ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2016

Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late

Sarah Parcak: Ajută la descoperirea ruinelor antice, până nu e prea târziu.

Filmed:
1,003,508 views

Sarah Parcak folosește sateliți care orbitează la sute de kilometri înălțime deasupra Terrei ca să descopere comori antice îngropate. Sunt foarte multe de descoperit. Numai în Delta Nilului, Parcak estimează că s-au excavat mai puțin de o miime din 1% față de ce este acolo. Acum, cu ajutorul Premiului TED 2016 și cu un entuziasm contagios pentru arheologie, a creat o platformă online numită GlobalXplorer, care permite oricui are o conexiune de internet să descopere situri necunoscute și să protejeze ce a rămas din moștenirea noastră comună.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As an archaeologistarheolog,
0
1059
1483
Fiind arheolog
00:14
I'm mostcel mai oftende multe ori askedîntrebă
what my favoritefavorit discoverydescoperire is.
1
2566
3098
adesea sunt întrebată
care e descoperirea mea preferată.
00:18
The answer'srăspuns pe easyuşor:
2
6601
1185
Răspunsul e simplu:
00:20
my husbandsoț, GregGreg.
3
8829
1534
soţul meu Greg.
00:22
(LaughterRâs)
4
10387
1371
(Râsete)
00:23
We metîntâlnit in EgyptEgipt on my first digsăpa.
5
11782
1762
Ne-am cunoscut în Egipt
la prima mea săpătură.
00:26
It was my first lessonlecţie in findingdescoperire
unexpectedneașteptat, wonderfulminunat things.
6
14149
4523
Eram la prima lecție despre descoperirea
lucrurilor neașteptate, minunate.
00:31
This begana început an incredibleincredibil
archaeologicalarheologice partnershipasociere.
7
19941
3149
Așa a început un incredibil
parteneriat arheologic.
00:36
YearsAni latermai tarziu, I proposedpropus to him
in frontfață of our favoritefavorit pairpereche statuestatuie
8
24442
5143
Peste ani, l-am cerut de bărbat
în fața favoritei noastre statui-pereche
00:41
of the PrincePrințul and PrincessPrintesa
RahotepRahotep and NofretNofret,
9
29609
3161
reprezentânu-i pe prințul Rahotep
și pe prințesa Nofret,
00:44
in the CairoCairo MuseumMuzeul,
10
32794
1241
din Museul Cairo,
00:46
datingdatare to 4,600 yearsani agoîn urmă.
11
34059
2095
veche de 4.600 de ani.
00:48
I thought if I was going to askcere GregGreg
to spendpetrece the restodihnă of this life with me,
12
36615
5024
M-am gândit că dacă-i cer
să-și petreacă cu mine tot restul vieții,
00:53
then I should askcere him
in frontfață of two people
13
41663
2777
ar trebui s-o fac în fața a doi oameni
00:56
who had pledgeds-au angajat
to be togetherîmpreună for eternityeternitate.
14
44464
3081
care și-au jurat
apartenență eternă unul altuia.
01:01
These symbolssimboluri endureîndura
because when we look at them,
15
49182
2876
Aceste simboluri dăinuie
pentru că atunci când le privim,
01:04
we're looking at mirrorsoglinzi.
16
52082
1441
parcă ne privim în oglindă.
01:05
They are powerfulputernic remindersmemento-uri
17
53960
2018
Sunt memento-uri puternice
01:08
that our commoncomun humanityumanitate has not changedschimbat.
18
56002
2809
cum că baza umanității nu s-a schimbat.
01:11
The thrillfior of archaeologicalarheologice discoverydescoperire
is as powerfulputernic as love,
19
59807
5380
Fiorul descoperirilor arheologice
e puternic ca și dragostea,
01:17
because ancientvechi historyistorie is the mostcel mai
seductiveseducatoare mistressamanta imaginableimaginabil.
20
65211
5047
pentru că istoria antică e asemenea
unei amante incredibil de seducătoare.
01:23
ManyMulte archaeologistsArheologii
have devoteddevotat theiral lor livesvieți
21
71116
2303
Mulți arheologi și-au devotat viața
01:25
to unravelingdestramare the mysteriesmistere of the pasttrecut
22
73443
2429
pentru dezvăluirea misterelor trecutului
01:27
undersub hotFierbinte sunssori
23
75896
1656
sub soare arzător
01:30
and ArcticArctic windsvânturi
24
78585
1454
și vânturi arctice,
01:32
and in densedens rainforestsjunglă.
25
80550
1878
în păduri tropicale dense.
01:35
ManyMulte seekcăuta.
26
83518
1478
Mulți caută.
01:37
Some discoverdescoperi.
27
85020
1151
Unii descoperă.
01:38
All worshipcult at the templetemplu of possibilityposibilitate
28
86195
2818
Toți se roagă la templul posibilității
01:41
that one discoverydescoperire mightar putea changeSchimbare historyistorie.
29
89037
2820
că o descoperire ar putea schimba istoria.
01:45
On my first day in EgyptEgipt,
I workeda lucrat at a siteteren
30
93620
2505
În prima mea zi în Egipt,
am lucrat într-un sit
01:48
in the NortheastNord-Est EgyptianEgiptean DeltaDelta
calleddenumit MendesMendes, datingdatare to 4,200 yearsani agoîn urmă,
31
96149
5640
din delta nord-estică a Egiptului,
numit Mendes, datând de 4.200 de ani,
01:53
in a cemeterycimitir.
32
101813
1151
într-un cimitir.
01:54
That's a pictureimagine of me --
33
102988
1200
Sunt eu în fotografie,
01:56
I'm just in my blissfericire.
34
104212
1201
încântată de ce fac.
01:57
On the digsăpa, surroundedinconjurat
by emeraldSmarald greenverde riceorez paddiespaddies,
35
105888
4013
Pe digul înconjurat de parcele de orez
verzi ca smaraldul,
02:01
I discovereddescoperit an intactintact potoală.
36
109925
2488
am descoperit o oală intactă.
02:05
FlippingFlipping it over,
37
113772
1626
Întorcând-o cu fundul în sus,
02:07
I discovereddescoperit a humanuman thumbprintamprenta
left by whoeveroricine madefăcut the vesselnavă.
38
115422
4483
am descoperit amprenta
lăsată de cel ce-o crease.
02:12
For a momentmoment, time stooda stat still.
39
120734
2224
Pentru un moment, timpul încremenise.
02:16
I didn't know where I was.
40
124068
1346
Nu știam unde mă aflam.
02:17
It was because at that momentmoment I realizedrealizat,
41
125955
2957
Și asta pentru că atunci mi-am dat seama
02:20
when we digsăpa,
42
128936
1378
că atunci când săpăm,
02:22
we're diggingsăpat for people,
43
130338
1657
săpăm pentru oameni,
02:24
not things.
44
132019
1211
nu pentru lucruri.
02:26
Never are we so presentprezent as when
we are in the midstîn mijlocul of the great pasttrecut.
45
134664
4951
Nicicând nu suntem atât de prezenți
ca în mijlocul unui trecut măreț.
02:32
I can't tell you how manymulți timesori I've stooda stat
in frontfață of the PyramidsPiramide of GizaGiza,
46
140513
4818
De nenumărate ori am stat
în fața piramidelor din Giza,
02:37
and they leavepărăsi me speechlessfara cuvinte.
47
145355
2265
care mă lasă fără cuvinte.
02:39
I feel like the luckiestcel mai norocos
personpersoană in the worldlume.
48
147644
2977
Mă simt ca cea mai norocoasă
persoană din lume.
02:43
They're a monumentmonument to our humanuman brilliancestrălucire
and everything that is possibleposibil.
49
151975
4966
Ele reprezintă un monument
al sclipirii umane că orice este posibil.
02:49
ManyMulte cannotnu poti processproces
theiral lor brilliancestrălucire as humanuman --
50
157857
2969
Mulți nu-și dau seama că sclipirea
are natură umană;
02:52
they think aliensstrăinii builtconstruit them.
51
160850
1601
ei cred că extratereștrii le-au construit.
02:55
But this is ridiculousridicol.
52
163250
1190
E absurd.
02:57
All you need to do
is get up closeînchide and personalpersonal,
53
165252
3324
E suficient să te apropii tu însuți
03:00
and see the hiddenascuns handmână of man
54
168600
2472
ca să observi mâna ascunsă a unui om
03:03
in the chiseldalta marksmărci left
by the toolsunelte that builtconstruit them.
55
171096
3577
în semnele lăsate de dălțile
care le-au construit.
03:08
The Great PyramidPiramida of GizaGiza
was builtconstruit one stonepiatră at a time
56
176204
3752
Marea piramidă din Giza
a fost construită piatră cu piatră
03:11
with 2.3 millionmilion blocksblocuri,
57
179980
3168
din 2,3 milioane de blocuri de piatră,
03:15
with incredibleincredibil bureaucraticbirocratică efficiencyeficienţă.
58
183172
2698
cu o eficiență birocratică incredibilă.
03:19
It is not the pyramidspiramide
that standstand the testTest of time;
59
187304
2965
Nu piramidele trec testul timpului;
03:22
it is humanuman ingenuityingeniozitate.
60
190293
1762
ci ingeniozitatea umană.
03:24
That is our sharedimpartit humanuman brilliancestrălucire.
61
192556
3906
Asta e sclipirea noastră, a oamenilor.
03:29
HistoryIstorie mayMai be cyclicalciclice,
62
197523
2526
Istoria poate fi ciclică,
03:32
but we are singularsingular.
63
200757
2155
dar noi suntem unici.
03:35
I love what I do,
64
203768
1576
Îmi iubesc meseria,
03:37
because I learnînvăța that we haven'tnu au changedschimbat.
65
205368
2665
pentru că aflu că nu ne-am schimbat.
03:41
I get to readcitit about mother-in-lawmama soacră
jokesbancuri from MesopotamiaMesopotamia
66
209486
4184
Citesc bancuri
despre soacre din Mesopotamia
03:45
from 3,500 yearsani agoîn urmă.
67
213694
1552
vechi de 3.500 de ani.
03:47
(LaughterRâs)
68
215270
1531
(Râsete)
03:49
I get to hearauzi about neighborsvecinii
cursinginjura eachfiecare other
69
217975
3404
Aud de vecini care se certau
03:53
from 4,600 yearsani agoîn urmă in EgyptEgipt.
70
221403
2498
acum 4.600 de ani, în Egipt.
03:55
And my absoluteabsolut favoritefavorit,
from 3,300 yearsani agoîn urmă in LuxorLuxor:
71
223925
4603
Favorita mea,
de acum 3.300 de ani din Luxor:
04:00
an inscriptioninscripţia that describesdescrie schoolboysşcolari
who cuta taia classclasă to go drinkingbăut.
72
228552
5508
o inscripție despre băieți, elevi,
care au chiulit ca să meargă la băut.
04:06
(LaughterRâs)
73
234084
1970
(Râsete)
04:08
KidsCopii these dayszi.
74
236078
1968
Copiii din zilele noastre.
04:10
(LaughterRâs)
75
238070
1324
(Râsete)
04:11
I get to see the mostcel mai
incredibleincredibil architecturearhitectură,
76
239882
3360
Văd arhitectură incredibilă,
04:16
see stunninguluitor sculpturessculpturi --
77
244044
2130
sculpturi uimitoare
04:18
I mean, this is basicallype scurt
a selfieSelfie in stonepiatră --
78
246198
2843
– asta parcă e un selfie
gravat în piatră –
04:21
and see that we'vene-am always
rockedzguduit seriousserios blingBling.
79
249065
2957
văd că ne-au plăcut podoabele ostentative.
04:25
And alsode asemenea, we'vene-am been postingpostare on wallspereți
80
253217
2970
Postăm pe pereți
și suntem obsedați de feline...
04:28
and obsessingobsedat about catspisici --
81
256211
2079
04:30
(LaughterRâs)
82
258314
1007
(Râsete)
04:31
for thousandsmii of yearsani.
83
259345
1513
... de mii de ani.
04:32
(LaughterRâs)
84
260882
1007
(Râsete)
04:33
(ApplauseAplauze)
85
261913
2336
(Aplauze)
04:38
ArchaeologistsArheologii are the culturalcultural
memorymemorie preserverspăstrători
86
266786
3350
Arheologii sunt păstrătorii
memoriei culturale
04:42
and the spokespeoplepurtãtorii de cuvânt
87
270160
1641
și purtătorii de cuvânt
04:43
for the billionsmiliarde of people
and the thousandsmii of culturesculturi
88
271825
3332
a miliarde de oameni
și a mii de culturi care ne-au precedat.
04:47
that camea venit before us.
89
275181
1334
04:49
Good scienceştiinţă, imaginationimaginație
and a leapsalt of faithcredinţă
90
277136
3095
Știință ca la carte, imaginație
și un act de credință
04:52
are the trifectaCursa nebuna we use to raisea ridica the deadmort.
91
280255
3440
sunt ingredientele pe care le folosim
ca să înviem morții.
04:56
In the last yearan,
92
284993
1171
Anul trecut,
04:58
archaeologistsArheologii have madefăcut
incredibleincredibil discoveriesdescoperiri, includinginclusiv:
93
286188
3176
arheologii au făcut
descoperiri incredibile, printre care:
05:02
newnou humanuman ancestorsstrămoși from SouthSud AfricaAfrica;
94
290194
2322
noi strămoși umani din sudul Africii;
05:05
toolsunelte from 3.3 millionmilion yearsani agoîn urmă --
95
293560
3018
unelte vechi de 3,3 milioane de ani
05:08
these are the oldestmai vechi toolsunelte
ever discovereddescoperit --
96
296602
2236
– cele mai vechi
desoperite până în prezent –
05:10
in KenyaKenya.
97
298862
1348
din Kenya.
05:12
And this, from a seriesserie
of medicalmedical implementsimplementează foundgăsite
98
300234
3644
Asta e dintr-un set
de instrumente medicale
05:15
from Blackbeard'sBlackbeard's shipnavă from 1718.
99
303902
2818
de pe corabia lui Barbă Neagră, din 1718.
05:19
What you're looking at is a medicalmedical toolinstrument
used to treattrata syphilissifilis.
100
307145
5093
E un instrument
folosit în tratamentul sifilisului.
05:25
OuchAoleu!
101
313419
1220
Au!
05:26
(LaughterRâs)
102
314663
1360
(Râsete)
05:28
For eachfiecare of these,
103
316047
1344
Alături de fiecare din acestea
stau mii de descoperiri importante
05:29
there are thousandsmii of other
incrediblyincredibil importantimportant discoveriesdescoperiri
104
317415
3443
ale colegilor mei,
care nu ajung capete de afiș.
05:32
madefăcut by my colleaguescolegii,
105
320882
1472
05:34
that do not make headlinesprima pagină.
106
322378
1450
05:36
HoweverCu toate acestea, I believe that the mostcel mai
importantimportant thing we do as archaeologistsArheologii
107
324724
6174
Cred că cel mai important lucru
pe care-l facem ca arheologi
05:42
is acknowledgerecunoaște that pasttrecut people existeda existat
108
330922
3691
e să confirmăm
că au existat oameni în trecut
05:46
and livedtrăit livesvieți worthin valoare de learningînvăţare about.
109
334637
1874
care au trăit vieți
despre care merită să învățăm.
05:49
Can you even imagineimagina
what the worldlume would be like todayastăzi
110
337773
3562
V-ați putea imagina cum ar fi lumea astăzi
05:53
if we acknowledgedrecunoscut all
humanuman beingsființe in this way?
111
341359
3242
dacă am recunoaște
în acest fel toate ființele umane?
05:58
So, on a digsăpa, we have a challengeprovocare:
112
346720
3116
La o săpătură, avem o problemă:
06:02
it oftende multe ori looksarată like this.
113
350813
1739
deseori arată astfel.
06:04
You can't see anything.
114
352576
1834
Nu vezi nimic.
06:06
Where are we going to startstart diggingsăpat?
115
354434
1749
De unde să începem să săpăm?
06:08
This is from a siteteren southsud of CairoCairo.
116
356207
1711
Aice e un sit la sud de Cairo.
06:09
Let's have a look from spacespaţiu.
117
357942
1733
Să-l privim din spațiu.
06:12
Again, you can't really see much.
118
360589
1938
Iar, nu vezi mare lucru.
06:14
What you're looking at
is a WorldView-Viziunea-3 satellitesatelit imageimagine,
119
362551
3787
Aici aveți imaginea
dată de satelitul WorldView-3,
care are o rezoluție de 0,3 metri.
06:18
whichcare has a .3 metermetru resolutionrezoluţie.
120
366362
3059
06:21
That's 10 inchesinch.
121
369445
1378
Adică zece inci.
06:22
This meansmijloace that you can zoomzoom in
from 400 milesmile in spacespaţiu
122
370847
4274
Adică poate focaliza
de la 650 de km din spațiu
06:27
and see your tabletstablete.
123
375145
1437
și vă vede tabletele.
06:29
How do I know about this?
124
377631
1376
De unde știu de asta?
06:31
It's because I'm a spacespaţiu archaeologistarheolog.
125
379864
3124
Pentru că sunt un arheolog spațial.
06:36
Let me repeatrepeta that.
126
384206
1365
Voi repeta asta.
06:38
I am a spacespaţiu archaeologistarheolog.
127
386043
2769
Sunt un arheolog spațial.
06:40
This meansmijloace --
128
388836
1152
Adică...
06:42
(ApplauseAplauze)
129
390012
1246
(Aplauze)
06:43
Thank you.
130
391282
1286
Mulțumesc.
06:44
This meansmijloace I use satellitesatelit imagesimagini
and processproces them usingutilizând algorithmsalgoritmi,
131
392956
4471
Adică mă folosesc de imagini din satelit
pe care le procesez folosind algoritmi,
06:49
and look at subtlesubtil differencesdiferențele
in the lightușoară spectrumspectru
132
397451
2636
și analizez diferențele subtile
în spectrul luminos
06:52
that indicateindica buriedîngropat things
undersub the groundsol
133
400111
2314
care indică obiecte îngropate sub pământ
06:54
that I get to go excavateexcava and surveystudiu.
134
402449
2469
pe care le excavez și le urmăresc.
06:57
By the way --
135
405497
1160
Apropos,
06:58
NASANASA has a SpaceSpaţiu ArchaeologyArheologie programprogram,
136
406681
2577
NASA are programul spațial de arheologie,
07:01
so it's a realreal jobloc de munca.
137
409282
1486
deci e o slujbă reală.
07:02
(LaughterRâs)
138
410792
1150
(Râsete)
07:04
So, let's have a look again.
139
412551
1464
Să mai vedem o dată.
07:06
We're back at the siteteren
just southsud of CairoCairo.
140
414039
2085
Suntem pe locul sitului,
la sud de Cairo.
07:08
You can't see anything.
141
416148
1683
Nu vedeți nimic.
07:09
Keep your eyeochi on the redroșu rectangledreptunghi.
142
417855
3378
Priviți la dreptunghiul roșu.
07:13
When we processproces the imageimagine
usingutilizând algorithmsalgoritmi --
143
421257
2627
Când procesăm imaginile
cu ajutorul algoritmilor
07:15
think like a space-basedspaţiale CATPISICA scanscanda --
144
423908
2405
– imaginați-vă că e ca un tomograf spațial –
07:19
this is what you see.
145
427451
2034
vedeți asta.
07:22
This rectilinearrectilinii formformă is an ancientvechi tombmormântul
146
430074
3709
Această formă rectilinie
e un mormânt antic
07:25
that is previouslyîn prealabil unknownnecunoscut
and unexcavatedneexcavate,
147
433807
2601
necunoscut și neexcavat până acum,
07:28
and you all are the first people
to see it in thousandsmii of yearsani.
148
436432
4761
iar voi sunteți primii
care îl vedeți după mii de ani.
07:33
(ApplauseAplauze)
149
441842
5457
(Aplauze)
07:39
I believe we have barelyde abia
scratchedzgâriat the surfacesuprafaţă
150
447323
2827
Cred că suntem abia la suprafața
07:42
in termstermeni of what's left to discoverdescoperi.
151
450174
2080
a ceea ce avem de descoperit.
07:45
In the EgyptianEgiptean DeltaDelta alonesingur,
152
453098
1998
Doar în delta Nilului,
07:47
we'vene-am excavatedexcavat lessMai puțin
than one-unul-1000thlea of one percentla sută
153
455120
3818
am excavat sub o miime din 1%
07:50
of the totaltotal volumevolum of EgyptianEgiptean sitessite-uri.
154
458962
2713
din volumul total al siturilor egiptene.
07:54
When you addadăuga to that
the thousandsmii of other sitessite-uri
155
462316
2338
Dacă la asta adăugăm sutele de situri
07:56
my teamechipă and I have discovereddescoperit,
156
464678
2032
descoperite împreună cu echipa mea,
07:58
what we thought we knewștiut
palespopa in comparisoncomparaţie
157
466734
3755
ce credeam că știm pălește
în comparație cu ce avem de descoperit.
08:02
to what we have left to discoverdescoperi.
158
470513
1898
08:05
When you look at the incredibleincredibil work
159
473118
1803
Când vezi munca incredibilă
a colegilor mei din întreaga lume
08:06
that my colleaguescolegii are doing
all around the worldlume
160
474945
2421
08:09
and what they're findingdescoperire,
161
477390
1807
și descoperirile lor,
08:11
I believe that there are millionsmilioane
of undiscoverednedescoperite archaeologicalarheologice sitessite-uri
162
479221
5598
cred că sunt milioane
de situri arheologice nedescoperite încă.
08:16
left to find.
163
484843
1160
08:18
DiscoveringDescoperirea them will do nothing lessMai puțin
164
486574
2615
Descoperirea lor ar descătușa
potențialul maxim al existenței noastre.
08:21
than unlockdebloca the fulldeplin potentialpotenţial
of our existenceexistenţă.
165
489213
3714
08:26
But we have a challengeprovocare.
166
494414
2315
Dar ne confruntăm cu o problemă.
08:29
Over the last yearan,
167
497323
1587
În ultimul an
08:30
we'vene-am seenvăzut horribleoribil headlinesprima pagină
168
498934
2624
am văzut articole îngrozitoare
08:33
of incredibleincredibil destructiondistrugere going on
to archaeologicalarheologice sitessite-uri,
169
501582
4322
despre distrugeri masive
pe locurile siturilor arheologice,
08:37
and massivemasiv lootingjafurile by people like ISILISIL.
170
505928
2805
prădate masiv de persoane
ca cele din gruparea ISIL.
08:41
ISILISIL has destroyeddistrus templesTemple at PalmyraPalmyra.
171
509594
3622
ISIL a distrus templele de la Palmyra.
08:45
Who blowslovituri up a templetemplu?
172
513240
1615
Cine aruncă în aer un templu?
08:47
They'veLe-am destroyeddistrus the TombMormântul of JonahIona.
173
515437
2079
Au distrus mormântul lui Jonah.
08:50
And we'vene-am seenvăzut lootingjafurile
at sitessite-uri so rampantagresiv,
174
518200
4811
Am găsit situri jefuite în asemenea hal
08:55
it looksarată like craterscraterele of the moonlună.
175
523035
2820
că arătau ca niște cratere de pe Lună.
08:59
KnowingŞtiind ISIL'sISIL pe desiredorință to destroydistruge
modernmodern humanuman livesvieți,
176
527180
4280
Cunoscând dorința ISIL de a distruge
viața umană modernă,
09:03
it's a naturalnatural extensionextensie for them
to destroydistruge culturalcultural identityidentitate as well.
177
531484
4388
e o consecință naturală pentru ei
să distrugă și identitatea culturală.
09:07
CountlessNenumărate invadinginvadarea armiesarmatele
have doneTerminat the samela fel throughoutde-a lungul historyistorie.
178
535896
3154
Nenumărate armate invadatoare
au procedat la fel în istorie.
09:11
We know that ISILISIL is profitingprofitand
from the lootingjafurile of sitessite-uri,
179
539818
3859
Știm că ISIL profită
de pe urma jefuirii siturilor,
09:15
but we don't know the scalescară.
180
543701
1541
dar nu știm în ce măsură.
09:18
This meansmijloace that any objectobiect
purchasedcumparate on the marketpiaţă todayastăzi
181
546014
3921
Asta înseamnă că orice obiect antic
cumpărat azi pe piață,
09:21
from the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
182
549959
1156
din Orientul mijlociu,
09:23
could potentiallypotenţial be fundingfinanțarea terrorismterorism.
183
551139
2634
ar putea finanța terorismul.
09:26
When a siteteren is lootedjefuit,
184
554742
1847
Când un sit arheologic e jefuit
09:28
it's as if a puzzlepuzzle alreadydeja missingdispărut
90 percentla sută of it piecesbucăți
185
556613
5780
e ca și cum un puzzle,
căruia deja îi lipsesc 90% din piese,
09:34
has had the restodihnă obscuredacoperită
beyonddincolo recognitionrecunoaştere.
186
562417
2762
are celelalte piese de nerecunoscut.
09:37
This is ancientvechi identityidentitate theftfurt writcitație largemare.
187
565678
2530
Acesta e furt al indentității strămoșești.
09:40
We know that there are two kindstipuri
of lootingjafurile going on:
188
568734
2492
Știm că există două feluri de jaf:
09:43
lootingjafurile by criminalpenal elementselement like ISILISIL,
189
571250
2686
jafuri ale ISIL, cu intenții criminale,
09:45
and then more locallocal lootingjafurile
by those that are desperatedisperată for moneybani.
190
573960
3866
și jafuri locale, ale celor disperați
de nevoia de bani.
09:50
We would all do the samela fel
to feeda hrani our familiesfamilii;
191
578249
3242
Toți am proceda la fel
ca să ne hrănim familiile;
09:53
I don't blamevină the locallocal lootersjefuitori.
192
581515
2149
nu-i acuz pe jefuitorii locali.
09:55
I blamevină the middlemenintermediari,
the unethicallipsite de etică traffickerstraficanţi
193
583688
4678
Îi acuz pe oamenii de legătură,
pe traficanții incorecți
și piața internațională
a obiectelor de artă
10:00
and an internationalinternaţional artartă marketpiaţă
194
588390
1984
10:02
that exploitsexploateaza oftende multe ori ambiguousambiguu
or even completelycomplet nonexistentinexistent lawslegii.
195
590398
5391
care exploatează legi ambigue
sau chiar inexistente.
10:08
We know lootingjafurile is going on
on a globalglobal scalescară and it's increasingcrescând,
196
596938
4383
Știm că jefuirea are loc la scară mondială
și crește,
10:13
but presentlyîn prezent we don't have
any toolsunelte to stop it.
197
601345
3084
dar, la ora actuală,
nu avem mijloace să o oprim.
10:17
This is beginningînceput to changeSchimbare.
198
605122
1495
Asta începe să se schimbe.
10:19
My teamechipă and I have just completedterminat a studystudiu
looking at lootingjafurile in EgyptEgipt.
199
607302
4438
Eu și echipa mea am încheiat un studiu
despre jafurile din Egipt.
10:23
We lookedprivit at open-sourcesursa deschisa datadate
200
611764
2347
Am analizat date open-source
10:26
and mappedmapate the entiretytoate elementele
of lootingjafurile acrosspeste EgyptEgipt
201
614135
2935
și am cartografiat jafurile
de pe tot teritoriul Egiptului,
10:29
from 2002 to 2013.
202
617094
2543
din 2002 până în 2013.
10:32
We foundgăsite evidenceevidență of lootingjafurile
and siteteren destructiondistrugere at 267 sitessite-uri,
203
620474
4556
Am găsit dovezi de jaf și distrugere
în 267 de situri arheologice
10:37
and mappedmapate over 200,000 lootingjafurile pitsgropi.
204
625054
3977
și am cartografiat peste 200 de mii
de puțuri de jaf.
10:41
It's astonishinguimitor.
205
629901
1173
E uimitor.
10:43
And puttingpunând that datadate togetherîmpreună --
206
631098
1673
Coroborând datele...
10:44
you can see the lootingjafurile pitsgropi markedmarcat here.
207
632795
2495
Vedeți aici puțurile de jaf.
10:48
At one siteteren, the lootingjafurile got badrău
from 2009, 2011, 2012 --
208
636442
5291
Într-unul din situri, jefuirea s-a întețit
din 2009, 2011, 2012...
10:53
hundredssute and hundredssute of pitsgropi.
209
641757
1561
sute și sute de puțuri.
10:55
PuttingPunerea all the datadate togetherîmpreună,
210
643784
1431
Analizând toate datele,
10:57
what we foundgăsite is that,
contrarycontrar to popularpopular opinionopinie,
211
645239
3051
am descoperit că,
contrar părerii încetățenite,
11:00
lootingjafurile did not startstart to get worsemai rau
in EgyptEgipt in 2011 after the ArabArabe SpringPrimavara,
212
648314
5061
jafurile nu s-au întețit în Egipt în 2011,
după Primăvara arabă,
11:05
but in 2009, after the globalglobal recessionrecesiune.
213
653399
3592
ci în 2009, după recesiunea globală.
11:09
ThusAstfel, we'vene-am shownafișate with bigmare datadate
214
657531
2629
Așadar, am stabilit
cu ajutorul datelor computerizate
11:12
that lootingjafurile is fundamentallyfundamental
an economiceconomic issueproblema.
215
660184
3463
că jafurile sunt o problemă economică.
11:16
If we do nothing to stop the problemproblemă,
216
664973
3176
Dacă nu le oprim,
11:20
all of Egypt'sEgipt sitessite-uri will be affectedafectat
by lootingjafurile by 2040.
217
668173
4059
toate siturile arheologice din Egipt
vor fi afectate până în 2040.
11:24
ThusAstfel, we are at a tippingbasculare pointpunct.
218
672684
3172
Suntem la o răscruce.
11:27
We are the generationgeneraţie with all the toolsunelte
and all the technologiestehnologii
219
675880
3123
Suntem generația care are
uneltele și tehnologia necesară
11:31
to stop lootingjafurile,
220
679027
1210
pentru stoparea jafurilor,
dar nu ne mișcăm suficient de rapid.
11:32
but we're not workinglucru fastrapid enoughdestul.
221
680261
2493
11:37
SometimesUneori an archaeologicalarheologice siteteren
can surprisesurprinde you with its resilienceelasticitate.
222
685968
4555
Uneori, un sit arheologic
te surprinde cu reziliența sa.
11:43
I am just back from the fieldcamp,
223
691413
2356
Tocmai m-am întors de pe teren,
11:45
where I co-ledco-condus a jointcomun missionmisiune
with Egypt'sEgipt MinistryMinisterul of AntiquitiesAntichitati
224
693793
3579
unde am condus, împreună
cu Ministerul Antichităților din Egipt,
11:49
at a siteteren calleddenumit LishtLisht.
225
697396
1812
lucrările la situl Lisht.
11:51
This siteteren datesdatele to the MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie
of EgyptEgipt betweenîntre 2,000 and 1,750 BCÎ.HR..
226
699232
4822
Situl datează din anii 2 000 - 1 759 î.H.,
perioada Regatului Egiptean Mijlociu.
11:56
The MiddleOrientul Mijlociu KingdomBritanie was AncientVechi
Egypt'sEgipt RenaissanceRenaissance periodperioadă.
227
704494
2755
Regatul Egiptean Mijlociu reprezintă
perioada renascentistă a Egiptului.
11:59
After a time of intenseintens internalintern strifeceartă
and environmentalde mediu challengesprovocări,
228
707273
3904
După lupte interne intense
și probleme de mediu,
12:03
EgyptEgipt reboundeda revenit
229
711201
1254
Egiptul și-a revenit
12:04
with an incredibleincredibil resurgencerenaştere
of artartă, architecturearhitectură and literatureliteratură.
230
712479
4957
cu reînvierea incredibilă a artei,
arhitecturii și literaturii.
12:09
It's a favoritefavorit periodperioadă of time
to studystudiu in EgyptEgipt,
231
717460
2398
E perioada mea favorită
pentru studiul Egiptului,
12:11
because it teachesînvață us so much
about how we can survivesupravieţui and thriveprospera
232
719882
4206
pentru că ne învață despre
cum putem supraviețui și înflori
12:16
after great disastersdezastre.
233
724112
1215
după dezastre mari.
12:17
Now at this siteteren, we had alreadydeja mappedmapate
countlessnenumărat lootingjafurile pitsgropi.
234
725791
4665
Acum, la acest sit, deja am cartografiat
nenumărate puțuri de jaf.
12:22
LishtLisht is a royalregal siteteren;
235
730480
1163
Lisht e un sit regal;
12:23
there would have been thousandsmii
of people buriedîngropat there
236
731667
2674
probabil că aici
au fost îngropați mii de oameni
12:26
who livedtrăit and workeda lucrat
at the courtcurte of PharaohFaraon.
237
734365
2114
care au trăit și muncit
la curtea faraonului.
12:28
You can see this before and after;
you see dozenszeci of lootingjafurile pitsgropi.
238
736503
3168
Priviți situl înainte și după;
zeci de puțuri de jaf.
12:31
NorthNord LishtLisht.
239
739695
1172
La nordul Lisht-ului.
12:32
This is in SouthSud LishtLisht, before and after.
240
740891
2463
Aici e la sud, înainte și după.
Când am vizitat situl pentru prima oară,
12:36
When we first visitedvizitat the siteteren,
241
744967
1505
12:38
we could see the tombsmorminte
of manymulți high-rankingrang înalt officialsOficialii
242
746496
2604
am putut vedea morminte
ale unor oficiali de rang înalt, prădate.
12:41
that had been lootedjefuit.
243
749124
1340
12:43
Let me put into perspectiveperspectivă
for you what was takenluate.
244
751030
2442
Ca să înțelegeți ce s-a furat:
12:45
ImagineImaginaţi-vă a two metermetru by two metermetru areazonă
fulldeplin of coffinssicrie, jewelryBijuterii
245
753890
5285
imaginați-vă o suprafață de 2/2 metri,
plină cu coșciuge, bijuterii și statui.
12:51
and incredibleincredibil statuaryGrupuri statuare.
246
759199
1510
12:53
MultiplyMultiplica that timesori over a thousandmie.
247
761235
2828
Înmulțiți asta cu peste 1000.
12:57
That's what was takenluate.
248
765302
1467
Atât a dispărut de acolo.
12:59
So, when we starteda început work,
249
767690
1218
Când am început lucrul,
13:00
my EgyptianEgiptean co-directorco-regizor, MohamedMohamed YoussefBoicescu,
approachedabordat me and said,
250
768932
3152
co-directorul egiptean, Mohamed Youssef,
s-a apropiat și mi-a spus:
13:04
"We musttrebuie sa work at this one particularspecial tombmormântul.
251
772108
2261
„Trebuie să lucrăm
mai ales la acest mormânt.
13:06
It's been attackedatacat by lootersjefuitori.
252
774943
1759
A fost atacat de jefuitori.
13:08
If we don't do anything, they'llei vor be back."
253
776726
2016
Dacă nu facem nimic, se vor întoarce.”
13:10
Of coursecurs I agreedde acord,
but I didn't think we'dne-am find anything.
254
778766
3396
Am fost de acord,
dar n-am crezut că vom găsi ceva.
13:14
I thought the lootersjefuitori
had stolenfurat everything.
255
782186
2122
Am crezut că jefuitorii furaseră tot.
13:16
What we starteda început to find
were the mostcel mai incredibleincredibil reliefsscutiri.
256
784332
2997
Am început să găsim
basoreliefuri incredibile.
13:19
Look at this paintingpictură --
it's just stunninguluitor.
257
787353
2166
Priviți această pictură. E uimitoare.
13:21
We starteda început findingdescoperire engravedgravate inscriptionsinscripţii.
258
789543
2655
Am găsit inscripții gravate.
13:24
And even the titlestitluri of the tombmormântul ownerproprietar --
259
792222
2071
Și titlurile proprietarilor mormintelor:
13:26
he had titlestitluri like,
"OverseerSupraveghetor of the ArmyArmata,"
260
794317
2311
se numea „Supraveghetorul Armatei”,
13:28
"OverseerSupraveghetor of the TreasuryTrezorerie."
261
796652
1427
„Supraveghetorul Trezoreriei”.
13:30
I begana început to have hopesperanţă.
262
798103
1190
Începusem să sper.
13:31
Maybe, just maybe we would find his nameNume.
263
799701
3603
Poate că-i vom găsi și numele.
13:35
For the ancientvechi EgyptiansEgiptenii, havingavând
theiral lor nameNume last for eternityeternitate
264
803328
2987
Egiptenii antici își doreau
ca numele lor să dăinuie etern.
13:38
was theiral lor goalpoartă.
265
806339
1218
13:40
And then one day,
266
808396
1573
Apoi, într-o zi,
13:41
this appeareda apărut.
267
809993
1181
am găsit asta.
13:43
This is the nameNume of the tombmormântul ownerproprietar: IntefIntef.
268
811768
3889
Iată numele proprietarului mormântului:
Intef.
13:48
You can see it writtenscris out
here, in hieroglyphshieroglife.
269
816202
2633
Aici îl vedeți scris cu hieroglife.
13:50
WorkingDe lucru togetherîmpreună with my EgyptianEgiptean teamechipă,
270
818859
2756
Lucrând cu echipa mea egipteană,
13:53
we had restoredrestaurat someone'se cineva nameNume
from 3,900 yearsani agoîn urmă.
271
821639
3962
am redat numele cuiva care a trăit
acum 3900 de ani.
13:57
(ApplauseAplauze)
272
825942
6873
(Aplauze)
14:05
WorkingDe lucru togetherîmpreună
with my EgyptianEgiptean colleaguescolegii,
273
833764
2154
Împreună cu colegii egipteni,
14:07
we celebratedcelebru this momentmoment
of sharedimpartit discoverydescoperire.
274
835942
2278
am sărbătorit momentul
descoperirii comune.
14:10
What we were doing togetherîmpreună
was right and trueAdevărat.
275
838244
2538
Ce făceam împreună era corect și adevărat.
14:13
We foundgăsite this incredibleincredibil
falsefals dooruşă, mostlyMai ales intactintact.
276
841570
2479
Am găsit această ușă falsă
aproape intactă.
14:16
On it we readcitit about IntefIntef
and his inscriptionsinscripţii.
277
844073
3124
Pe ea am citit despre Intef
și despre inscripțiile lui.
14:19
You can actuallyde fapt even see him seatedaşezat here.
278
847221
2610
Îl puteți vedea șezând aici.
14:23
What I realizedrealizat is that everything
I had assumedpresupune about lootedjefuit sitessite-uri
279
851272
4593
Am realizat că tot ce crezusem
despre siturile jefuite
14:27
had been provendovedit wronggresit.
280
855889
1212
s-a dovedit a fi greșit.
14:29
EveryFiecare day on siteteren we workeda lucrat
togetherîmpreună with 70 EgyptiansEgiptenii
281
857580
3325
Am lucrat zilnic,
alături de 70 de egipteni
14:32
as colleaguescolegii and friendsprieteni.
282
860929
2080
ca prieteni și colegi.
14:35
In the facefață of so much
hatredură and ignoranceignoranţă
283
863870
2655
În ciuda urii și ignoranței mari
14:38
againstîmpotriva those in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
284
866549
2000
împotriva celor din Orientul Mijlociu,
14:40
everyfiecare momentmoment on siteteren feltsimțit like
a protestprotest for peacepace.
285
868573
3719
fiecare moment petrecut la sit
se simțea ca un protest pentru pace.
14:45
When you work with those
that don't look like you,
286
873326
2351
Când lucrezi cu oameni
care nu arată ca tine,
14:47
or think like you, or speakvorbi like you,
287
875701
2092
sau care nu gândesc și nu vorbesc ca tine,
14:49
your sharedimpartit missionmisiune
of archaeologicalarheologice discoverydescoperire
288
877817
2880
misiunea comună a descoperirii arheologice
14:52
erasesșterge all superficialsuperficial differencesdiferențele.
289
880721
2936
șterge toate diferențele de suprafață.
14:57
What I learnedînvățat this seasonsezon
290
885068
1540
Am învățat în acest sezon
14:58
is that archaeologyArheologie
isn't about what you find.
291
886632
2616
că arheologia nu este despre ce găsești.
15:01
It's about what you can provedovedi possibleposibil.
292
889809
2683
E despre ce poți dovedi că e posibil.
15:05
SometimesUneori when you travelvoiaj,
you endSfârşit up findingdescoperire long-lostmult timp pierdut familyfamilie --
293
893373
3137
Uneori, când călătorești,
ajungi să-ți regăsești familia
15:08
not those with whompe cine you shareacțiune genesgene,
294
896534
2507
– nu cei cu care ai aceleași gene,
15:11
but a sharedimpartit entryintrare in the bookcarte of life.
295
899065
1991
ci pe cei cu care împarți cartea vieții.
15:13
This is OmerOmer FarroukFarrouk, my brotherfrate.
296
901584
2624
Acesta e Omer Farrouk, fratele meu.
15:16
Omer'sFlorin pe a GuftiGufti from a villagesat
just NorthNord of LuxorLuxor, calleddenumit GuftGuft.
297
904949
4608
Omer e un gufti dintr-un sat
la nord de Luxor, numit Guft.
Gufti aparțin unei clase tradiționale
celebrate în Egiptologie.
15:21
GuftisGuftis are partparte of a celebratedcelebru
traditiontradiţie in EgyptologyEgiptologie.
298
909581
2621
15:24
They help with diggingsăpat
and work crewechipaj organizationorganizare.
299
912226
2769
Ei ajută la săpături
și la organizarea echipelor.
15:27
OmerOmer is my COOCOO and CFOCFO.
300
915499
2432
Omer e șeful de șantier și contabilul meu.
15:29
I simplypur şi simplu couldn'tnu a putut do work withoutfără him.
301
917955
2025
Nu m-aș putea descurca fără el.
15:33
One day manymulți yearsani agoîn urmă,
when I was a youngtineri graduateabsolvent studentstudent
302
921146
3398
Într-o zi, acum mulți ani,
pe când eram proaspăt absolvent,
15:36
and OmerOmer was a youngtineri GuftiGufti
who couldn'tnu a putut speakvorbi much EnglishEngleză,
303
924568
4083
iar Omer era un tânăr Gufti,
care nu știa multă engleză,
15:40
we learnedînvățat, completelycomplet randomlyla întâmplare,
304
928675
1976
am aflat absolut întâmplător
15:42
that we were bornnăscut in the samela fel yearan,
305
930675
2446
că ne născusem în același an,
15:45
the samela fel monthlună
306
933989
1601
în aceeași lună
15:47
and the samela fel day, sixşase hoursore apartseparat.
307
935614
3640
și în aceeași zi,
la șase ore diferență.
15:52
TwinsGemeni.
308
940618
1151
Gemeni.
15:53
(LaughterRâs)
309
941793
1394
(Râsete)
15:56
SeparatedSeparate by an oceanocean,
but foreverpentru totdeauna connectedconectat
310
944036
2298
Separați de un ocean,
dar legați pe vecie
15:58
for AncientVechi EgyptEgipt is our mothermamă.
311
946358
2073
pentru că Egiptul antic ne e mamă.
16:01
I knewștiut then we'dne-am always work togetherîmpreună --
312
949047
2193
Atunci am știut
că mereu vom lucra împreună,
16:03
not in my braincreier,
313
951264
1357
nu cu mintea,
16:05
but in the partparte of your soulsuflet that knowsștie
not everything can be explaineda explicat.
314
953517
4497
ci cu acea parte a sufletului care știe
că nu orice se poate explica.
16:11
(ArabicArabă) OmerOmer by brotherfrate,
315
959530
2347
(Arabă) Omer, frate al meu,
16:14
I will always love you.
316
962743
2919
te voi iubi mereu.
16:18
(EnglishEngleză) OmerOmer my brotherfrate,
I will always love you.
317
966347
3540
(Engleză) Omer, frate al meu,
te voi iubi mereu.
16:23
So, just before my first digsăpa in EgyptEgipt,
318
971252
2227
Chiar înainte
de prima mea săpătură în Egipt,
16:25
my mentormentor, the very famouscelebru EgyptologistEgiptolog
ProfessorProfesor universitar WilliamWilliam KelleyKelley SimpsonSimpson,
319
973503
3694
mentorul meu, faimosul egiptolog
prof. WIlliam Kelly Simpson,
16:29
calleddenumit me into his officebirou.
320
977221
1295
m-a chemat la el în birou.
16:31
He handedhanded me a checkVerifica for $2,000,
321
979049
3357
Mi-a înmânat un cec de 2000$
16:34
and said, "This is to coveracoperi your expensescheltuielile.
322
982430
2674
și mi-a spus: „Asta e pentru cheltuieli.
16:37
Have a gloriousglorios adventureaventură this summervară.
323
985128
2104
Îți urez o aventură glorioasă
vara aceasta.
16:39
SomedayÎntr-o zi you will do this
for someonecineva elsealtfel."
324
987728
3409
Într-o zi vei face la fel
pentru altcineva.”
16:44
ThusAstfel, my TEDTED PrizePremiul wishdori
is partialparțial paybackamortizare, plusla care se adauga interestinteres --
325
992161
4111
Deci, dorința mea pentru premiul TED,
e parțial o reluare, plus interes
16:48
(LaughterRâs)
326
996296
1254
(Râsete)
16:49
for a great humanuman being'sfiind pe
generositygenerozitatea and kindnessbunătate.
327
997574
4157
pentru generozitatea și bunătatea
unui mare om.
16:55
So, my wishdori.
328
1003771
1205
Așadar, îmi doresc:
16:57
I wishdori for us to discoverdescoperi the millionsmilioane
of unknownnecunoscut archaeologicalarheologice sitessite-uri
329
1005835
5667
să descoperim milioanele
de situri arheologice din toată lumea
17:03
around the worldlume.
330
1011526
1611
17:05
By creatingcrearea a 21st-centuryst-lea armyarmată
of globalglobal explorersexploratori,
331
1013161
4438
Creând aceastră armată a secolului XXI,
de exploratori mondiali,
17:09
we'llbine find and protectproteja
the world'slume hiddenascuns heritagepatrimoniu,
332
1017623
3020
vom găsi și vom proteja
moștenirea ascunsă a lumii,
17:12
whichcare containsconține cluesindicii
to humankind'somenirii collectivecolectiv resilienceelasticitate
333
1020667
4611
care conține indicii despre
rezistența colectivă a umanității
17:17
and creativitycreativitate.
334
1025302
1310
și despre creativitatea ei.
17:19
(ApplauseAplauze)
335
1027464
1666
(Aplauze)
17:21
Thank you.
336
1029154
1190
Vă mulțumesc.
17:22
(ApplauseAplauze)
337
1030368
2972
(Aplauze)
17:30
So how are we going to do this?
338
1038434
1881
Cum realizăm asta?
17:33
We are going to buildconstrui
with the TEDTED PrizePremiul moneybani
339
1041079
3392
Cu banii câștigați la TED Prize
vom construi
17:36
an onlinepe net, crowdsourceCrowdsource,
citizencetăţean scienceştiinţă platformplatformă
340
1044495
4058
o platformă online, științifică,
externalizată, a cetățenilor,
17:40
to allowpermite anyoneoricine in the worldlume
to engageangaja with discoveringdescoperirea
341
1048577
4286
ca să permitem oricui în lume
să se implice în descoperirea
17:44
archaeologicalarheologice sitessite-uri.
342
1052887
1427
siturilor arheologice.
17:47
There are only a couplecuplu hundredsută of us
spacespaţiu archaeologistsArheologii around the worldlume.
343
1055843
3626
Suntem doar câteva sute
de arheologi spațiali în lume.
17:51
It is my dreamvis to engageangaja the worldlume
344
1059493
2671
E visul meu să implic lumea întreagă
17:54
with helpingajutor to find sitessite-uri
and protectproteja them.
345
1062188
2518
să ne ajute în descoperirea
și protejarea siturilor.
17:57
What you'llveți do is signsemn in,
createcrea a usernamenume de utilizator --
346
1065672
3131
Trebuie doar să vă înscrieți
cu un nume de utilizator,
18:00
noteNotă that this particularspecial usernamenume de utilizator
is alreadydeja takenluate.
347
1068827
2661
ăsta e deja luat.
18:03
(LaughterRâs)
348
1071512
1858
(Râsete)
18:05
You'llVă veţi take a tutorialTutorial
and you'llveți startstart work.
349
1073394
2161
Urmăriți un tutorial
și începeți să căutați.
18:07
I want to noteNotă at the outsetînceput
350
1075579
1415
Menționez
18:09
that in no way will be sharingpartajare
GPSGPS datadate or mappingcartografiere datadate for sitessite-uri.
351
1077018
4095
că nu vom dezvălui date GPS
sau hărți pentru situri.
18:13
We want to treattrata them
like humanuman patientrabdator datadate,
352
1081137
2503
Le tratăm ca pe datele personale
ale unor pacienți,
18:15
and not revealdezvălui theiral lor locationslocații.
353
1083664
1763
fără să le dezvăluim localizarea.
18:17
You'llVă veţi then be dealttratate a cardcard from a deckpunte --
20 x 20 metersmetri or 30 x 30 metersmetri,
354
1085997
4222
Vi se va aloca o parcelă din pachet:
20 x 20 sau 30 x 30 de metri,
18:22
and you'llveți be looking for featurescaracteristici.
355
1090243
2222
și veți căuta indicii.
18:24
My teamechipă and I will have batch-processedlot-prelucrate
356
1092489
1970
Echipa mea și cu mine vom avea
18:26
largemare amountssume of satellitesatelit datadate
usingutilizând algorithmsalgoritmi
357
1094483
2503
un număr enorm de date procesate
folosind algoritmi
18:29
in orderOrdin for you to find things,
358
1097010
1543
ca voi să găsiți lucruri,
18:30
so you'llveți be doing really good scienceştiinţă.
359
1098577
1875
așa că veți face cercetare adevărată.
18:32
You'llVă veţi then be startingpornire to look.
360
1100476
1566
Apoi veți începe să căutați.
18:34
What do you see? Do you see a templetemplu?
361
1102066
1922
Ce vedeți? Vedeți un templu?
18:36
Do you see a tombmormântul? Do you see a pyramidpiramidă?
362
1104012
2936
Vedeți un mormânt? O piramidă?
18:38
Do you see any potentialpotenţial
siteteren damagedeteriora or siteteren lootingjafurile?
363
1106972
3532
Observați o deteriorare a sitului
sau poate jefuirea lui?
18:42
You'llVă veţi then beginÎNCEPE to markmarcă what's there.
364
1110528
2106
Apoi veți începe să marcați
ce este acolo.
18:44
And off to the sidelatură are always
going to be richbogat examplesexemple
365
1112658
3494
Pe margine veți avea numeroase exemple
18:48
of exactlyexact what you're seeingvedere,
to help guideghid you.
366
1116176
2945
a ceea ce vedeți mai exact,
ca să vă ajute să vă orientați.
18:51
All the datadate that you help us collectcolectarea
will be sharedimpartit with vettedverificate authoritiesAutoritățile,
367
1119145
4447
Datele pe care ne ajutați să le colectăm
vor fi împărtășite autorităților desemnate
18:55
and will help createcrea
a newnou globalglobal alarmalarma systemsistem
368
1123616
3196
și vor ajuta la crearea
unui sistem global de alarmă
18:58
to help protectproteja sitessite-uri.
369
1126836
1779
ca să putem proteja siturile.
19:01
But it's not just going to stop there.
370
1129552
1924
Dar asta nu se va opri aici.
19:04
All the archaeologistsArheologii with whompe cine
we shareacțiune your discoveriesdescoperiri
371
1132668
2994
Toți arheologii
cărora le vom împărtăși descoperirile
19:07
will take you with them
as they beginÎNCEPE to excavateexcava them,
372
1135686
3730
vă vor lua cu ei
pe măsură ce încep săpăturile,
19:11
by usingutilizând PeriscopePeriscop, GoogleGoogle PlusPlus
and socialsocial mediamass-media.
373
1139440
4162
prin intermediul Periscope, Google Plus
și rețelelor de socializare.
19:17
A hundredsută yearsani agoîn urmă,
archaeologyArheologie was for the richbogat.
374
1145398
3054
Acum 100 de ani,
arheologia era pentru cei bogați.
19:21
FiftyCincizeci yearsani agoîn urmă,
375
1149469
1711
Acum 50 de ani,
19:23
it was for menbărbați.
376
1151204
1178
era pentru bărbați.
19:24
Now it's primarilyîn primul rând for academicscadre universitare.
377
1152855
2273
Acum e mai ales pentru academicieni.
19:27
Our goalpoartă is to democratizedemocratiza the processproces
of archaeologicalarheologice discoverydescoperire,
378
1155859
4651
Scopul nostru e să democratizăm procesul
descoperirilor arheologice
19:32
and allowpermite anyoneoricine to participateparticipa.
379
1160534
2561
și să permitem participarea oricui.
19:36
Ninety-fourNouăzeci şi patru yearsani agoîn urmă,
380
1164070
1993
Acum 94 de ani,
19:38
HowardHoward CarterCostel discovereddescoperit
the tombmormântul of KingRegele TutAsta-i bună.
381
1166087
2790
Howard Carter a descoperit mormântul
regelui Tutankhamon.
19:42
Who is the nextUrmător → HowardHoward CarterCostel?
382
1170090
1946
Cine este următorul Howard Carter?
19:45
It mightar putea be you.
383
1173723
1352
Poți fi chiar tu.
19:50
By creatingcrearea this platformplatformă,
384
1178098
1608
Prin crearea acestei platforme,
19:51
we will find the millionsmilioane of placeslocuri
occupiedocupat by the billionsmiliarde of people
385
1179730
4725
vom găsi milioanele de locuri
ocupate de miliarde de oameni
19:56
that camea venit before us.
386
1184479
1426
care au trăit înaintea noastră.
19:58
If we want to answerRăspuns
the bigmare questionsîntrebări about who we are
387
1186710
3202
Dacă vrem să răspundem
marii întrebări Cine suntem
20:01
and where we'vene-am come from,
388
1189936
1261
și De unde venim,
20:03
the answersrăspunsuri to those questionsîntrebări
do not lieminciună in pyramidspiramide or palacespalate,
389
1191221
4439
răspunsurile nu le găsim
în piramide și palate,
20:07
but in the citiesorase and villagessate
of those that camea venit before us.
390
1195684
4048
ci în orașele și satele
celor de dinaintea noastră.
20:12
If we want to learnînvăța about the pasttrecut,
391
1200561
2591
Dacă vrem să cunoaștem trecutul,
20:15
it's time we invertedinversat the pyramidspiramide.
392
1203176
2418
e vremea să răsturnăm piramidele.
20:19
AcknowledgingRecunoscând that the pasttrecut
is worthin valoare de savingeconomisire
393
1207278
3520
Recunoscând că trecutul merită salvat
20:22
meansmijloace so much more.
394
1210822
1540
înseamnă mai mult decât atât.
20:25
It meansmijloace that we're worthin valoare de savingeconomisire, too.
395
1213712
3567
Înseamnă că și noi merită să fim salvați.
20:30
And the greatestcea mai mare storypoveste ever told
396
1218386
3612
Și cea mai măreață poveste spusă vreodată
20:34
is the storypoveste of our sharedimpartit humanuman journeycălătorie.
397
1222950
3130
e povestea călătoriei umane colective.
20:39
But the only way we're going
to be ablecapabil to writescrie it
398
1227532
3293
Dar o putem istorisi
20:42
is if we do it togetherîmpreună.
399
1230849
2871
doar împreună.
20:47
Come with me.
400
1235270
1213
Haideți cu mine.
20:48
Thank you.
401
1236958
1152
Vă mulțumesc.
20:50
(ApplauseAplauze)
402
1238134
3700
(Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com