English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2016

Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late

Sarah Parcak: Ajudem a descobrir ruínas antigas - antes que seja tarde demais

Filmed
Views 854,838

Sarah Parcak usa satélites que orbitam a centenas de quilómetros acima da Terra para descobrir tesouros antigos escondidos enterrados debaixo dos nossos pés. Há muito para descobrir; só no Delta do Nilo, Sarah Parcak calcula que temos escavado menos de 0,001% do há ali. Agora, com o Prémio TED de 2016 e um entusiasmo contagiante pela arqueologia, ela desenvolveu uma plataforma chamada GlobalXplorer que permite a qualquer pessoa com uma ligação à Internet descobrir sítios arqueológicos desconhecidos e proteger os vestígios da nossa herança humana comum.

- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish will help protect the world’s cultural heritage. Full bio

Enquanto arqueóloga,
00:13
As an archaeologistarqueólogo,
00:14
I'm mosta maioria oftenfrequentemente askedperguntei
what my favoritefavorito discoverydescoberta is.
perguntam-me muitas vezes
qual é a minha descoberta preferida.
A resposta é fácil:
00:18
The answer'sdo resposta easyfácil:
o meu marido, Greg.
00:20
my husbandmarido, GregGreg.
00:22
(LaughterRiso)
(Risos)
Conhecemo-nos no Egito,
na minha primeira escavação.
00:23
We metconheceu in EgyptEgito on my first digescavação.
00:26
It was my first lessonlição in findingencontrando
unexpectedinesperado, wonderfulMaravilhoso things.
Foi a minha primeira lição sobre encontrar
coisas maravilhosas e inesperadas.
Foi o começo de uma parceria
arqueológica incrível.
00:31
This begancomeçasse an incredibleincrível
archaeologicalarqueológico partnershipparceria.
Anos depois, pedi-o em casamento
em frente da nossa estátua preferida
00:36
YearsAnos latermais tarde, I proposedproposto to him
in frontfrente of our favoritefavorito pairpar statueestátua
00:41
of the PrincePríncipe and PrincessPrincesa
RahotepRahotep and NofretNofret,
do Príncipe e da Princesa
Rahotep e Nofret,
no Museu do Cairo,
00:44
in the CairoCairo MuseumMuseu,
00:46
datingnamoro to 4,600 yearsanos agoatrás.
que data de há 4600 anos.
Pensei que, se ia pedir a Greg
que passasse comigo o resto da vida,
00:48
I thought if I was going to askpergunte GregGreg
to spendgastar the restdescansar of this life with me,
devia pedir-lhe
em frente de duas pessoas
00:53
then I should askpergunte him
in frontfrente of two people
que tinham jurado permanecer juntos
por toda a eternidade.
00:56
who had pledgedcomprometeu-se
to be togetherjuntos for eternityeternidade.
Estes símbolos perduram
porque, quando olhamos para eles,
01:01
These symbolssímbolos endureresistir
because when we look at them,
estamos a olhar para espelhos.
01:04
we're looking at mirrorsespelhos.
São lembretes poderosos
01:05
They are powerfulpoderoso reminderslembretes
01:08
that our commoncomum humanityhumanidade has not changedmudou.
de que a nossa humanidade comum
não mudou.
A emoção da descoberta arqueológica
é tão poderosa como o amor,
01:11
The thrillemoção of archaeologicalarqueológico discoverydescoberta
is as powerfulpoderoso as love,
porque a História Antiga é a amante
mais sedutora que se possa imaginar.
01:17
because ancientantigo historyhistória is the mosta maioria
seductivesedutor mistressamante imaginableimaginável.
Muitos arqueólogos
dedicaram a vida
01:23
ManyMuitos archaeologistsarqueólogos
have devoteddedicado theirdeles livesvidas
a desvendar os mistérios do passado
01:25
to unravelingUnraveling the mysteriesmistérios of the pastpassado
sob um sol tórrido,
01:27
undersob hotquente sunssóis
com ventos glaciais
01:30
and ArcticÁrtico windsventos
e em selvas tropicais impenetráveis.
01:32
and in densedenso rainforestsflorestas tropicais.
Muitos são os que procuram.
01:35
ManyMuitos seekprocurar.
Poucos são os que encontram.
01:37
Some discoverdescobrir.
01:38
All worshipadoração at the templetemplo of possibilitypossibilidade
Todos adoram, no templo da possibilidade,
uma descoberta que mude a História.
01:41
that one discoverydescoberta mightpoderia changemudança historyhistória.
No meu primeiro dia no Egito,
trabalhei num sítio
01:45
On my first day in EgyptEgito,
I workedtrabalhou at a sitelocal
01:48
in the NortheastNordeste EgyptianEgípcio DeltaDelta
calledchamado MendesMendes, datingnamoro to 4,200 yearsanos agoatrás,
no Delta egípcio nordeste,
chamado Mendes, com 4200 anos,
num cemitério.
01:53
in a cemeterycemitério.
Esta é uma fotografia minha
01:54
That's a picturecenário of me --
01:56
I'm just in my blissfelicidade.
— estou no sétimo céu.
Na escavação, rodeada
de arrozais verde-esmeralda,
01:57
On the digescavação, surroundedcercado
by emeraldEsmeralda greenverde ricearroz paddiesarrozais,
descobri um pote intacto.
02:01
I discovereddescobriu an intactintacta potmaconha.
Quando o virei,
02:05
FlippingInvertendo it over,
descobri uma impressão digital
humana deixada por quem fez o vaso.
02:07
I discovereddescobriu a humanhumano thumbprintimpressão digital
left by whoeverquem quer que seja madefeito the vesselembarcação.
Por momentos, o tempo parou.
02:12
For a momentmomento, time stoodficou still.
Não sabia onde estava.
02:16
I didn't know where I was.
Porque, naquele momento, percebi
02:17
It was because at that momentmomento I realizedpercebi,
que, quando escavamos,
02:20
when we digescavação,
estamos a procurar pessoas,
02:22
we're diggingescavação for people,
02:24
not things.
em vez de coisas.
Nunca estamos tão presentes como
quando estamos no meio do grande passado.
02:26
Never are we so presentpresente as when
we are in the midstmeio of the great pastpassado.
Não sei dizer quantas vezes
estive em frente das Pirâmides de Gizé,
02:32
I can't tell you how manymuitos timesvezes I've stoodficou
in frontfrente of the PyramidsPirâmides of GizaGiza,
e fiquei de respiração suspensa.
02:37
and they leavesair me speechlesssem palavras.
02:39
I feel like the luckiestmais sortudas
personpessoa in the worldmundo.
Sinto-me a pessoa
mais afortunada do mundo.
São um monumento ao esplendor humano
e a tudo o que é possível.
02:43
They're a monumentmonumento to our humanhumano brilliancebrilho
and everything that is possiblepossível.
Muita gente não acredita
que esse esplendor é humano,
02:49
ManyMuitos cannotnão podes processprocesso
theirdeles brilliancebrilho as humanhumano --
02:52
they think aliensalienígenas builtconstruído them.
pensa que foram extraterrestres
que as construíram.
02:55
But this is ridiculousridículo.
Mas isso é ridículo.
Basta aproximarmo-nos pessoalmente
02:57
All you need to do
is get up closefechar and personalpessoal,
03:00
and see the hiddenescondido handmão of man
e vermos a mão oculta do homem
03:03
in the chiselcinzel marksmarcas left
by the toolsFerramentas that builtconstruído them.
nas marcas do cinzel deixadas
pelas ferramentas que as construíram.
A Grande Pirâmide de Gizé
foi construída, uma pedra de cada vez,
03:08
The Great PyramidPirâmide of GizaGiza
was builtconstruído one stonepedra at a time
com 2,3 milhões de blocos,
03:11
with 2.3 millionmilhão blocksblocos,
com uma incrível eficácia burocrática.
03:15
with incredibleincrível bureaucraticburocrático efficiencyeficiência.
Não são as pirâmides
que resistiram ao teste do tempo,
03:19
It is not the pyramidspirâmides
that standficar de pé the testteste of time;
foi o engenho humano.
03:22
it is humanhumano ingenuityingenuidade.
É o esplendor humano que partilhamos.
03:24
That is our sharedcompartilhado humanhumano brilliancebrilho.
A História pode ser cíclica,
03:29
HistoryHistória maypode be cyclicalcíclico,
mas nós somos únicos.
03:32
but we are singularsingular.
Eu adoro o que faço
03:35
I love what I do,
03:37
because I learnaprender that we haven'tnão tem changedmudou.
porque aprendo que não mudámos.
Leio anedotas sobre sogras
da Mesopotâmia
03:41
I get to readler about mother-in-lawsogra
jokespiadas from MesopotamiaMesopotâmia
de há 3500 anos.
03:45
from 3,500 yearsanos agoatrás.
03:47
(LaughterRiso)
(Risos)
Oiço vizinhos a praguejar
uns com os outros
03:49
I get to hearouvir about neighborsvizinhos
cursingdizer palavrões eachcada other
03:53
from 4,600 yearsanos agoatrás in EgyptEgito.
há 4600 anos, no Egito.
03:55
And my absoluteabsoluto favoritefavorito,
from 3,300 yearsanos agoatrás in LuxorLuxor:
E o que mais me agrada,
de há 3300 anos, em Luxor
é uma inscrição que descreve estudantes
que fazem gazeta para irem beber.
04:00
an inscriptioninscrição that describesdescreve schoolboysestudantes
who cutcortar classclasse to go drinkingbebendo.
04:06
(LaughterRiso)
(Risos)
Rapazes de hoje.
04:08
KidsCrianças these daysdias.
(Risos)
04:10
(LaughterRiso)
Vejo a arquitetura mais incrível,
04:11
I get to see the mosta maioria
incredibleincrível architecturearquitetura,
vejo esculturas espantosas
04:16
see stunningimpressionante sculpturesesculturas --
04:18
I mean, this is basicallybasicamente
a selfieselfie in stonepedra --
— esta é basicamente
uma "selfie" de pedra —
e vejo que sempre gostámos
de exibir joias.
04:21
and see that we'venós temos always
rockedbombou seriousgrave blingBling.
Também sempre escrevemos nas paredes
04:25
And alsoAlém disso, we'venós temos been postingpostagem on wallsparedes
e tivemos obsessão por gatos...
04:28
and obsessingcom essa obsessão about catsgatos --
(Risos)
04:30
(LaughterRiso)
... durante milhares de anos.
04:31
for thousandsmilhares of yearsanos.
(Risos)
04:32
(LaughterRiso)
04:33
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
Os arqueólogos preservam
a memória cultural
04:38
ArchaeologistsArqueólogos are the culturalcultural
memorymemória preserverspreservadores
e são os porta-vozes
04:42
and the spokespeopleporta-vozes
de milhares de milhões de pessoas
e de milhares de culturas
04:43
for the billionsbilhões of people
and the thousandsmilhares of culturesculturas
que existiram antes de nós.
04:47
that cameveio before us.
Boa ciência, imaginação
e um pouco de fé
04:49
Good scienceCiência, imaginationimaginação
and a leapsalto of faith
são a aposta tripla que usamos
para despertar os mortos.
04:52
are the trifectatrifeta we use to raiselevantar the deadmorto.
No ano passado,
04:56
In the last yearano,
04:58
archaeologistsarqueólogos have madefeito
incredibleincrível discoveriesdescobertas, includingIncluindo:
os arqueólogos fizeram
descobertas incríveis, incluindo
novos antepassados humanos
da África do Sul,
05:02
newNovo humanhumano ancestorsantepassados from SouthSul AfricaÁfrica;
utensílios de há 3300 milhares de anos
05:05
toolsFerramentas from 3.3 millionmilhão yearsanos agoatrás --
05:08
these are the oldestmais antigo toolsFerramentas
ever discovereddescobriu --
— são os utensílios mais antigos
jamais descobertos —
05:10
in KenyaQuênia.
no Quénia.
05:12
And this, from a seriesSeries
of medicalmédico implementsImplementos foundencontrado
E isto, entre uma série de utensílios
médicos
05:15
from Blackbeard'sDe barba negra shipnavio from 1718.
encontrados no barco
do Barba Negra, em 1718.
Estamos a ver um utensílio médico
usado para tratar a sífilis.
05:19
What you're looking at is a medicalmédico toolferramenta
used to treattratar syphilissífilis.
Au!
05:25
OuchAi!
(Risos)
05:26
(LaughterRiso)
Por cada uma destas coisas,
05:28
For eachcada of these,
05:29
there are thousandsmilhares of other
incrediblyincrivelmente importantimportante discoveriesdescobertas
há milhares de outras descobertas
incrivelmente importantes
feitas pelos meus colegas,
05:32
madefeito by my colleaguescolegas,
que nunca aparecem nas primeiras páginas.
05:34
that do not make headlinesmanchetes.
Mas eu creio que a coisa mais importante
que os arqueólogos fazem
05:36
HoweverNo entanto, I believe that the mosta maioria
importantimportante thing we do as archaeologistsarqueólogos
é reconhecer que existiram
pessoas no passado
05:42
is acknowledgereconhecer that pastpassado people existedexistia
05:46
and livedvivia livesvidas worthque vale a pena learningAprendendo about.
que viveram uma vida
que vale a pena conhecer.
Já imaginaram
o que seria o mundo hoje
05:49
Can you even imagineImagine
what the worldmundo would be like todayhoje
se reconhecêssemos todos
os seres humanos da mesma forma?
05:53
if we acknowledgedreconhecido all
humanhumano beingsseres in this way?
05:58
So, on a digescavação, we have a challengedesafio:
Numa escavação, temos um problema.
Muitas vezes, tem este aspeto.
06:02
it oftenfrequentemente looksparece like this.
06:04
You can't see anything.
Não vemos nada.
06:06
Where are we going to startcomeçar diggingescavação?
Onde é que vamos começar a escavar?
06:08
This is from a sitelocal southsul of CairoCairo.
Isto é de um sítio a sul do Cairo.
06:09
Let's have a look from spaceespaço.
Vejamos uma imagem vista do espaço.
Também não vemos grande coisa.
06:12
Again, you can't really see much.
Estamos a olhar
para uma imagem de satélite WorldView-3,
06:14
What you're looking at
is a WorldView-Visão de mundo-3 satellitesatélite imageimagem,
que tem uma resolução de 30 cm.
06:18
whichqual has a .3 metermetro resolutionresolução.
São 10 polegadas.
06:21
That's 10 inchespolegadas.
06:22
This meanssignifica that you can zoomzoom in
from 400 milesmilhas in spaceespaço
Isso significa que podemos ampliá-la,
a 650 km no espaço,
e vemos os vossos "tablets".
06:27
and see your tabletscomprimidos.
Como é que eu sei isto?
06:29
How do I know about this?
É porque eu sou uma arqueóloga espacial.
06:31
It's because I'm a spaceespaço archaeologistarqueólogo.
Vou repetir.
06:36
Let me repeatrepetir that.
Eu sou uma arqueóloga espacial.
06:38
I am a spaceespaço archaeologistarqueólogo.
06:40
This meanssignifica --
(Aplausos)
06:42
(ApplauseAplausos)
06:43
Thank you.
Obrigada.
06:44
This meanssignifica I use satellitesatélite imagesimagens
and processprocesso them usingusando algorithmsalgoritmos,
Isso significa que uso imagens de satélite
e processo-as usando algoritmos.
Observo as diferenças subtis
no espetro luminoso
06:49
and look at subtlesutil differencesdiferenças
in the lightluz spectrumespectro
que indicam coisas enterradas
debaixo do chão
06:52
that indicateindicar buriedenterrado things
undersob the groundchão
que eu despois escavo e analiso.
06:54
that I get to go excavateescavar and surveypesquisa.
A propósito,
06:57
By the way --
a NASA tem um programa
de Arqueologia Espacial,
06:58
NASANASA has a SpaceEspaço ArchaeologyArqueologia programprograma,
portanto, é um trabalho a sério.
07:01
so it's a realreal jobtrabalho.
07:02
(LaughterRiso)
(Risos)
Vamos olhar outra vez.
07:04
So, let's have a look again.
Estamos de volta ao sítio
a sul do Cairo.
07:06
We're back at the sitelocal
just southsul of CairoCairo.
Não vemos nada.
07:08
You can't see anything.
Fixem os olhos neste retângulo vermelho.
07:09
Keep your eyeolho on the redvermelho rectangleretângulo.
Quando processamos a imagem,
usando algoritmos
07:13
When we processprocesso the imageimagem
usingusando algorithmsalgoritmos --
— pensem numa TAC feita no espaço —
07:15
think like a space-basedbaseado no espaço CATGATO scanvarredura --
é isto que vemos.
07:19
this is what you see.
Esta forma retilínea é um túmulo antigo
07:22
This rectilinearretilínea formFormato is an ancientantigo tombtumba
que era desconhecido
e não fora escavado.
07:25
that is previouslyanteriormente unknowndesconhecido
and unexcavatedNão escavados,
07:28
and you all are the first people
to see it in thousandsmilhares of yearsanos.
Vocês são as primeiras pessoas
a vê-lo em milhares de anos.
(Aplausos)
07:33
(ApplauseAplausos)
Penso que mal arranhámos
a superfície
07:39
I believe we have barelymal
scratchedriscado the surfacesuperfície
em termos do que falta descobrir.
07:42
in termstermos of what's left to discoverdescobrir.
Só no Delta egípcio,
07:45
In the EgyptianEgípcio DeltaDelta alonesozinho,
escavámos menos de 0,001 %
07:47
we'venós temos excavatedescavada lessMenos
than one-um-1000thº of one percentpor cento
do volume total dos sítios egípcios.
07:50
of the totaltotal volumevolume of EgyptianEgípcio sitessites.
Quando somamos a isso
os milhares de outros sítios
07:54
When you addadicionar to that
the thousandsmilhares of other sitessites
que a minha equipa e eu descobrimos,
07:56
my teamequipe and I have discovereddescobriu,
pensamos que isso
é uma gota de água em comparação
07:58
what we thought we knewsabia
palesPales in comparisoncomparação
com o que nos falta descobrir.
08:02
to what we have left to discoverdescobrir.
Quando olhamos para o trabalho incrível
08:05
When you look at the incredibleincrível work
08:06
that my colleaguescolegas are doing
all around the worldmundo
que os meus colegas estão a fazer
por todo o mundo,
08:09
and what they're findingencontrando,
e em tudo o que estão a encontrar,
08:11
I believe that there are millionsmilhões
of undiscoveredpor descobrir archaeologicalarqueológico sitessites
penso que há milhões
de sítios arqueológicos desconhecidos
por encontrar.
08:16
left to find.
08:18
DiscoveringDescobrindo them will do nothing lessMenos
Descobri-los
será abrir todo o potencial
da nossa existência.
08:21
than unlockdesbloquear the fullcheio potentialpotencial
of our existenceexistência.
Mas temos um problema.
08:26
But we have a challengedesafio.
No ano passado,
08:29
Over the last yearano,
vimos terríveis notícias nos jornais
08:30
we'venós temos seenvisto horriblehorrível headlinesmanchetes
08:33
of incredibleincrível destructiondestruição going on
to archaeologicalarqueológico sitessites,
de uma destruição terrível
a ocorrer em sítios arqueológicos,
e de uma pilhagem maciça
por pessoas como o Estado Islâmico.
08:37
and massivemaciço lootingpilhagem by people like ISILISIL.
O Estado Islâmico destruiu
templos em Palmira.
08:41
ISILISIL has destroyeddestruído templestemplos at PalmyraPalmyra.
08:45
Who blowsgolpes up a templetemplo?
Quem faz explodir um templo?
Destruíram o Túmulo de Jonas.
08:47
They'veEles já destroyeddestruído the TombTumba of JonahJonas.
08:50
And we'venós temos seenvisto lootingpilhagem
at sitessites so rampantdesenfreado,
Temos visto pilhagens
maciças em sítios
que parecem crateras da lua.
08:55
it looksparece like craterscrateras of the moonlua.
Conhecendo o desejo do Estado Islâmico
em destruir vidas humanas,
08:59
KnowingSabendo ISIL'sDo ISIL desiredesejo to destroydestruir
modernmoderno humanhumano livesvidas,
para eles, é uma extensão natural
destruir também a identidade cultural.
09:03
it's a naturalnatural extensionextensão for them
to destroydestruir culturalcultural identityidentidade as well.
Inúmeros exércitos invasores
fizeram o mesmo ao longo da História.
09:07
CountlessIncontáveis invadinginvadindo armiesexércitos
have donefeito the samemesmo throughoutao longo historyhistória.
Sabemos que o Estado Islâmico
beneficia com a pilhagem dos "sites",
09:11
We know that ISILISIL is profitinglucrando
from the lootingpilhagem of sitessites,
mas não sabemos até que ponto.
09:15
but we don't know the scaleescala.
Isso significa que qualquer objeto
transacionado hoje no Mercado,
09:18
This meanssignifica that any objectobjeto
purchasedcomprado on the marketmercado todayhoje
proveniente do Médio Oriente,
09:21
from the MiddleMédio EastLeste
09:23
could potentiallypotencialmente be fundingfinanciamento terrorismterrorismo.
pode estar a financiar o terrorismo.
Quando um sítio é pilhado,
09:26
When a sitelocal is lootedsaqueados,
é como se um "puzzle" a que já faltam
90% das peças
09:28
it's as if a puzzleenigma already missingausência de
90 percentpor cento of it piecespeças
ficasse com o resto obscurecido,
totalmente irreconhecível.
09:34
has had the restdescansar obscuredobscurecida
beyondalém recognitionreconhecimento.
É uma identidade da Antiguidade
que eles apagam.
09:37
This is ancientantigo identityidentidade theftroubo writescritura largeampla.
Sabemos que há dois tipos
de pilhagem:
09:40
We know that there are two kindstipos
of lootingpilhagem going on:
pilhagem feita por elementos
criminosos, como o Estado Islâmico,
09:43
lootingpilhagem by criminalCriminoso elementselementos like ISILISIL,
09:45
and then more locallocal lootingpilhagem
by those that are desperatedesesperado for moneydinheiro.
e a pilhagem mais local
feita por quem está
desesperado por dinheiro.
Nós faríamos o mesmo
para alimentar a nossa família.
09:50
We would all do the samemesmo
to feedalimentação our familiesfamílias;
Eu não culpo os saqueadores locais.
09:53
I don't blameculpa the locallocal looterssaqueadores.
09:55
I blameculpa the middlemenintermediários,
the unethicalsem ética traffickerstraficantes
Culpo os intermediários,
os traficantes sem ética
e um mercado internacional de arte
10:00
and an internationalinternacional artarte marketmercado
10:02
that exploitsfaçanhas oftenfrequentemente ambiguousambíguo
or even completelycompletamente nonexistentNão existe lawsleis.
que beneficia de leis ambíguas
ou da sua não existência.
Sabemos que a pilhagem ocorre
a uma escala mundial e está a aumentar
10:08
We know lootingpilhagem is going on
on a globalglobal scaleescala and it's increasingaumentando,
10:13
but presentlyatualmente we don't have
any toolsFerramentas to stop it.
mas neste momento não temos
qualquer forma de a impedir.
Mas isso está a começar a mudar.
10:17
This is beginningcomeçando to changemudança.
A minha equipa e eu completámos
um estudo sobre a pilhagem no Egito.
10:19
My teamequipe and I have just completedcompletado a studyestude
looking at lootingpilhagem in EgyptEgito.
Observámos informações
de fontes abertas
10:23
We lookedolhou at open-sourceCódigo aberto datadados
e mapeámos toda a pilhagem no Egito
10:26
and mappedmapeado the entiretytotalidade
of lootingpilhagem acrossatravés EgyptEgito
desde 2002 a 2013.
10:29
from 2002 to 2013.
Encontrámos provas de pilhagem
e destruição de sítios em 267 sítios,
10:32
We foundencontrado evidenceevidência of lootingpilhagem
and sitelocal destructiondestruição at 267 sitessites,
e mapeámos mais
de 200 000 fossos de pilhagem.
10:37
and mappedmapeado over 200,000 lootingpilhagem pitspoços.
É espantoso.
10:41
It's astonishingsurpreendente.
10:43
And puttingcolocando that datadados togetherjuntos --
Juntando estes dados todos
10:44
you can see the lootingpilhagem pitspoços markedmarcado here.
— vemos os poços de pilhagem
aqui marcados.
Num dos sítios, a pilhagem piorou
a partir de 2009, 2011, 2012
10:48
At one sitelocal, the lootingpilhagem got badmau
from 2009, 2011, 2012 --
— centenas e centenas de poços.
10:53
hundredscentenas and hundredscentenas of pitspoços.
Juntando estes dados todos,
10:55
PuttingColocando all the datadados togetherjuntos,
10:57
what we foundencontrado is that,
contrarycontrário to popularpopular opinionopinião,
descobrimos que,
contrariamente à opinião popular,
a pilhagem não começou a piorar no Egito
em 2011, depois da Primavera Árabe,
11:00
lootingpilhagem did not startcomeçar to get worsepior
in EgyptEgito in 2011 after the ArabÁrabes SpringPrimavera,
mas em 2009, depois da recessão global.
11:05
but in 2009, after the globalglobal recessionrecessão.
Mostrámos assim, com os megadados
11:09
ThusAssim, we'venós temos shownmostrando with biggrande datadados
que a pilhagem é fundamentalmente
uma questão económica.
11:12
that lootingpilhagem is fundamentallyfundamentalmente
an economiceconômico issuequestão.
Se nada fizermos para impedir
este problema
11:16
If we do nothing to stop the problemproblema,
todos os sitios do Egito serão afetados
pela pilhagem, em 2040.
11:20
all of Egypt'sDo Egito sitessites will be affectedafetado
by lootingpilhagem by 2040.
Portanto, estamos num momento crítico.
11:24
ThusAssim, we are at a tippinginclinação pointponto.
Somos a geração com todas as ferramentas
e todas as tecnologias
11:27
We are the generationgeração with all the toolsFerramentas
and all the technologiestecnologias
para impedir a pilhagem.
11:31
to stop lootingpilhagem,
11:32
but we're not workingtrabalhando fastvelozes enoughsuficiente.
mas não estamos a trabalhar
suficientemente depressa.
Por vezes, um sítio arqueológico
pode surpreender-nos pela sua resistência.
11:37
SometimesÀs vezes an archaeologicalarqueológico sitelocal
can surprisesurpresa you with its resilienceresiliência.
Acabo de voltar do terreno
11:43
I am just back from the fieldcampo,
onde chefio uma missão em conjunto
com o Ministro das Antiguidades do Egito
11:45
where I co-ledco-liderou a jointjunta missionmissão
with Egypt'sDo Egito MinistryMinistério of AntiquitiesAntiguidades
num sítio chamado Lisht.
11:49
at a sitelocal calledchamado LishtLicht.
11:51
This sitelocal datesdatas to the MiddleMédio KingdomReino
of EgyptEgito betweenentre 2,000 and 1,750 BCA.C..
O sítio data do Reino Médio do Egito,
entre 2000 e 1750 a.C.
O Reino Médio foi o período
do Renascimento do Egito antigo.
11:56
The MiddleMédio KingdomReino was AncientAntiga
Egypt'sDo Egito RenaissanceRenascença periodperíodo.
Depois de uma época
de intensas lutas internas
11:59
After a time of intenseintenso internalinterno strifecontenda
and environmentalde Meio Ambiente challengesdesafios,
e de problemas ambientais,
12:03
EgyptEgito reboundedrecuperou-se
o Egito recuperou
12:04
with an incredibleincrível resurgenceressurgimento
of artarte, architecturearquitetura and literatureliteratura.
com um renascimento incrível
de arte, arquitetura e literatura.
É um período de tempo preferido
para o estudo do Egito,
12:09
It's a favoritefavorito periodperíodo of time
to studyestude in EgyptEgito,
12:11
because it teachesensina us so much
about how we can survivesobreviver and thriveprosperar
porque nos ensina muito
sobre como podemos sobreviver e florescer
12:16
after great disastersdesastres.
depois de grandes desastres.
12:17
Now at this sitelocal, we had already mappedmapeado
countlessinúmeros lootingpilhagem pitspoços.
Neste sítio, já tínhamos mapeado
inúmeros poços de pilhagem.
Lisht é um sítio real,
12:22
LishtLicht is a royalreal sitelocal;
12:23
there would have been thousandsmilhares
of people buriedenterrado there
devia haver aqui milhares
de pessoas sepultadas
12:26
who livedvivia and workedtrabalhou
at the courtquadra of PharaohFaraó.
que viveram e trabalharam
na corte do Faraó.
12:28
You can see this before and after;
you see dozensdezenas of lootingpilhagem pitspoços.
Vemos isto antes e depois:
vemos dezenas de poços de pilhagem,
na parte norte de Lisht.
12:31
NorthNorte LishtLicht.
12:32
This is in SouthSul LishtLicht, before and after.
Isto aqui é a parte sul de Lisht,
antes e depois.
Quando visitámos o sítio
pela primeira vez,
12:36
When we first visitedvisitado the sitelocal,
12:38
we could see the tombstúmulos
of manymuitos high-rankingalto escalão officialsfuncionários
vimos os túmulos
de muitos funcionários de alta patente
12:41
that had been lootedsaqueados.
que tinham sido saqueados.
Vou pôr em perspetiva
o que foi levado.
12:43
Let me put into perspectiveperspectiva
for you what was takenocupado.
Imaginem uma área de dois metros por dois,
cheia de caixões, joalharia
12:45
ImagineImagine a two metermetro by two metermetro areaárea
fullcheio of coffinscaixões, jewelryjoalheria
e estatuetas incríveis.
12:51
and incredibleincrível statuaryestatuária.
Multipliquem isso por mil.
12:53
MultiplyMultiplicar that timesvezes over a thousandmil.
Foi isso que levaram.
12:57
That's what was takenocupado.
Quando começámos a trabalhar,
12:59
So, when we startedcomeçado work,
13:00
my EgyptianEgípcio co-directorco-diretor, MohamedMohamed YoussefYoussef,
approachedse aproximou me and said,
o meu codiretor egípcio, Mohamed Youssef,
veio ter comigo e disse:
13:04
"We mustdevo work at this one particularespecial tombtumba.
"Temos que trabalhar
neste túmulo em especial.
"Foi atacado por saqueadores.
13:06
It's been attackedatacado by looterssaqueadores.
"Se não fizermos nada,
eles hão de voltar".
13:08
If we don't do anything, they'lleles vão be back."
13:10
Of coursecurso I agreedacordado,
but I didn't think we'dqua find anything.
Claro que concordei, mas pensei
que não íamos encontrar nada.
13:14
I thought the looterssaqueadores
had stolenroubado everything.
Pensava que os saqueadores
tinham roubado tudo.
13:16
What we startedcomeçado to find
were the mosta maioria incredibleincrível reliefsrelevos.
Começámos a descobrir
os relevos mais incríveis.
13:19
Look at this paintingpintura --
it's just stunningimpressionante.
Olhem para esta pintura
— é assombrosa.
13:21
We startedcomeçado findingencontrando engravedgravado inscriptionsinscrições.
Começámos a encontrar
inscrições gravadas.
Até os títulos do proprietário do túmulo
13:24
And even the titlestítulos of the tombtumba ownerproprietário --
— tinha títulos como
"Superintendente do Exército"
13:26
he had titlestítulos like,
"OverseerSupervisor of the ArmyExército,"
13:28
"OverseerSupervisor of the TreasuryTesouraria."
"Superintendente do Tesouro".
13:30
I begancomeçasse to have hopeesperança.
Comecei a ter esperança.
13:31
Maybe, just maybe we would find his namenome.
Talvez, talvez encontrássemos
o nome dele.
Para os antigos egípcios,
deixar o nome para a eternidade
13:35
For the ancientantigo EgyptiansEgípcios, havingtendo
theirdeles namenome last for eternityeternidade
era o seu objetivo.
13:38
was theirdeles goalobjetivo.
Um dia,
13:40
And then one day,
ele apareceu.
13:41
this appearedapareceu.
É este o nome
do dono do túmulo: Intef.
13:43
This is the namenome of the tombtumba ownerproprietário: IntefAntef.
Vejam-no, escrito aqui,
em hieróglifos.
13:48
You can see it writtenescrito out
here, in hieroglyphshieróglifos.
Trabalhando em conjunto
com a minha equipa egípcia,
13:50
WorkingTrabalhando togetherjuntos with my EgyptianEgípcio teamequipe,
restaurámos o nome de alguém
de há 3900 anos.
13:53
we had restoredrestaurado someone'sde alguém namenome
from 3,900 yearsanos agoatrás.
13:57
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
Trabalhando em conjunto
com os meus colegas egípcios,
14:05
WorkingTrabalhando togetherjuntos
with my EgyptianEgípcio colleaguescolegas,
14:07
we celebratedcélebre this momentmomento
of sharedcompartilhado discoverydescoberta.
festejámos este momento
de descoberta partilhada.
14:10
What we were doing togetherjuntos
was right and trueverdade.
O que estávamos a fazer em conjunto
era correto e verdadeiro.
Encontrámos esta porta falsa
incrível, quase intacta.
14:13
We foundencontrado this incredibleincrível
falsefalso doorporta, mostlyna maioria das vezes intactintacta.
14:16
On it we readler about IntefAntef
and his inscriptionsinscrições.
Nela, lemos sobre Intef
e as suas inscrições.
14:19
You can actuallyna realidade even see him seatedsentado here.
Quase podemos vê-lo
ali sentado.
Percebi que tudo o que
eu tinha pensado sobre sítios pilhados
14:23
What I realizedpercebi is that everything
I had assumedassumiu about lootedsaqueados sitessites
estava completamente errado.
14:27
had been provenprovado wrongerrado.
Todos os dias, nos sítios
trabalhávamos com 70 egípcios,
14:29
EveryCada day on sitelocal we workedtrabalhou
togetherjuntos with 70 EgyptiansEgípcios
colegas e amigos.
14:32
as colleaguescolegas and friendsamigos.
Perante tanto ódio e ignorância
14:35
In the facecara of so much
hatredódio and ignoranceignorância
contra as pessoas do Médio Oriente,
14:38
againstcontra those in the MiddleMédio EastLeste,
cada momento no sítio
era uma manifestação de paz.
14:40
everycada momentmomento on sitelocal feltsentiu like
a protestprotesto for peacePaz.
Quando trabalhamos com pessoas
diferentes de nós,
14:45
When you work with those
that don't look like you,
14:47
or think like you, or speakfalar like you,
que não pensam como nós,
nem falam como nós,
14:49
your sharedcompartilhado missionmissão
of archaeologicalarqueológico discoverydescoberta
a nossa missão partilhada
de descoberta arqueológica
apaga todas as diferenças superficiais.
14:52
erasesapaga all superficialsuperficial differencesdiferenças.
Aprendemos naquela estação
14:57
What I learnedaprendido this seasonestação
que a arqueologia
não tem a ver com o que encontramos,
14:58
is that archaeologyArqueologia
isn't about what you find.
tem a ver com o que
provamos ser possível.
15:01
It's about what you can proveprovar possiblepossível.
Por vezes, quando viajamos,
encontramos família há muito perdida
15:05
SometimesÀs vezes when you travelviagem,
you endfim up findingencontrando long-lostPerdido há muito tempo familyfamília --
— não aqueles com quem
partilhamos os genes,
15:08
not those with whomo qual you sharecompartilhar genesgenes,
mas uma entrada partilhada
no livro da vida.
15:11
but a sharedcompartilhado entryentrada in the booklivro of life.
Este é Omer Farrouk, meu irmão.
15:13
This is OmerOmer FarroukFarrouk, my brotherirmão.
Omer é um gufti duma aldeia
a norte de Luxor, chamada Guft.
15:16
Omer'sOmer a GuftiGufti from a villagealdeia
just NorthNorte of LuxorLuxor, calledchamado GuftGuft.
Os guftis fazem parte duma
tradição consagrada em egiptologia.
15:21
GuftisGuftis are partparte of a celebratedcélebre
traditiontradição in EgyptologyEgiptologia.
15:24
They help with diggingescavação
and work crewequipe técnica organizationorganização.
Ajudam a escavar
e organizam equipas de trabalho.
Omer é o meu diretor de operações
e diretor financeiro.
15:27
OmerOmer is my COOCOO and CFODIRETOR FINANCEIRO.
15:29
I simplysimplesmente couldn'tnão podia do work withoutsem him.
Eu não podia passar sem ele.
Um dia, há muitos anos,
quando eu ainda era uma jovem licenciada
15:33
One day manymuitos yearsanos agoatrás,
when I was a youngjovem graduategraduado studentaluna
e Omer era um jovem gufti
que não falava bem inglês,
15:36
and OmerOmer was a youngjovem GuftiGufti
who couldn'tnão podia speakfalar much EnglishInglês,
ficámos a saber, por acaso,
15:40
we learnedaprendido, completelycompletamente randomlyaleatoriamente,
15:42
that we were bornnascermos in the samemesmo yearano,
que tínhamos nascido no mesmo ano,
no mesmo mês,
15:45
the samemesmo monthmês
e no mesmo dia,
com a diferença de seis horas.
15:47
and the samemesmo day, sixseis hourshoras apartseparados.
Gémeos.
15:52
TwinsGêmeos.
15:53
(LaughterRiso)
(Risos)
Separados pelo oceano,
mas ligados para sempre
15:56
SeparatedSeparados by an oceanoceano,
but foreverpara sempre connectedconectado
15:58
for AncientAntiga EgyptEgito is our mothermãe.
porque o Egito Antigo
é a nossa mãe.
Soube que havíamos de trabalhar
sempre juntos
16:01
I knewsabia then we'dqua always work togetherjuntos --
— não no meu cérebro
16:03
not in my braincérebro,
mas naquela parte da alma
que sabe que nem tudo tem explicação.
16:05
but in the partparte of your soulalma that knowssabe
not everything can be explainedexplicado.
(Em árabe): Omer, meu irmão,
16:11
(ArabicÁrabe) OmerOmer by brotherirmão,
sempre te amarei.
16:14
I will always love you.
(Em inglês): Omer, meu irmão,
sempre te amarei.
16:18
(EnglishInglês) OmerOmer my brotherirmão,
I will always love you.
Pouco antes da minha primeira
escavação no Egito,
16:23
So, just before my first digescavação in EgyptEgito,
16:25
my mentormentor, the very famousfamoso EgyptologistEgiptólogo
ProfessorProfessor WilliamWilliam KelleyKelley SimpsonSimpson,
o meu mentor, o famoso egiptólogo
Professor William Kelley Simpson,
chamou-me ao seu gabinete.
16:29
calledchamado me into his officeescritório.
Entregou-me um cheque
de 2000 dólares e disse:
16:31
He handedentregue me a checkVerifica for $2,000,
16:34
and said, "This is to covertampa your expensesdespesas.
"Isto é para as tuas despesas.
16:37
Have a gloriousglorioso adventureaventura this summerverão.
"Que tenhas uma aventura gloriosa
este verão.
"Um dia, farás o mesmo
a outra pessoa qualquer".
16:39
SomedayUm dia you will do this
for someonealguém elseoutro."
16:44
ThusAssim, my TEDTED PrizePrêmio wishdesejo
is partialparcial paybackvingança, plusmais interestinteresse --
Assim, o meu desejo do Prémio TED
é, em parte, um reembolso, mais os juros
16:48
(LaughterRiso)
(Risos)
16:49
for a great humanhumano being'sdo ser
generositygenerosidade and kindnessbondade.
pela generosidade e gentileza
de um grande ser humano.
O meu desejo é:
16:55
So, my wishdesejo.
Desejo que descubramos os milhões
de sítios arqueológicos desconhecidos
16:57
I wishdesejo for us to discoverdescobrir the millionsmilhões
of unknowndesconhecido archaeologicalarqueológico sitessites
em todo o mundo.
17:03
around the worldmundo.
Se criarmos um exército do século XXI
de exploradores globais,
17:05
By creatingcriando a 21st-centuryséculo XX armyexército
of globalglobal explorersexploradores,
encontraremos e protegermos
a herança oculta do mundo
17:09
we'llbem find and protectproteger
the world'sos mundos hiddenescondido heritagepatrimónio,
que contém pistas
da resistência coletiva da Humanidade
17:12
whichqual containscontém cluespistas
to humankind'sa humanidade collectivecoletivo resilienceresiliência
e da sua criatividade.
17:17
and creativitycriatividade.
(Aplausos)
17:19
(ApplauseAplausos)
17:21
Thank you.
Obrigada.
(Aplausos)
17:22
(ApplauseAplausos)
Como é que vamos fazer isso?
17:30
So how are we going to do this?
Vamos construir,
com o dinheiro do Prémio TED
17:33
We are going to buildconstruir
with the TEDTED PrizePrêmio moneydinheiro
uma plataforma de ciência dos cidadãos,
"online", de colaboração pública,
17:36
an onlineconectados, crowdsourcecrowdsourcing,
citizencidadão scienceCiência platformplataforma
para permitir que toda a gente no mundo
se envolva na descoberta
17:40
to allowpermitir anyonealguém in the worldmundo
to engagese empenhar with discoveringdescobrindo
de sítios arqueológicos.
17:44
archaeologicalarqueológico sitessites.
Há só umas centenas de arqueólogos
espaciais em todo o mundo.
17:47
There are only a couplecasal hundredcem of us
spaceespaço archaeologistsarqueólogos around the worldmundo.
O meu sonho é envolver o mundo
17:51
It is my dreamSonhe to engagese empenhar the worldmundo
17:54
with helpingajudando to find sitessites
and protectproteger them.
para ajudar a encontrar sítios
e protegê-los.
Basta inscreverem-se,
criar um nome de utilizador
17:57
What you'llvocê vai do is signplaca in,
createcrio a usernamenome de usuário --
18:00
noteNota that this particularespecial usernamenome de usuário
is already takenocupado.
— reparem que este nome de utilizador
já existe.
(Risos)
18:03
(LaughterRiso)
Vejam o tutorial
e comecem a trabalhar.
18:05
You'llVocê vai take a tutorialtutorial
and you'llvocê vai startcomeçar work.
Quero sublinhar, à partida,
18:07
I want to noteNota at the outsetinício
18:09
that in no way will be sharingcompartilhando
GPSGPS datadados or mappingmapeamento datadados for sitessites.
que de forma alguma partilhamos
dados GPS ou dados de mapas dos sítios.
Queremos tratá-los
como dados médicos confidenciais
18:13
We want to treattratar them
like humanhumano patientpaciente datadados,
e não revelaremos as localizações.
18:15
and not revealrevelar theirdeles locationsLocalizações.
Recebem uma carta de um baralho
— 20 x 20 metros, ou 30 x 30 metros —
18:17
You'llVocê vai then be dealttratado a cardcartão from a deckbaralho --
20 x 20 metersmetros or 30 x 30 metersmetros,
e começam a procurar características.
18:22
and you'llvocê vai be looking for featurescaracterísticas.
A minha equipa e eu processámos
18:24
My teamequipe and I will have batch-processedlote processado
grandes quantidades de dados de satélite,
usando algoritmos,
18:26
largeampla amountsvalores of satellitesatélite datadados
usingusando algorithmsalgoritmos
18:29
in orderordem for you to find things,
para poderem descobrir coisas,
por isso estarão a fazer ciência a sério.
18:30
so you'llvocê vai be doing really good scienceCiência.
18:32
You'llVocê vai then be startinginiciando to look.
Depois, começam a procurar.
18:34
What do you see? Do you see a templetemplo?
O que é que veem?
Veem algum templo?
18:36
Do you see a tombtumba? Do you see a pyramidpirâmide?
Veem um túmulo?
Veem uma pirâmide?
Veem qualquer possível dano
ou pilhagem no sítio?
18:38
Do you see any potentialpotencial
sitelocal damagedanificar or sitelocal lootingpilhagem?
Começam a marcar o que lá existe.
18:42
You'llVocê vai then begininício to markmarca what's there.
À margem, há sempre
muitos exemplos
18:44
And off to the sidelado are always
going to be richrico examplesexemplos
do que estão a ver exatamente
para vos orientar.
18:48
of exactlyexatamente what you're seeingvendo,
to help guideguia you.
Todos os dados que nos ajudarem a recolher
serão partilhados com entidades aprovadas
18:51
All the datadados that you help us collectrecolher
will be sharedcompartilhado with vettedcontrolados authoritiesautoridades,
e ajudar-nos-ão a criar
um novo sistema de alarme mundial
18:55
and will help createcrio
a newNovo globalglobal alarmalarme systemsistema
para proteção de sítios.
18:58
to help protectproteger sitessites.
Mas não fica por aqui.
19:01
But it's not just going to stop there.
Todos os arqueólogos com quem
partilhamos as nossas descobertas
19:04
All the archaeologistsarqueólogos with whomo qual
we sharecompartilhar your discoveriesdescobertas
levar-vos-ão com eles
quando começarem a escavá-las,
19:07
will take you with them
as they begininício to excavateescavar them,
usando o Periscope, o Google Plus
e as redes sociais.
19:11
by usingusando PeriscopePeriscópio, GoogleGoogle PlusPlus
and socialsocial mediameios de comunicação.
Há cem anos,
a arqueologia era só para ricos.
19:17
A hundredcem yearsanos agoatrás,
archaeologyArqueologia was for the richrico.
Há cinquenta anos,
era só para homens.
19:21
FiftyCinquenta yearsanos agoatrás,
19:23
it was for menhomens.
Hoje é sobretudo para académicos.
19:24
Now it's primarilyprincipalmente for academicsacadêmicos.
O nosso objetivo é democratizar o processo
da descoberta arqueológica
19:27
Our goalobjetivo is to democratizedemocratizar the processprocesso
of archaeologicalarqueológico discoverydescoberta,
e permitir que todos participem.
19:32
and allowpermitir anyonealguém to participateparticipar.
Há 94 anos,
19:36
Ninety-fourNoventa e quatro yearsanos agoatrás,
Howard Carter descobriu
o túmulo do Rei Tut.
19:38
HowardHoward CarterCarter discovereddescobriu
the tombtumba of KingRei TutTut.
Quem será o próximo Howard Carter?
19:42
Who is the nextPróximo HowardHoward CarterCarter?
Pode ser um de vocês.
19:45
It mightpoderia be you.
Ao criar esta plataforma,
19:50
By creatingcriando this platformplataforma,
19:51
we will find the millionsmilhões of placeslocais
occupiedocupado by the billionsbilhões of people
encontraremos os milhões de locais
ocupados pelos milhares
de milhões de pessoas
19:56
that cameveio before us.
que viveram antes de nós.
Se queremos responder
às grandes perguntas sobre quem somos
19:58
If we want to answerresponda
the biggrande questionsquestões about who we are
e de onde viemos,
20:01
and where we'venós temos come from,
20:03
the answersresponde to those questionsquestões
do not liementira in pyramidspirâmides or palacespalácios,
as respostas a estas perguntas
não reside nas pirâmides nem nos palácios,
mas nas cidades e aldeias
dos que viveram antes de nós.
20:07
but in the citiescidades and villagesaldeias
of those that cameveio before us.
Se queremos conhecer o passado,
20:12
If we want to learnaprender about the pastpassado,
é altura de inverter as pirâmides.
20:15
it's time we invertedinvertido the pyramidspirâmides.
Reconhecer que vale a pena
salvar o passado
20:19
AcknowledgingReconhecendo that the pastpassado
is worthque vale a pena savingsalvando
significa muito mais.
20:22
meanssignifica so much more.
Significa que também
vale a pena salvarmo-nos.
20:25
It meanssignifica that we're worthque vale a pena savingsalvando, too.
20:30
And the greatestmaior storyhistória ever told
A melhor história jamais contada
é a história do nosso percurso
humano partilhado.
20:34
is the storyhistória of our sharedcompartilhado humanhumano journeyviagem.
Mas a única forma
de podermos escrevê-la
20:39
But the only way we're going
to be ablecapaz to writeEscreva it
é fazê-lo em conjunto.
20:42
is if we do it togetherjuntos.
Venham comigo.
20:47
Come with me.
Obrigada.
20:48
Thank you.
20:50
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)

▲Back to top

About the speaker:

Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish will help protect the world’s cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes infrared imagery collected from far above the Earth’s surface and identifies subtle changes that signal a manmade presence hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, she founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

Parcak was inspired by her grandfather, an early pioneer of aerial photography. While studying Egyptology in college, she took a class on remote sensing and went on to develop a technique for processing satellite data to see sites of archaeological significance. She wrote the first textbook on satellite archaeology, which allows for the discovery of new sites in a rapid and cost-effective way. In Egypt, her techniques have helped locate 17 potential pyramids, in addition to 3,100 forgotten settlements and 1,000 lost tombs. She's also made major discoveries in the Viking world and Roman Empire, and appeared in the BBC documentary Rome’s Lost Empire and the PBS Nova special, Vikings Unearthed.

Parcak's method also provides a way to see how ancient sites are being affected by looting and urban encroachment. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, she’s noted a 1,000 percent increase in looting since 2009 at major sites. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through mapping, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Sarah is building a citizen science platform, called GlobalXplorer, which will enable anyone with an internet connection to discover the next unknown tomb or potential looting pit. GlobalXplorer will launch in early 2017. Sign up for email updates and get early access »

 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com