airbnb
59
178215
2769
do mercados do consumo de colaboração como a Airbnb
03:16
isn't the inventory or the money.
60
180984
2635
não está o inventário ou o dinheiro.
03:19
It's using the power of technology to build trust
61
183619
3517
Está a utilização do poder da tecnologia para construir confiança
03:23
between strangers.
62
187136
1491
entre estranhos.
03:24
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer
63
188627
3532
Para o Sebastian, caiu a ficha desse aspecto da Airbnb no verão passado
03:28
during the London riots.
64
192159
1275
durante os tumultos em Londres.
03:29
He woke up around 9, and he checked his email
65
193434
2706
Ele acordou por volta das 9h, e verificou seu e-mail
03:32
and he saw a bunch of messages all asking him
66
196140
3177
e viu um monte de mensagens, todas perguntando
03:35
if he was okay.
67
199317
1522
se ele estava bem.
03:36
Former guests from around the world had seen that
68
200839
2172
Antigos hóspedes ao redor do mundo tinham visto que
03:38
the riots were happening just down the street, and wanted
69
203011
2093
os tumultos estavam acontecendo ali no fim da rua, e queriam
03:41
to check if he needed anything.
70
205104
2301
verificar se ele precisava de alguma coisa.
03:43
Sebastian actually said to me, he said, "Thirteen former guests
71
207405
3185
O Sebastian até disse para mim: "Treze antigos hóspedes
03:46
contacted me before my own mother rang." (Laughter)
72
210590
4163
entraram em contato comigo antes da minha própria mãe ligar."
03:50
Now, this little anecdote gets to the heart of why
73
214753
4377
Bem, essa historinha leva à razão fundamental pela qual
03:55
I'm really passionate about collaborative consumption,
74
219130
2904
eu estou realmente empolgada com o consumo de colaboração,
03:57
and why, after I finished my book, I decided
75
222034
2550
e porque, depois de ter terminado o meu livro, eu decidi
04:00
I'm going to try and spread this into a global movement.
76
224584
3690
que vou tentar disseminar isso num movimento global.
04:04
Because at its core, it's about empowerment.
77
228274
3657
Porque no fundo, trata-se de empoderamento.
04:07
It's about empowering people to make meaningful connections,
78
231931
4161
Trata-se de conferir poder às pessoas para realizarem conexões significativas,
04:11
connections that are enabling us to rediscover
79
236092
2922
conexões que estão nos habilitando a redescobrir
04:14
a humanness that we've lost somewhere along the way,
80
239014
3399
a humanidade que perdemos em algum lugar ao longo do caminho,
04:18
by engaging in marketplaces like Airbnb, like Kickstarter,
81
242413
4320
associando-se a mercados como a Airbnb, como o Kickstarter,
04:22
like Etsy, that are built on personal relationships
82
246733
3233
como o Etsy, que são construídos sobre relações pessoais
04:25
versus empty transactions.
83
249966
3027
versus transações vazias.
04:28
Now the irony is that these ideas are actually taking us back
84
252993
3328
A ironia é que essas ideias estão efetivamente nos levando de volta
04:32
to old market principles and collaborative behaviors
85
256321
3293
aos antigos princípios de mercado e aos comportamentos de colaboração
04:35
that are hard-wired in all of us.
86
259614
1712
que estão programados em todos nós.
04:37
They're just being reinvented in ways that are relevant
87
261326
2689
Eles estão apenas sendo reinventados de formas que são relevantes
04:39
for the Facebook age.
88
264015
1688
na era do Facebook.
04:41
We're literally beginning to realize that we have wired
89
265703
3552
Estamos literalmente começando a perceber que programamos
04:45
our world to share, swap, rent, barter or trade
90
269255
4215
o nosso mundo para compartilhar, trocar, alugar, permutar ou comercializar
04:49
just about anything. We're sharing our cars on WhipCar,
91
273470
3734
praticamente qualquer coisa. Estamos compartilhando nossos carros no WhipCar,
04:53
our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes,
92
277204
3202
nossas bicicletas no Spinlister, nossos escritórios no Loosecubes,
04:56
our gardens on Landshare. We're lending and borrowing
93
280406
2799
nossos jardins no Landshare. Estamos emprestando e pegando emprestado
04:59
money from strangers on Zopa and Lending Club.
94
283205
2897
dinheiro de estranhos no Zopa e no Lending Club.
05:02
We are trading lessons on everything from sushi-making
95
286102
2518
Estamos trocando conhecimentos sobre tudo, desde como fazer sushi
05:04
to coding on Skillshare,
96
288620
1586
até como codificar, no Skillshare,
05:06
and we're even sharing our pets on DogVacay.
97
290206
4058
e estamos compartilhando até nossos animais de estimação no DogVacay.
05:10
Now welcome to the wonderful world of collaborative consumption
98
294264
4455
Bem-vindos ao maravilhoso mundo do consumo de colaboração
05:14
that's enabling us to match wants with haves
99
298719
3221
que está nos habilitando para reunir o "querer" com o "ter"
05:17
in more democratic ways.
100
301940
1970
de formas mais democráticas.
05:19
Now, collaborative consumption is creating the start
101
303910
3670
O consumo de colaboração está criando o início
05:23
of a transformation in the way we think about supply and demand,
102
307580
3324
de uma transformação na maneira com que pensamos sobre oferta e demanda,
05:26
but it's also a part of a massive value shift underway,
103
310904
3911
mas também é parte de uma enorme mudança de valores em curso,
05:30
where instead of consuming to keep up with the Joneses,
104
314815
3190
na qual ao invés de consumir para ter tantas coisas quanto os seus vizinhos,
05:33
people are consuming to get to know the Joneses.
105
318005
3552
as pessoas estão consumindo para conhecer seus vizinhos.
05:37
But the key reason why it's taking off now so fast
106
321557
4293
Mas o motivo principal pelo qual isso está decolando tão rápido agora
05:41
is because every new advancement of technology
107
325850
3034
é porque todo novo avanço da tecnologia
05:44
increases the efficiency and the social glue of trust
108
328884
4074
aumenta a eficiência e a liga social da confiança
05:48
to make sharing easier and easier.
109
332958
3385
tornando o compartilhamento cada vez mais fácil.
05:52
Now, I've looked at thousands of these marketplaces,
110
336343
2968
Eu observei milhares desses mercados,
05:55
and trust and efficiency are always the critical ingredients.
111
339311
4712
e a confiança e a eficiência são sempre os ingredientes críticos.
05:59
Let me give you an example.
112
344023
1992
Deixem-me dar um exemplo.
06:01
Meet 46-year-old Chris Mok, who has, I bet,
113
346015
4418
Conheçam o Chris Mok, de 46 anos, e que tem, aposto,
06:06
the best job title here of SuperRabbit.
114
350433
3408
o melhor cargo aqui no SuperRabbit.
06:09
Now, four years ago, Chris lost his job, unfortunately,
115
353841
4580
Quatro anos atrás, Chris perdeu seu emprego, infelizmente,
06:14
as an art buyer at Macy's, and like so many people,
116
358421
3390
como negociador de arte na Macy's, e como tantas outras pessoas,
06:17
he struggled to find a new one during the recession.
117
361811
2852
lutou para encontrar um novo emprego durante a recessão.
06:20
And then he happened to stumble across a post about
118
364663
3387
E então ele por acaso topou com um post sobre
06:23
TaskRabbit.
119
368050
1464
TaskRabbit.
06:25
Now, the story behind TaskRabbit starts like so many
120
369514
3370
A história por trás de TaskRabbit começa, como tantas
06:28
great stories with a very cute dog by the name of Kobe.
121
372884
4087
grandes histórias, com um cachorro muito bonitinho chamado Kobe.
06:32
Now what happened was, in February 2008,
122
376971
3247
O que aconteceu foi que, em fevereiro de 2008,
06:36
Leah and her husband were waiting for a cab to take them
123
380218
2664
Leah e seu marido estavam esperando um táxi para levá-los
06:38
out for dinner, when Kobe came trotting up to them
124
382882
3441
para sair para jantar, quando o Kobe veio saltitando até eles
06:42
and he was salivating with saliva.
125
386323
2360
e ele estava babando saliva.
06:44
They realized they'd run out of dog food.
126
388683
2693
Eles perceberam que a ração tinha acabado.
06:47
Kevin had to cancel the cab and trudge out in the snow.
127
391376
3244
Kevin teve que cancelar o táxi e fazer o esforço de andar na neve.
06:50
Now, later that evening, the two self-confessed tech geeks
128
394620
3314
Mais tarde na mesma noite, dois nerds em tecnologia assumidos
06:53
starting talking about how cool it would be if some kind of
129
397934
3789
começaram a falar sobre como seria legal se algum tipo de
06:57
eBay for errands existed.
130
401723
2040
eBay para tarefas existisse.
06:59
Six months later, Leah quit her job,
131
403763
2655
Seis meses depois, Leah deixou o emprego dela
07:02
and TaskRabbit was born.
132
406418
2589
e o TaskRabbit nasceu.
07:04
At the time, she didn't realize that she was actually hitting
133
409007
3865
Na época, ela não percebeu que estava efetivamente concebendo
07:08
on a bigger idea she later called service networking.
134
412872
4588
uma ideia maior que ela posteriormente chamou de "rede de serviços".
07:13
It's essentially about how we use our online relationships
135
417460
3533
Trata-se essencialmente de como nós usamos nossos relacionamentos online
07:16
to get things done in the real world.
136
420993
3317
para que as coisas sejam feitas no mundo real.
07:20
Now the way TaskRabbit works is, people outsource
137
424310
2609
A forma com que o TaskRabbit funciona é: as pessoas terceirizam
07:22
the tasks that they want doing, name the price
138
426919
2567
as tarefas que elas querem que sejam feitas, dizem o preço
07:25
they're willing to pay, and then vetted Rabbits
139
429486
2639
que querem pagar, e então os Rabbits avaliados
07:28
bid to run the errand.
140
432125
1533
dão um lance para executar a tarefa.
07:29
Yes, there's actually a four-stage, rigorous interview process
141
433658
4493
Sim, realmente há um processo de entrevista de quatro etapas, rigoroso,
07:34
that's designed to find the people that would make
142
438151
1788
que foi pensado para encontrar as pessoas que dariam
07:35
great personal assistants and weed out the dodgy Rabbits.
143
439939
3658
grandes assistentes particulares e eliminar os Rabbits malandros.
07:39
Now, there's over 4,000 Rabbits across the United States
144
443597
4969
Há em torno de 4 mil Rabbits nos Estados Unidos
07:44
and 5,000 more on the waiting list.
145
448566
3017
e mais 5 mil na lista de espera.
07:47
Now the tasks being posted are things that you might
146
451583
2767
As tarefas que são postadas são coisas que você esperaria,
07:50
expect, like help with household chores
147
454350
3361
como ajudar com as tarefas domésticas
07:53
or doing some supermarket runs.
148
457711
2181
ou fazer compras no supermercado.
07:55
I actually learned the other day that 12 and a half thousand
149
459892
2842
Eu até fiquei sabendo outro dia que 12,5 mil
07:58
loads of laundry have been cleaned and folded
150
462734
3023
peças de roupa já foram lavadas e dobradas
08:01
through TaskRabbit.
151
465757
1712
por meio do TaskRabbit.
08:03
But I love that the number one task posted,
152
467469
3812
Mas eu adoro que a tarefa mais postada,
08:07
over a hundred times a day, is something that many of us
153
471281
3277
mais de cem vezes por dia, é algo que muitos de nós
08:10
have felt the pain of doing:
154
474558
2568
já sofreram para fazer:
08:13
yes, assembling Ikea furniture. (Laughter) (Applause)
155
477126
6460
sim, montar móveis da Ikea.
08:19
It's brilliant. Now, we may laugh, but Chris here
156
483586
3717
É brilhante. Nós podemos rir, mas o Chris aqui
08:23
is actually making up to 5,000 dollars a month
157
487303
2600
está efetivamente ganhando até 5 mil dólares por mês
08:25
running errands around his life.
158
489903
3151
executando tarefas pela vida afora.
08:28
And 70 percent of this new labor force
159
493054
3335
E 70% dessa nova força de trabalho
08:32
were previously unemployed or underemployed.
160
496389
3464
estava anteriormente desempregada ou subempregada.
08:35
I think TaskRabbit and other examples of collaborative consumption
161
499853
3394
Eu acho que o TaskRabbit e outros exemplos de consumo de colabolaração
08:39
are like lemonade stands on steroids. They're just brilliant.
162
503247
3439
são como barraquinhas de limonada, só que de esteroides. Eles são brilhantes.
08:42
Now, when you think about it, it's amazing, right,
163
506686
4025
Quando você pensa sobre isso, é surpreendente
08:46
that over the past 20 years, we've evolved
164
510711
3199
que ao longo dos últimos 20 anos nós evoluímos
08:49
from trusting people online to share information
165
513910
3512
desde acreditar nas pessoas online, até compartilhar informação,
08:53
to trusting to handing over our credit card information,
166
517422
2863
até confiar em entregar informação do nosso cartão de crédito,
08:56
and now we're entering the third trust wave:
167
520285
3298
e agora nós estamos entrando na terceira onda de confiança:
08:59
connecting trustworthy strangers to create all kinds
168
523583
3728
conectando estranhos dignos de confiança para criar mercados
09:03
of people-powered marketplaces.
169
527311
2527
de toda espécie movidos por pessoas.
09:05
I actually came across this fascinating study
170
529838
1715
Eu topei com esse estudo fascinante
09:07
by the Pew Center this week that revealed
171
531553
2440
pelo Pew Center essa semana, que revelou
09:09
that an active Facebook user is three times as likely
172
533993
3532
que um usuário ativo do Facebook tem três vezes mais chance
09:13
as a non-Internet user to believe that most people are trustworthy.
173
537525
5035
do que um não usuário da internet de acreditar que a maioria das pessoas são dignas de confiança.
09:18
Virtual trust will transform the way we trust one another
174
542560
4377
A confiança virtual vai transformar a forma com que confiamos uns nos outros
09:22
face to face.
175
546937
1405
pessoalmente.
09:24
Now, with all of my optimism, and I am an optimist,
176
548342
3295
Com todo o meu otimismo, e eu sou uma otimista,
09:27
comes a healthy dose of caution, or rather, an urgent need
177
551637
3720
vem uma dose saudável de cautela, ou melhor, uma necessidade urgente
09:31
to address some pressing, complex questions.
178
555357
4441
de abordar algumas questões prementes, complexas.
09:35
How to ensure our digital identities reflect our
179
559798
2586
Como assegurar que as nossas identidades digitais refletem as nossas
09:38
real world identities? Do we want them to be the same?
180
562384
3463
identidades no mundo real? Nós queremos que elas sejam uma só?
09:41
How do we mimic the way trust is built face-to-face online?
181
565847
3680
Como mimetizar online a forma em que a confiança é construída pessoalmente?
09:45
How do we stop people who've behaved badly
182
569527
1883
Como nós detemos as pessoas que se comportaram mal
09:47
in one community doing so under a different guise?
183
571410
3694
em uma comunidade, tendo feito isso sob uma aparência diferente?
09:51
In a similar way that companies often use some kind of
184
575104
3095
Da mesma forma que as empresas frequentemente usam algum tipo de
09:54
credit rating to decide whether to give you a mobile plan,
185
578199
3463
avaliação de crédito para decidir se vão te dar um plano para o celular,
09:57
or the rate of a mortgage, marketplaces that depend
186
581662
3048
ou qual a taxa de uma hipoteca, os mercados que dependem
10:00
on transactions between relative strangers
187
584710
2745
de transações entre pessoas relativamente estranhas
10:03
need some kind of device to let you know that Sebastian
188
587455
2944
precisam de algum tipo de instrumento que te conta que o Sebastian
10:06
and Chris are good eggs,
189
590399
1961
e o Chris são as laranjas boas do cesto,
10:08
and that device is reputation.
190
592360
3120
e esse instrumento é a reputação.
10:11
Reputation is the measurement of how much a community trusts you.
191
595480
4998
A reputação é a medida de quanto uma comunidade confia em você.
10:16
Let's just take a look at Chris.
192
600478
1635
Vamos dar uma olhada no Chris.
10:18
You can see that over 200 people have given him
193
602113
3293
Vocês podem ver que mais de 200 pessoas deram a ele
10:21
an average rating over 4.99 out of 5.
194
605406
3239
uma avaliação média de mais de 4.99 do total de 5.
10:24
There are over 20 pages of reviews of his work
195
608645
2280
Há mais de 20 páginas de críticas do trabalho dele
10:26
describing him as super-friendly and fast,
196
610925
2384
descrevendo-o como super amigável e rápido,
10:29
and he's reached level 25, the highest level,
197
613309
3722
e ele alcançou o nível 25, o nível mais alto,
10:32
making him a SuperRabbit.
198
617031
1957
fazendo dele um SuperRabbit.
10:34
Now — (Laughter) -- I love that word, SuperRabbit.
199
618988
2898
Bem - eu adoro essa palavra, SuperRabbit.
10:37
And interestingly, what Chris has noted is that as his reputation
200
621886
3659
Curiosamente, o Chris notou que à medida que sua reputação
10:41
has gone up, so has his chances of winning a bid
201
625545
3159
aumentou, o mesmo aconteceu com suas chances de ganhar uma oferta
10:44
and how much he can charge.
202
628704
1953
e o quanto ele pode cobrar.
10:46
In other words, for SuperRabbits, reputation
203
630657
2738
Em outras palavras, para os SuperRabbits a reputação
10:49
has a real world value.
204
633395
2069
tem um valor no mundo real.
10:51
Now, I know what you might be thinking.
205
635464
2036
Eu sei o que vocês devem estar pensando.
10:53
Well, this isn't anything new. Just think of power sellers
206
637500
2543
Isso não é nada de novo. Veja os super vendedores
10:55
on eBay or star ratings on Amazon.
207
640043
3556
no eBay ou a avaliação por estrelas na Amazon.
10:59
The difference today is that, with every trade we make,
208
643599
3240
A diferença hoje em dia é que, a cada transação que fazemos,
11:02
comment we leave, person we flag, badge we earn,
209
646839
3400
comentário que deixamos, pessoa que assinalamos, distintivo que ganhamos,
11:06
we leave a reputation trail
210
650239
1942
deixamos uma trilha de reputação
11:08
of how well we can and can't be trusted.
211
652181
3546
do quanto se pode ou não confiar em nós.
11:11
And it's not just the breadth but the volume
212
655727
2585
E não se trata apenas da dimensão, mas do volume
11:14
of reputation data out there that is staggering.
213
658312
2638
de dados de reputação mundo afora, que é assombroso.
11:16
Just consider this: Five million nights have been booked
214
660950
3304
Pensem nisso: cinco milhões de pernoites foram reservadas
11:20
on Airbnb in the past six months alone.
215
664254
2959
na Airbnb só nos últimos seis meses.
11:23
30 million rides have been shared on Carpooling.com.
216
667213
3963
30 milhões de caronas foram compartilhadas no Carpooling.com.
11:27
This year, two billion dollars worth of loans
217
671176
2887
Esse ano, o valor de dois bilhões de dólares em empréstimos
11:29
will go through peer-to-peer lending platforms.
218
674063
2228
vai circular em plataformas de empréstimo par-a-par.
11:32
This adds up to millions of pieces of reputation data
219
676291
4354
Isso totaliza milhões de unidades de dados sobre a reputação
11:36
on how well we behave or misbehave.
220
680645
3372
do quanto nós nos comportamos bem ou mal.
11:39
Now, capturing and correlating the trails of information
221
684017
3589
Apreender e correlacionar as trilhas de informações
11:43
that we leave in different places is a massive challenge,
222
687606
3253
que deixamos em diversos lugares é um desafio enorme,
11:46
but one we're being asked to figure out.
223
690859
2602
mas que está sendo exigido que resolvamos.
11:49
What the likes of Sebastian are starting to rightfully ask
224
693461
3284
O que as pessoas como o Sebastian estão começando a perguntar com razão é:
11:52
is, shouldn't they own their reputation data?
225
696745
2965
elas não deveriam ser donas dos dados de sua reputação?
11:55
Shouldn't the reputation that he's personally invested
226
699710
2874
Se ele investiu pessoalmente na construção de uma
11:58
on building on Airbnb mean that it should travel with him
227
702584
3407
reputação na Airbnb, ela não deveria acompanhá-lo
12:01
from one community to another?
228
705991
2066
de uma comunidade para outra?
12:03
What I mean by this is, say he started selling second-hand
229
708057
2712
O que eu quero dizer é - digamos que ele comece a vender livros
12:06
books on Amazon. Why should he have to start from scratch?
230
710769
3756
usados na Amazon. Por que ele deveria começar do zero?
12:10
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
231
714525
3675
É como quando eu mudei de Nova Iorque para Sydney.
12:14
It was ridiculous. I couldn't get a mobile phone plan
232
718200
3188
Foi ridículo. Eu não conseguia um plano para o celular
12:17
because my credit history didn't travel with me.
233
721388
3803
porque meu histórico de crédito não me acompanhou.
12:21
I was essentially a ghost in the system.
234
725191
2944
Eu era essencialmente um fantasma no sistema.
12:24
Now I'm not suggesting that the next stage
235
728135
3015
Eu não estou sugerindo que a próxima etapa
12:27
of the reputation economy is about
236
731150
1896
da economia da reputação tratará
12:28
adding up multiple ratings into some kind of empty score.
237
733046
4369
de somar múltiplas avaliações em algum tipo de pontuação inútil.
12:33
People's lives are too complex, and who wants to do that?
238
737415
3462
As vidas das pessoas são muito complexas, e quem quer fazer isso?
12:36
I also want to be clear that this isn't about adding up
239
740877
2447
Também quero deixar claro que não se trata de acumular
12:39
tweets and likes and friends in a clout-like fashion.
240
743324
3601
"tweets" e "curtir" e amigos de forma influente.
12:42
Those guys are measuring influence, not behaviors
241
746925
3280
Esses caras estão medindo influência, e não comportamentos
12:46
that indicate our trustworthiness.
242
750205
1887
que indicam nossa confiabilidade.
12:47
But the most important thing that we have to keep in mind
243
752092
3600
Mas a coisa mais importante que temos que considerar
12:51
is that reputation is largely contextual.
244
755692
3941
é que a reputação é em grande parte contextual.
12:55
Just because Sebastian is a wonderful host
245
759633
2734
Só porque o Sebastian é um anfitrião maravilhoso
12:58
does not mean that he can assemble Ikea furniture.
246
762367
3949
não significa que ele consiga montar móveis da Ikea.
13:02
The big challenge is figuring out what data
247
766316
3333
O grande desafio é descobrir que dados
13:05
makes sense to pull, because the future's
248
769649
2765
que faz sentido obter, porque o futuro será
13:08
going to be driven by a smart aggregation of reputation,
249
772414
3388
orientado por um conjunto moderno de reputação,
13:11
not a single algorithm.
250
775802
2812
e não por um único algoritmo.
13:14
It's only a matter of time before we'll be able to perform
251
778614
3751
É uma questão de tempo até podermos fazer
13:18
a Facebook- or Google-like search
252
782365
2399
uma busca como no Facebook ou no Google,
13:20
and see a complete picture of someone's behaviors
253
784764
2922
e ver um retrato completo dos comportamentos de alguém
13:23
in different contexts over time.
254
787686
2880
em diferentes contextos ao longo do tempo.
13:26
I envision a realtime stream of who has trusted you,
255
790566
3635
Eu prevejo um fluxo de informações em tempo real de quem confiou em você,
13:30
when, where and why, your reliability on TaskRabbit,
256
794201
4155
quando, onde e por quê; sua confiabilidade no TaskRabbit,
13:34
your cleanliness as a guest on Airbnb,
257
798356
1980
seu asseio enquanto hóspede na Airbnb,
13:36
the knowledge that you display on Quora or [unclear],
258
800336
3448
o conhecimento que você demonstrou no Quora,
13:39
they'll all live together in one place,
259
803784
2583
todos ficarão juntos no mesmo lugar,
13:42
and this will live in some kind of reputation dashboard
260
806367
3471
e isso estará em alguma espécie de painel de reputação
13:45
that will paint a picture of your reputation capital.
261
809838
4557
que pintará um retrato do seu capital de reputação.
13:50
Now this is a concept that I'm currently researching
262
814395
2832
Esse é um conceito que eu estou pesquisando atualmente
13:53
and writing my next book on, and currently define
263
817227
2582
e sobre o qual estou escrevendo meu próximo livro, e que é definido atualmente
13:55
as the worth of your reputation, your intentions,
264
819809
3775
como o valor da sua reputação, das suas intenções,
13:59
capabilities and values across communities and marketplaces.
265
823584
4381
capacidades e valores nas comunidades e mercados.
14:03
This isn't some far-off frontier.
266
827965
2908
Essa não é uma fronteira longínqua.
14:06
There are actually a wave of startups like Connect.Me
267
830873
3034
Há efetivamente uma onda de iniciantes como o Connect.Me
14:09
and Legit and TrustCloud that are figuring out how
268
833907
3503
e o Legit e o TrustCloud que estão descobrindo como
14:13
you can aggregate, monitor and use your online reputation.
269
837410
4983
você pode agregar, monitorar e usar a sua reputação online.
14:18
Now, I realize that this concept may sound a little
270
842393
3713
Eu entendo que esse conceito pode soar um pouco
14:22
Big Brother to some of you, and yes, there are some
271
846106
3566
Big Brother para alguns de vocês, e sim, há algumas
14:25
enormous transparency and privacy issues to solve,
272
849672
3400
questões enormes de transparência e privacidade a resolver,
14:28
but ultimately, if we can collect our personal reputation,
273
853072
3872
mas em última instância, se podemos coletar nossa reputação pessoal,
14:32
we can actually control it more, and extract
274
856944
2913
podemos efetivamente controlá-la mais, e extrair
14:35
the immense value that will flow from it.
275
859857
2720
o valor imenso que emanará dela.
14:38
Also, more so than our credit history,
276
862577
2731
Além disso, mais do que o nosso histórico de crédito,
14:41
we can actually shape our reputation.
277
865308
2636
podemos efetivamente moldar a nossa reputação.
14:43
Just think of Sebastian
278
867944
1319
Pensem no Sebastian
14:45
and how he bought the cat to influence his.
279
869263
2847
e como ele comprou o gato para influenciar sua reputação.
14:48
Now privacy issues aside, the other really interesting issue
280
872110
4514
Questões de privacidade à parte, uma outra questão realmente interessante
14:52
I'm looking at is how do we empower digital ghosts,
281
876624
2754
que estou observando é como nós damos poder aos fantasmas digitais,
14:55
people [who] for whatever reason, are not active online,
282
879378
3396
pessoas que por qualquer motivo não são atuantes online,
14:58
but are some of the most trustworthy people in the world?
283
882774
2764
mas são algumas das pessoas mais dignas de confiança do mundo?
15:01
How do we take their contributions to their jobs,
284
885538
3416
Como nós pegamos suas contribuições nos seus trabalhos,
15:04
their communities and their families,
285
888954
2004
nas suas comunidades e nas suas famílias
15:06
and convert that value into reputation capital?
286
890958
3908
e convertemos esse valor em capital de reputação?
15:10
Ultimately, when we get it right, reputation capital
287
894866
3784
Em última instância, quando tivermos sucesso em fazê-lo, o capital de reputação
15:14
could create a massive positive disruption
288
898650
2838
poderia criar uma enorme ruptura positiva
15:17
in who has power, trust and influence.
289
901488
3745
para quem tem poder, confiança e influência.
15:21
A three-digit score, your traditional credit history,
290
905233
3640
A pontuação de três dígitos que é seu histórico de crédito tradicional,
15:24
that only 30 percent of us actually know what it is,
291
908873
2697
que apenas 30% de nós realmente sabe o que é,
15:27
will no longer be the determining factor
292
911570
2944
não será mais o fator determinante
15:30
in how much things cost, what we can access,
293
914514
3368
do quanto as coisas custam, das coisas a que temos acesso,
15:33
and, in many instances, limit what we can do in the world.
294
917882
2920
e do que em muitos casos limita o que nós podemos fazer no mundo.
15:36
Indeed, reputation is a currency that I believe will become
295
920802
4408
De fato, a reputação é uma moeda que eu acredito que se tornará
15:41
more powerful than our credit history in the 21st century.
296
925210
5247
mais poderosa do que o nosso histórico de crédito no século XXI.
15:46
Reputation will be the currency that says
297
930457
2697
A reputação será a moeda que diz
15:49
that you can trust me.
298
933154
2184
que você pode confiar em mim.
15:51
Now the interesting thing is, reputation
299
935338
3304
É interessante que a reputação
15:54
is the socioeconomic lubricant
300
938642
2011
é o lubrificante socioeconômico
15:56
that makes collaborative consumption work and scale,
301
940653
4798
que faz o consumo de colaboração funcionar e crescer,
16:01
but the sources it will be generated from,
302
945451
1810
mas as fontes de que ela se originará
16:03
and its applications, are far bigger than this space alone.
303
947261
4485
e suas aplicações são muito maiores que apenas este âmbito.
16:07
Let me give you one example from the world of recruiting,
304
951746
2939
Deixem-me dar um exemplo sobre o mundo do recrutamento,
16:10
where reputation data will make the résumé seem
305
954685
4054
no qual os dados de reputação farão o currículo parecer
16:14
like an archaic relic of the past.
306
958739
4078
uma relíquia arcaica do passado.
16:18
Four years ago, tech bloggers and entrepreneurs
307
962817
4023
Quatro anos atrás, os bloggers de tecnologia e empreendedores
16:22
Joel Spolsky and Jeff Atwood, decided to start something
308
966840
5098
Joel Spolsky e Jeff Atwood decidiram começar algo
16:27
called Stack Overflow.
309
971938
2544
chamado Stack Overflow.
16:30
Now, Stack Overflow is basically a platform where
310
974482
3424
Stack Overflow é basicamente uma plataforma onde
16:33
experienced programmers can ask
311
977906
2518
programadores experientes podem fazer
16:36
other good programmers highly detailed technical questions
312
980424
4513
para outros bons programadores perguntas técnicas muito detalhadas
16:40
on things like tiny pixels and chrome extensions.
313
984937
3992
sobre coisas como o pack de texturas Tiny Pixels e extensões para o Google Chrome.
16:44
This site receives five and a half thousand questions a day,
314
988929
3896
Esse site recebe 5.500 perguntas por dia,
16:48
and 80 percent of these receive accurate answers.
315
992825
3599
e 80% delas recebe respostas corretas.
16:52
Now users earn reputation in a whole range of ways,
316
996424
3050
Os usuários ganham reputação de uma série de formas,
16:55
but it's basically by convincing their peers
317
999474
2633
mas trata-se basicamente de convencer os colegas
16:58
they know what they're talking about.
318
1002107
2374
de que eles sabem do que estão falando.
17:00
Now a few months after this site launched, the founders
319
1004481
2777
Alguns meses depois que esse site foi lançado, os fundadores
17:03
heard about something interesting,
320
1007258
2422
ouviram uma coisa interessante,
17:05
and it actually didn't surprise them.
321
1009680
1683
e que na verdade não os surpreendeu.
17:07
What they heard was that users were putting
322
1011363
3588
O que eles ouviram é que os usuários estavam colocando
17:10
their reputation scores on the top of their résumés,
323
1014951
3444
a pontuação da sua reputação no começo dos currículos,
17:14
and that recruiters were searching the platform
324
1018395
2809
e que recrutadores estavam fazendo pesquisas na plataforma
17:17
to find people with unique talents.
325
1021204
2246
para encontrar pessoas com talentos únicos.
17:19
Now thousands of programmers today are finding
326
1023450
2907
Milhares de programadores hoje estão encontrando
17:22
better jobs this way, because Stack Overflow
327
1026357
3387
empregos melhores dessa forma, porque o Stack Overflow
17:25
and the reputation dashboards provide a priceless window
328
1029744
3221
e os painéis de reputação proporcionam uma perspectiva inestimável
17:28
into how someone really behaves,
329
1032965
2695
de como alguém realmente se comporta
17:31
and what their peers think of them.
330
1035660
2320
e o que seus colegas pensam dele.
17:33
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow,
331
1037980
2504
Mas o princípio maior do que está acontecendo por trás do Stack Overflow,
17:36
I think, is incredibly exciting.
332
1040484
2547
que eu acredito que é incrivelmente empolgante:
17:38
People are starting to realize that the reputation
333
1043031
3294
as pessoas estão começando a perceber que a reputação
17:42
they generate in one place has value
334
1046325
3176
que elas geram em um lugar tem valor
17:45
beyond the environments from which it was built.
335
1049501
2894
para além do ambiente no qual ela foi construída.
17:48
You know, it's very interesting.
336
1052395
2036
É muito interessante.
17:50
When you talk to super-users, whether that's SuperRabbits
337
1054431
3049
Quando você fala com super usuários, sejam eles SuperRabbits
17:53
or super-people on Stack Overflow, or Uberhosts,
338
1057480
4474
ou super pessoas no Stack Overflow, ou Uberhosts,
17:57
they all talk about how having a high reputation
339
1061954
3047
todos eles falam sobre como ter uma reputação elevada
18:00
unlocks a sense of their own power.
340
1065001
3315
libera uma percepção do seu próprio poder.
18:04
On Stack Overflow, it creates a level playing field,
341
1068316
2926
No Stack Overflow, cria-se um campo de atuação estratificado,
18:07
enabling the people with the real talent to rise to the top.
342
1071242
2927
permitindo às pessoas com verdadeiro talento ascender ao topo.
18:10
On Airbnb, the people often become more important
343
1074169
3152
Na Airbnb, as pessoas geralmente se tornam mais importantes
18:13
than the spaces. On TaskRabbit,
344
1077321
2593
que os lugares. No TaskRabbit,
18:15
it gives people control of their economic activity.
345
1079914
3193
dá-se às pessoas o controle de sua atividade econômica.
18:19
Now at the end of my tea with Sebastian, he told me how,
346
1083107
3333
No fim do meu chá com o Sebastian, ele me contou como
18:22
on a bad, rainy day, when he hasn't had a customer
347
1086440
3641
em um dia ruim, chuvoso, em que nenhum cliente
18:25
in his bookstore, he thinks of all the people around
348
1090081
3226
foi à sua livraria, ele pensou em todas as pessoas ao redor
18:29
the world who've said something wonderful about him,
349
1093307
2838
do mundo que tinham dito algo maravilhoso sobre ele,
18:32
and what that says about him as a person.
350
1096145
2671
e o que isso diz sobre ele como pessoa.
18:34
He's turning 50 this year, and he's convinced
351
1098816
3448
Ele está fazendo 50 anos nesse ano, e ele está convencido
18:38
that the rich tapestry of reputation he's built on Airbnb
352
1102264
3608
de que a rica tapeçaria de reputação que ele construiu na Airbnb
18:41
will lead him to doing something interesting
353
1105872
2751
vai levá-lo a fazer algo interessante
18:44
with the rest of his life.
354
1108623
2557
com o resto da vida dele.
18:47
You know, there are only a few windows in history
355
1111180
3980
Há apenas alguns períodos na história
18:51
where the opportunity exists to reinvent
356
1115160
3224
nos quais existe a oportunidade de reinventar
18:54
part of how our socioeconomic system works.
357
1118384
3335
parte de como o nosso sistema socioeconômico funciona.
18:57
We're living through one of those moments.
358
1121719
2465
Nós estamos vivendo em um desses momentos.
19:00
I believe that we are at the start of a collaborative revolution
359
1124184
3631
Eu acredito que nós estamos na partida de uma revolução de colaboração
19:03
that will be as significant as the Industrial Revolution.
360
1127815
3780
que será tão significativa quanto a Revolução Industrial.
19:07
In the 20th century, the invention of traditional credit
361
1131595
3609
No século XX, a invenção do crédito tradicional
19:11
transformed our consumer system, and in many ways
362
1135204
3244
transformou o nosso sistema de consumo, e de diversas formas
19:14
controlled who had access to what.
363
1138448
2785
controlou quem tinha acesso a quê.
19:17
In the 21st century, new trust networks,
364
1141233
3015
No século XXI, novas redes de confiança
19:20
and the reputation capital they generate, will reinvent
365
1144248
3374
e o capital de reputação que geram vão reinventar
19:23
the way we think about wealth, markets, power
366
1147622
4266
a forma com que pensamos sobre riqueza, mercados, poder
19:27
and personal identity, in ways we can't yet even imagine.
367
1151888
4584
e identidade pessoal, de maneiras que ainda nem conseguimos imaginar.
19:32
Thank you very much. (Applause)
368
1156472
2967
Muito obrigada.
19:35
(Applause)
369
1159439
5491
(Aplausos)
Translated by Naíma Perrella Milani
Reviewed by Alessandro Silva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rachel Botsman - Trust researcher
Rachel Botsman is a recognized expert on how collaboration and trust enabled by digital technologies will change the way we live, work, bank and consume.

Why you should listen

Rachel Botsman is an author and a visiting academic at the University of Oxford, Saïd Business School. Her work focuses on how technology is enabling trust in ways that are changing the way we live, work, bank and consume. She defined the theory of "collaborative consumption" in her first book, What's Mine Is Yours, which she co-authored with Roo Rogers. The concept was subsequently named by TIME as one of the "10 Ideas that Will Change the World" and by Thinkers50 as the 2015 Breakthrough Idea.

Named a "Young Global Leader" by the World Economic Forum, Botsman examines the growth and challenges of start-ups such as Airbnb, TaskRabbit and Uber. She is regular writer and commentator in leading international publications including the New York Times, The Wall Street Journal, Harvard Business Review, The Economist, WIRED and more. She is currently writing a new book that explores why the real disruption happening isn’t technology; it’s a profound shift in trust.

More profile about the speaker
Rachel Botsman | Speaker | TED.com