ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.

Why you should listen

As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize. 

Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California. 

Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."

More profile about the speaker
Jennifer Granick | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Jennifer Granick: How the US government spies on people who protest -- including you

Jennifer Granick: Como o governo dos EUA espia as pessoas que protestam — incluindo vocês

Filmed:
1,269,864 views

O que impede o governo dos EUA de registar os nossos telefonemas, ler os nossos "emails" e vigiar a nossa localização? Muito pouco, diz Jennifer Granick, consultora de vigilância e segurança cibernética. O governo reúne todo o tipo de informações sobre nós, com toda a facilidade, quase sem custos e sem um mandado judicial e, se já participaram numa manifestação de protesto ou visitaram uma exposição de armas, provavelmente são considerados pessoas de interesse. Saibam mais sobre os vossos direitos, os riscos que correm e como se protegerem na idade de ouro da vigilância.
- Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Hoje, somos todos ativistas.
00:12
We are all activistsativistas now.
0
833
2127
(Aplausos)
00:15
(ApplauseAplausos)
1
3600
1296
00:16
Thank you.
2
4920
1200
Obrigada,
00:18
I'll just stop here.
3
6680
1336
Vou ficar por aqui.
00:20
(LaughterRiso)
4
8039
1177
(Risos)
00:21
From the familiesfamílias who are fightingcombate
to maintainmanter fundingfinanciamento for publicpúblico schoolsescolas,
5
9240
4680
Desde as famílias que lutam para manter
o financiamento das escolas públicas,
00:26
the tensdezenas of thousandsmilhares of people
who joinedingressou OccupyOcupam WallParede StreetRua
6
14640
4376
as dezenas de milhares de pessoas
que se juntaram ao Occupy Wall Street
00:31
or marchedmarcharam with BlackPreto LivesVidas MatterMatéria
7
19040
2176
ou marcharam com
Black Lives Matter,
00:33
to protestprotesto policepolícia brutalitybrutalidade
againstcontra AfricanAfricano AmericansAmericanos,
8
21240
3560
para protestar contra a brutalidade
da polícia sobre os afro-americanos,
00:37
familiesfamílias that joinJunte-se ralliescomícios,
9
25760
2496
as famílias que se juntam
em manifestações
00:40
pro-lifepró-vida and pro-choicepró-escolha,
10
28280
2000
pró-vida e pró-escolha,
00:43
those of us who are afraidreceoso
11
31600
1736
aqueles que receiam
00:45
that our friendsamigos and neighborsvizinhos
are going to be deporteddeportados
12
33360
3376
que os nossos amigos e vizinhos
venham a ser deportados
ou que sejam adicionados a listas
00:48
or that they'lleles vão be addedadicionado to listslistas
13
36760
1976
00:50
because they are MuslimMuçulmano,
14
38760
1320
só porque são muçulmanos,
00:53
people who advocateadvogado for gunarma de fogo rightsdireitos
and for gunarma de fogo controlao controle
15
41480
4240
as pessoas que defendem o direito
de usar armas e o controlo das armas
00:58
and the millionsmilhões of people
who joinedingressou the women'smulheres marchesmarchas
16
46640
3496
e os milhões de pessoas
que se juntaram às marchas das mulheres
01:02
all acrossatravés the countrypaís this last JanuaryJaneiro de.
17
50160
2776
por todo o país, em janeiro passado.
(Aplausos)
01:04
(ApplauseAplausos)
18
52960
2656
01:07
We are all activistsativistas now,
19
55640
2096
Hoje, somos todos ativistas.
01:09
and that meanssignifica that we all have something
to worrypreocupação about from surveillancevigilância.
20
57760
4480
Isso significa que todos temos
qualquer coisa a recear da vigilância.
01:15
SurveillanceVigilância meanssignifica
governmentgoverno collectioncoleção and use
21
63320
2696
Vigilância significa
que o governo recolhe e usa
01:18
of privateprivado and sensitivesensível datadados about us.
22
66040
3216
dados privados e sensíveis sobre nós.
01:21
And surveillancevigilância is essentialessencial
23
69280
1936
A vigilância é essencial
01:23
to lawlei enforcementexecução
and to nationalnacional securitysegurança.
24
71240
3096
para impor a lei
e a segurança nacional.
01:26
But the historyhistória of surveillancevigilância
25
74360
1976
Mas a história da vigilância
01:28
is one that includesinclui surveillancevigilância abusesabusos
26
76360
3496
inclui o abuso da vigilância
01:31
where this sensitivesensível informationem formação
has been used againstcontra people
27
79880
3456
em que estas informações sensíveis
têm sido usadas contra as pessoas
01:35
because of theirdeles racecorrida,
28
83360
1536
por causa da sua etnia,
01:36
theirdeles nationalnacional originorigem,
29
84920
1776
da sua origem nacional,
01:38
theirdeles sexualsexual orientationorientação,
30
86720
2056
da sua orientação sexual
01:40
and in particularespecial,
because of theirdeles activismativismo,
31
88800
3176
e, em especial,
por causa do seu ativismo,
01:44
theirdeles politicalpolítico beliefscrenças.
32
92000
1600
das suas crenças políticas.
01:46
About 53 yearsanos agoatrás,
33
94760
2616
Há cerca de 53 anos,
01:49
DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRei JrJr.
gavedeu his "I have a dreamSonhe" speechdiscurso
34
97400
3536
o Dr. Martin Luther King Jr.
fez o seu discurso "Eu tenho um sonho"
01:52
on the MallCentro comercial in WashingtonWashington.
35
100960
1280
no Mall, em Washington.
01:55
And todayhoje the ideasidéias behindatrás this speechdiscurso
of racialracial equalityigualdade and tolerancetolerância
36
103040
4696
Hoje, as ideias por detrás desse discurso
de igualdade racial e de tolerância
01:59
are so noncontroversialnoncontroversial
37
107760
1936
são tão incontroversas
02:01
that my daughtersfilhas
studyestude the speechdiscurso in thirdterceiro gradegrau.
38
109720
2680
que as minhas filhas
estudam o discurso no terceiro ano.
02:05
But at the time,
39
113160
1336
Mas, naquela época,
02:06
DrDr. KingRei was extremelyextremamente controversialcontroverso.
40
114520
2400
o Dr. King foi extremamente controverso.
02:09
The legendarylendário and notoriousnotório
FBIFBI DirectorDiretor J. EdgarEdgar HooverHoover believedacreditava,
41
117520
5496
O lendário e famoso diretor do FBI,
J. Edgar Hoover, acreditava
— ou queria acreditar —
02:15
or wanted to believe,
42
123040
1816
02:16
that the CivilCivil RightsDireitos MovementMovimento
was a SovietUnião Soviética communistcomunista plotenredo
43
124880
3575
que o Movimento dos Direitos Civis
era uma conspiração comunista soviética,
02:20
intendedpretendido to destabilizedesestabilizar
the AmericanAmericana governmentgoverno.
44
128479
3161
destinada a desestabilizar
o governo dos EUA.
02:24
And so HooverHoover had his agentsagentes
put bugsinsetos in DrDr. King'sDo rei hotelhotel roomsquartos,
45
132080
6256
Por isso, Hoover mandou pôr escutas
no quarto de hotel do Dr. King.
02:30
and those bugsinsetos pickedescolhido up conversationsconversas
betweenentre civilCivil rightsdireitos leaderslíderes
46
138360
5536
Essas escutas apanharam conversas
entre líderes dos direitos civis
02:35
talkingfalando about the strategiesestratégias and tacticstáticas
of the CivilCivil RightsDireitos MovementMovimento.
47
143920
4440
que falavam sobre as estratégias e táticas
do Movimento dos Direitos Civis.
02:41
They alsoAlém disso pickedescolhido up soundssoa of DrDr. KingRei
48
149080
2216
Também apanharam sons do Dr. King
a ter relações sexuais com mulheres
que não eram a mulher dele.
02:43
havingtendo sexsexo with womenmulheres
who were not his wifeesposa,
49
151320
2856
02:46
and J. EdgarEdgar HooverHoover
saw the opportunityoportunidade here
50
154200
2736
J. Edgar viu aí a oportunidade
02:48
to discreditdesacreditar and undermineminar
the CivilCivil RightsDireitos MovementMovimento.
51
156960
3640
de desacreditar e enfraquecer
o Movimento dos Direitos Civis.
02:53
The FBIFBI sentenviei a packagepacote of these recordingsgravações
52
161400
3616
O FBI enviou um pacote com essas gravações
02:57
alongao longo with a handwrittenmanuscrita noteNota to DrDr. KingRei,
53
165040
3080
juntamente com uma nota manuscrita
para o Dr. King.
03:00
and a draftesboço, projeto of this noteNota
was foundencontrado in FBIFBI archivesarquivos yearsanos latermais tarde,
54
168880
5680
Anos mais tarde, encontrou-se uma minuta
dessa nota, nos arquivos do FBI.
03:07
and the lettercarta said,
55
175280
1736
A carta dizia:
03:09
"You are no clergymanclérigo and you know it.
56
177040
2776
"Você não é nenhum homem do clero
e sabe-o bem.
03:11
KingRei, like all fraudsfraudes,
your endfim is approachingaproximando-se."
57
179840
3560
"King, tal como todas as fraudes,
o seu fim aproxima-se".
03:16
The lettercarta even seemedparecia
to encourageencorajar DrDr. KingRei to commitcometer suicidesuicídio,
58
184040
4840
A carta parecia encorajar
o Dr. King a suicidar-se, dizendo:
03:21
sayingdizendo, "KingRei, there is
only one thing left for you to do.
59
189560
3776
"King, só lhe resta fazer uma coisa.
03:25
You know what it is.
60
193360
1576
"Sabe bem o que é.
03:26
You better take it before
your filthysujo, abnormalanormal, fraudulentfraudulenta selfauto
61
194960
4336
"É melhor fazê-lo já,
seu anormal, promíscuo e fraudulento,
"antes que o denunciemos à nação o saiba".
03:31
is baredà mostra. to the nationnação."
62
199320
1856
03:33
But the importantimportante thing is,
63
201200
1416
O importante é que
o Dr. King não era anormal.
03:34
DrDr. KingRei was not abnormalanormal.
64
202640
1680
03:36
EveryCada one of us has something
that we want to hideocultar from somebodyalguém.
65
204880
4160
Todos nós temos qualquer coisa
que queremos esconder de alguém.
03:42
And even more importantimportante,
66
210000
1816
Mas, mais importante ainda,
03:43
J. EdgarEdgar HooverHoover wasn'tnão foi abnormalanormal eitherou.
67
211840
2480
J. Edgar Hoover também não era anormal.
03:47
The historyhistória of surveillancevigilância abusesabusos
68
215080
1936
A história dos abusos da vigilância
03:49
is not the historyhistória
of one badmau, megalomaniacalmegalomaníaca man.
69
217040
3400
não é a história de um homem
mau, megalomaníaco.
03:53
ThroughoutEm toda a his decadesdécadas at the FBIFBI,
70
221080
3016
Durante as dezenas de anos
que esteve no FBI,
03:56
J. EdgarEdgar HooverHoover enjoyedgostei the supportApoio, suporte
of the presidentspresidentes that he servedservido,
71
224120
3736
J. Edgar Hoover teve o apoio
dos presidentes da nação,
03:59
DemocraticDemocrática and RepublicanRepublicano alikemuito parecido.
72
227880
2280
tanto Democratas como Republicanos.
04:02
After all, it was JohnJohn F. KennedyKennedy
and his brotherirmão RobertRobert KennedyKennedy
73
230680
3336
Afinal, foi John F. Kennedy
e o seu irmão Robert Kennedy
04:06
who knewsabia about and approvedaprovado
the surveillancevigilância of DrDr. KingRei.
74
234040
2960
que tiveram conhecimento
e aprovaram a vigilância do Dr. King.
04:10
HooverHoover rancorreu a programprograma
calledchamado COINTELPROCOINTELPRO for 15 yearsanos
75
238640
4416
Hoover dirigiu um programa,
chamado Cointelpro, durante 15 anos,
04:15
whichqual was designedprojetado
to spyespião on and undermineminar civiccívico groupsgrupos
76
243080
4776
que se destinava a espiar
e denegrir grupos cívicos
04:19
that were devoteddedicado
to things like civilCivil rightsdireitos,
77
247880
2736
dedicados a coisas
como os direitos civis,
04:22
the Women'sFeminino RightsDireitos MovementMovimento,
78
250640
1736
o Movimento de Direitos das Mulheres,
04:24
and peacePaz groupsgrupos and anti-warantiguerra movementsmovimentos.
79
252400
2736
e grupos pela paz e contra a guerra.
04:27
And the surveillancevigilância didn't stop there.
80
255160
2359
A vigilância não se limitava a isso.
04:29
LyndonLyndon BainesBaines JohnsonJohnson,
81
257959
1697
Lyndon Baines Johnson,
04:31
duringdurante the electioneleição campaigncampanha,
82
259680
2016
durante a sua campanha eleitoral,
04:33
had the campaigncampanha airplaneavião
of his rivalrival BarryBarry GoldwaterGoldwater buggedsob escuta
83
261720
5976
tinha escutas no avião de campanha
do seu rival Barry Goldwater,
04:39
as partparte of his effortesforço
to winganhar that electioneleição.
84
267720
2800
na tentativa de ganhar essas eleições.
04:43
And then, of coursecurso, there was WatergateWatergate.
85
271200
2680
Depois, claro, aconteceu o Watergate.
04:47
BurglarsAssaltantes were caughtapanhado
86
275520
1456
Foram apanhados assaltantes
04:49
breakingquebra into the DemocraticDemocrática
NationalNacional CommitteeComitê headquartersquartel general
87
277000
2856
a penetrar na sede da Comissão
Nacional dos Democratas,
04:51
at the WatergateWatergate HotelHotel,
88
279880
1536
no Hotel Watergate.
04:53
the NixonNixon administrationadministração was involvedenvolvido
in coveringcobrindo up the burglaryroubo,
89
281440
4176
A administração de Nixon
estava implicada na cobertura do assalto
04:57
and eventuallyeventualmente NixonNixon
had to stepdegrau down as presidentPresidente.
90
285640
3480
e Nixon acabou por ter
que se demitir de presidente.
05:02
COINTELPROCOINTELPRO and WatergateWatergate
were a wake-updespertar call for AmericansAmericanos.
91
290040
4736
O Cointelpro e Watergate
foram um alerta para os norte-americanos.
05:06
SurveillanceVigilância was out of controlao controle
92
294800
1856
A vigilância estava fora de controlo
05:08
and it was beingser used
to squelchsilenciador politicalpolítico challengersdesafiantes.
93
296680
3840
e estava a ser usada
para suprimir adversários políticos.
05:13
And so AmericansAmericanos roserosa to the occasionocasião
94
301240
2536
Na ocasião, os norte-americanos protestaram
05:15
and what we did was
we reformedreformada surveillancevigilância lawlei.
95
303800
3440
e a lei da vigilância
acabou por ser reformada.
05:20
And the primaryprimário toolferramenta we used
to reformreforma surveillancevigilância lawlei
96
308160
4376
O principal instrumento usado
para reformar a lei da vigilância
05:24
was to requireexigem a searchpesquisa warrantmandado de
97
312560
2696
foi exigir um mandado de pesquisa
05:27
for the governmentgoverno to be ablecapaz to get
accessAcesso to our phonetelefone callschamadas and our letterscartas.
98
315280
5960
para o governo poder ter acesso
às nossas chamadas telefónicas
e correspondência.
05:33
Now, the reasonrazão why
a searchpesquisa warrantmandado de is importantimportante
99
321720
2856
A razão por que é importante
um mandado de pesquisa
05:36
is because it interposesinterpõe a judgejuiz
100
324600
2336
é porque interpõe um juiz
05:38
in the relationshiprelação
betweenentre investigatorsinvestigadores and the citizenscidadãos,
101
326960
3616
na relação entre investigadores
e cidadãos.
05:42
and that judge'sdo juiz jobtrabalho is to make sure
102
330600
2976
Assim, a função do juiz é garantir
05:45
that there's good causecausa
for the surveillancevigilância,
103
333600
2616
que há uma boa razão
para a vigilância,
05:48
that the surveillancevigilância
is targetedvisadas at the right people,
104
336240
3416
que a vigilância é dirigida
para a pessoa certa
05:51
and that the informationem formação that's collectedcoletado
105
339680
2496
e que as informações que são recolhidas
05:54
is going to be used
for legitimatelegítimo governmentgoverno purposesfins
106
342200
3616
vão ser usadas para fins legítimos
do governo
05:57
and not for discriminatorydiscriminatórias onesuns.
107
345840
2936
e não para fins discriminativos.
06:00
This was our systemsistema,
108
348800
1216
Era este o nosso sistema.
06:02
and what this meanssignifica is
109
350040
1256
Significa que o presidente Obama
não pôs escutas na Torre Trump.
06:03
that PresidentPresidente ObamaObama
did not wiretapEscuta TrumpTrump TowerTorre.
110
351320
3816
06:07
The systemsistema is setconjunto up to preventevita
something like that from happeningacontecendo
111
355160
4816
O sistema está instituído
para impedir que isso aconteça
06:12
withoutsem a judgejuiz beingser involvedenvolvido.
112
360000
1840
sem haver o envolvimento de um juiz.
06:14
But what happensacontece when we're not talkingfalando
about phonetelefone callschamadas or letterscartas anymorenão mais?
113
362480
4600
Mas o que acontece,
quando deixamos de ter
chamadas telefónicas ou correspondência?
06:20
TodayHoje, we have technologytecnologia
114
368520
2696
Hoje temos uma tecnologia
06:23
that makesfaz com que it cheapbarato and easyfácil
for the governmentgoverno to collectrecolher informationem formação
115
371240
4176
que torna mais barato e mais fácil
para o governo recolher informações
06:27
on ordinarycomum everydaytodo dia people.
116
375440
2680
sobre o comum das pessoas.
06:30
Your phonetelefone call recordsregistros
117
378560
2696
O registo das nossas chamadas telefónicas
06:33
can revealrevelar whetherse you have an addictionvício,
118
381280
3616
pode revelar se temos uma dependência,
06:36
what your religionreligião is,
119
384920
1456
qual é a nossa religião,
06:38
what charitiesinstituições de caridade you donatedoar to,
120
386400
2656
para que obras de caridade
contribuímos,
06:41
what politicalpolítico candidatecandidato you supportApoio, suporte.
121
389080
2480
que candidato político apoiamos.
06:44
And yetainda, our governmentgoverno
collectedcoletado, dragnet-stylearrastão-estilo,
122
392040
4096
Contudo, o nosso governo recolheu,
ao estilo de arrastão,
06:48
Americans'Dos americanos callingligando recordsregistros for yearsanos.
123
396160
2960
as chamadas telefónicas
dos norte-americanos, durante anos.
06:52
In 2012, the RepublicanRepublicano
NationalNacional ConventionConvenção
124
400320
4136
Em 2012, a Convenção Nacional
dos Republicanos
06:56
highlightedem destaque a newNovo technologytecnologia
it was planningplanejamento to use,
125
404480
3376
revelou que se planeava usar
uma nova tecnologia
06:59
facialtratamento facial recognitionreconhecimento,
126
407880
1496
de reconhecimento facial,
07:01
to identifyidentificar people
who were going to be in the crowdmultidão
127
409400
2976
para identificar pessoas
no meio da multidão
07:04
who mightpoderia be activistsativistas or troublemakersdesordeiros
128
412400
2456
que podiam ser ativistas
ou arruaceiros
07:06
and to stop them aheadadiante of time.
129
414880
1560
e detê-las antecipadamente.
07:09
TodayHoje, over 50 percentpor cento of AmericanAmericana adultsadultos
130
417200
3696
Hoje, mais de 50%
dos adultos norte-americanos
07:12
have theirdeles faceprintfaceprint
in a governmentgoverno databasebase de dados.
131
420920
2400
têm a sua fotografia
numa base de dados governamental.
07:15
The BureauMesa of AlcoholÁlcool,
TobaccoTabaco, FirearmsArmas de fogo and ExplosivesExplosivos
132
423920
3296
O Gabinete do Álcool, do Tabaco,
das Armas de Fogo e Explosivos
07:19
concoctedinventado a planplano
133
427240
1536
traçou um plano
07:20
to find out what AmericansAmericanos
were going to gunarma de fogo showsmostra
134
428800
3536
para descobrir que norte-americanos
vão a exposições de armas
07:24
by usingusando licenselicença plateprato detectorsdetectores de
135
432360
2496
usando detetores de chapas de matrículas
para detetar as chapas de matrículas
dos automóveis
07:26
to scanvarredura the licenselicença platesplacas of carscarros
136
434880
2096
07:29
that were in the parkingestacionamento lots
of these eventseventos.
137
437000
2240
que estavam nos parques
de estacionamento das exposições.
07:31
TodayHoje, we believe that over 70 percentpor cento
of policepolícia departmentsdepartamentos
138
439880
4416
Pensamos que, hoje, mais de 70%
dos departamentos da polícia
07:36
have automaticAutomático licenselicença plateprato
detectiondetecção technologytecnologia
139
444320
3096
têm uma tecnologia de deteção automática
de chapas de matrículas
07:39
that they're usingusando to trackpista people'spovos carscarros
as they drivedirigir throughatravés townCidade.
140
447440
3440
que usam para detetar os carros
das pessoas, enquanto circulam pela cidade.
07:43
And all of this informationem formação,
141
451960
2616
Todas estas informações,
07:46
the licenselicença platesplacas, the faceprintsfaceprints,
142
454600
2936
as chapas de matrícula, as fotografias,
07:49
the phonetelefone recordsregistros,
143
457560
1576
os registos de telefonemas,
07:51
your addressendereço bookslivros, your buddycamarada listslistas,
144
459160
2816
os nossos livros de endereços,
as listas dos nossos amigos,
07:54
the photosfotos that you uploadEnvio
to DropboxDropbox or GoogleGoogle PhotosFotos,
145
462000
4416
as fotos que carregamos
no Dropbox ou no Google Photos,
07:58
and sometimesas vezes even
your chatsbate-papos and your emailse-mails
146
466440
3976
e, por vezes, até as nossas
conversas e os nossos "emails"
08:02
are not protectedprotegido
by a warrantmandado de requirementrequerimento.
147
470440
2560
não estão protegidos
por exigência de mandado de busca.
08:05
So what that meanssignifica is we have
all of this informationem formação on regularregular people
148
473760
5576
Isso significa que estas informações
sobre pessoas comuns
08:11
that's newlyrecentemente availableacessível
at very lowbaixo expensedespesa.
149
479360
3200
estão disponíveis a um custo muito baixo.
08:15
It is the goldendourado ageera for surveillancevigilância.
150
483040
2080
É a idade de ouro para a vigilância.
08:18
Now, everycada parentpai is going
to understandCompreendo what this meanssignifica.
151
486480
5296
Todos os pais devem perceber
o que é que isso significa.
08:23
When you have a little babybebê
152
491800
2136
Quando temos um bebé,
08:25
and the baby'sdo bebê youngjovem,
153
493960
1936
uma criança pequena,
08:27
that childcriança is not ablecapaz
to climbescalar out of its cribberço.
154
495920
3256
essa criança não consegue
sair do seu berço.
08:31
But eventuallyeventualmente your little girlmenina getsobtém olderMais velho
155
499200
2896
Mas, por fim, a criança cresce
08:34
and she's ablecapaz to climbescalar out of the cribberço,
156
502120
2936
já consegue sair do berço,
e nós dizemos-lhe:
08:37
but you tell her,
"Don't climbescalar out of the cribberço. OK?"
157
505080
3776
"Não saias do berço, ok?"
08:40
And everycada parentpai knowssabe
what's going to happenacontecer.
158
508880
2176
Todos os pais sabem
o que vai acontecer.
08:43
Some of those babiesbebês
are going to climbescalar out of the cribberço.
159
511080
3000
Algumas dessas crianças
vão sair do berço, não é?
08:46
Right? That's the differencediferença
betweenentre abilityhabilidade and permissionpermissão.
160
514559
3657
É essa a diferença entre
capacidade e autorização.
08:50
Well, the samemesmo thing is trueverdade
with the governmentgoverno todayhoje.
161
518240
2616
O mesmo acontece hoje
com o governo.
08:52
It used to be that our governmentgoverno
didn't have the abilityhabilidade
162
520880
2775
Antigamente, o nosso governo
não tinha capacidade
08:55
to do widespreadgeneralizada, massivemaciço surveillancevigilância
on hundredscentenas of millionsmilhões of AmericansAmericanos
163
523679
3577
para alargar uma vigilância maciça
a centenas de milhões de americanos
08:59
and then abuseAbuso that informationem formação.
164
527280
1560
e abusar dessas informações.
09:01
But now our governmentgoverno has growncrescido up,
165
529520
1856
Mas agora o nosso governo cresceu.
09:03
and we have that technologytecnologia todayhoje.
166
531400
1960
Hoje temos essa tecnologia.
09:06
The governmentgoverno has the abilityhabilidade,
167
534200
2576
O governo tem essa capacidade
09:08
and that meanssignifica the lawlei
is more importantimportante than ever before.
168
536800
3576
e isso significa que a lei
é mais importante do que nunca.
09:12
The lawlei is supposedsuposto to say
169
540400
1736
Supostamente, a lei deve dizer
09:14
when the governmentgoverno
has permissionpermissão to do it,
170
542160
4016
quando é que o governo
tem autorização para o fazer
09:18
and it's supposedsuposto to ensuregarantir
that there's some kindtipo of ramificationramificação.
171
546200
4136
e, supostamente, garantir
que há uma ramificação.
09:22
We noticeaviso prévio when those lawsleis are brokenpartido
172
550360
2496
Damos por isso,
quando essas leis são violadas
09:24
and there's some of kindtipo of
ramificationramificação or punishmentpunição.
173
552880
2696
e há qualquer ramificação ou punição.
09:27
The lawlei is more importantimportante than ever
because we are now livingvivo in a worldmundo
174
555600
3416
A lei é mais importante do que nunca,
porque agora vivemos num mundo
09:31
where only rulesregras
are stoppingparando the governmentgoverno
175
559040
2096
em que só as regras
podem deter o governo
09:33
from abusingabusando this informationem formação.
176
561160
1440
de abusar destas informações.
09:35
But the lawlei has fallencaído down on the jobtrabalho.
177
563120
2320
Mas a lei está a falhar na sua função.
09:37
ParticularlyParticularmente sinceDesde a SeptemberSetembro de 11
the lawlei has fallencaído down on the jobtrabalho,
178
565840
3936
Especialmente a partir de 11 de setembro,
a lei tem falhado na sua função
09:41
and we do not have
the rulesregras in placeLugar, colocar that we need.
179
569800
2680
e nós não temos as leis
de que precisamos.
09:45
And we are seeingvendo
the ramificationsramificações of that.
180
573400
2440
Estamos a ver essas ramificações.
09:48
So fusionfusão centerscentros
are these jointjunta tasktarefa forcesforças
181
576200
3256
Os centros de fusão
são essas forças operacionais conjuntas
09:51
betweenentre locallocal, stateEstado
and federalFederal governmentgoverno
182
579480
2296
entre governos locais,
estatais e federais
09:53
that are meantsignificava to ferretfurão out
domesticdoméstica terrorismterrorismo.
183
581800
3216
que se destinam a desmascarar
o terrorismo interno.
09:57
And what we'venós temos seenvisto
is fusionfusão centercentro reportsrelatórios
184
585040
2496
Temos visto relatos
de centros de fusão
09:59
that say that you mightpoderia be dangerousperigoso
185
587560
3776
que dizem que podemos ser perigosos
10:03
if you votedvotou for a third-partyterceiros candidatecandidato,
186
591360
2936
se votamos num candidato
de um terceiro partido,
10:06
or you ownpróprio a "Don't TreadBanda de rodagem On Me" flagBandeira,
187
594320
3176
ou se possuímos uma bandeira
"Não me pisem",
10:09
or you watchedassisti moviesfilmes that are anti-taxanti-imposto.
188
597520
3760
ou se vemos filmes que são
contra os impostos.
10:13
These samemesmo fusionfusão centerscentros have spiedespiou
on MuslimMuçulmano communitycomunidade groups'dos grupos readingleitura listslistas
189
601880
4776
Esses mesmos centros de fusão
espiam listas de leitura de grupos
da comunidade muçulmana
10:18
and on QuakersQuakers who are resistingresistência à
militarymilitares recruitingrecrutamento in highAlto schoolsescolas.
190
606680
4320
e "quakers" que se opõem ao recrutamento
militar nas escolas secundárias.
10:24
The InternalInterno RevenueReceitas ServiceServiço
has disproportionatelydesproporcionalmente auditedauditados
191
612680
4176
O Serviço de Receitas Internas
tem auditado desproporcionadamente
10:28
groupsgrupos that have "TeaChá PartyFesta"
or "PatriotPatriota" in theirdeles namenome.
192
616880
3656
grupos que têm no seu nome
"Tea Party" ou "Patriota".
10:32
And now customsaduaneira and borderfronteira patrolpatrulha
193
620560
2576
E agora as patrulhas alfandegárias
e de fronteiras
10:35
is stoppingparando people
as they come into the countrypaís
194
623160
2776
estão a deter pessoas
quando entram no país
10:37
and demandingexigente our socialsocial
networkingrede passwordssenhas
195
625960
3176
e a exigir as nossas senhas
de acesso às redes sociais
10:41
whichqual will allowpermitir them
to see who our friendsamigos are,
196
629160
2576
que lhes permitirá ver
quem são os nossos amigos,
10:43
what we say
197
631760
1216
o que dizemos
10:45
and even to impersonaterepresentar us onlineconectados.
198
633000
2720
e até a substituir-nos "online".
10:48
Now, civilCivil libertarianslibertários like myselfEu mesmo
199
636520
2656
Ora bem, os libertários civis,
como eu sou,
10:51
have been tryingtentando to drawdesenhar
people'spovos attentionatenção to these things
200
639200
4136
há anos que tentam chamar a atenção
das pessoas para estas coisas
10:55
and fightingcombate againstcontra them for yearsanos.
201
643360
2576
e lutar contra elas.
10:57
This was a hugeenorme problemproblema
duringdurante the ObamaObama administrationadministração,
202
645960
4200
Isto foi um enorme problema
durante a administração Obama
11:02
but now the problemproblema is worsepior.
203
650960
2280
mas hoje o problema ainda é maior.
11:06
When the NewNovo YorkYork PolicePolícia DepartmentDepartamento
204
654520
2456
Quando o Departamento da Polícia
de Nova Iorque
11:09
spiesespiões on MuslimsMuçulmanos
205
657000
1696
espia os muçulmanos
11:10
or a policepolícia departmentdepartamento
usesusa licenselicença plateprato detectorsdetectores de
206
658720
3856
ou um departamento de polícia
usa detetores de chapas de matrícula
11:14
to find out where
the officers'dos oficiais spousescônjuges are
207
662600
3896
para descobrir onde estão
as mulheres de oficiais
11:18
or those sortstipos of things,
208
666520
1256
ou esse tipo de coisas,
11:19
that is extremelyextremamente dangerousperigoso.
209
667800
1440
isso é extremamente perigoso.
11:21
But when a presidentPresidente repurposesrepurposes the powerpoder
210
669920
3056
Mas quando um presidente
reutiliza o poder da vigilância federal
11:25
of federalFederal surveillancevigilância
and the federalFederal governmentgoverno
211
673000
2496
e do governo federal
11:27
to retaliateretaliar againstcontra politicalpolítico oppositionoposição,
212
675520
3056
para retaliar a oposição política,
11:30
that is a tyrannytirania.
213
678600
1200
isso é uma tirania.
11:32
And so we are all activistsativistas now,
214
680480
3320
Por isso, hoje somos todos ativistas
11:36
and we all have something
to fearmedo from surveillancevigilância.
215
684640
3320
e todos temos a recear com a vigilância.
11:40
But just like in the time
of DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRei,
216
688760
3776
Mas, tal como no tempo
do Dr. Martin Luther King,
11:44
we can reformreforma the way things are.
217
692560
2080
podemos reformar o modo
como as coisas são.
11:47
First of all, use encryptioncriptografia.
218
695920
2400
Primeiro que tudo,
usem a encriptação.
11:51
EncryptionCriptografia protectsprotege your informationem formação
219
699120
2896
A encriptação protege as nossas informações
11:54
from beingser inexpensivelyde baixo custo
and opportunisticallyoportunamente collectedcoletado.
220
702040
4816
de serem recolhidas, sem custos
e oportunisticamente.
11:58
It rollsrolos back the goldendourado ageera
for surveillancevigilância.
221
706880
3120
Limita a idade de ouro
da vigilância.
12:04
SecondSegundo, supportApoio, suporte surveillancevigilância reformreforma.
222
712080
2760
Segundo, apoiem a reforma da vigilância.
12:07
Did you know that if you have a friendamigos
223
715720
2176
Sabiam que, se temos um amigo
12:09
who workstrabalho for the FrenchFrancês
or GermanAlemão governmentsgovernos
224
717920
3096
que trabalha para o governo
francês ou alemão,
12:13
or for an internationalinternacional humanhumano rightsdireitos groupgrupo
225
721040
3136
ou para qualquer grupo
internacional de direitos humanos,
12:16
or for a globalglobal oilóleo companyempresa
226
724200
3376
ou para uma empresa petrolífera
multinacional,
12:19
that your friendamigos is a validválido
foreignestrangeiro intelligenceinteligência targetalvo?
227
727600
3960
esse nosso amigo é um alvo válido
para os serviços de informações?
12:23
And what that meanssignifica is that when
you have conversationsconversas with that friendamigos,
228
731920
4136
Isso significa que, quando temos
uma conversa com esse amigo,
12:28
the US governmentgoverno
maypode be collectingcoletando that informationem formação.
229
736080
3160
o governo dos EUA
pode estar a recolher essas informações.
12:32
And when that informationem formação is collectedcoletado,
230
740320
3256
E, depois de recolhidas essas informações,
apesar de serem conversas
com norte-americanos,
12:35
even thoughApesar it's
conversationsconversas with AmericansAmericanos,
231
743600
2176
12:37
it can then be funneledconvergida to the FBIFBI
232
745800
3096
podem ser canalizadas para o FBI
12:40
where the FBIFBI is allowedpermitido
to searchpesquisa throughatravés it
233
748920
2456
e o FBI tem permissão de as vasculhar
12:43
withoutsem gettingobtendo a warrantmandado de,
234
751400
1376
sem precisar de um mandado,
12:44
withoutsem probableprovável causecausa,
235
752800
1656
sem causa provável,
12:46
looking for informationem formação about AmericansAmericanos
236
754480
2216
procurando informações
sobre norte-americanos
12:48
and whatevertanto faz crimescrimes we maypode have committedcomprometido
237
756720
3416
e quaisquer crimes
que possamos ter praticado
12:52
with no need to documentdocumento
any kindtipo of suspicionsuspeita.
238
760160
3040
sem precisar de documentar
qualquer tipo de suspeita.
12:55
The lawlei that allowspermite some of this to happenacontecer
239
763920
2976
A lei que permite que isto aconteça
12:58
is calledchamado SectionSeção 702
of the FISAFISA AmendmentsAlterações ActAto,
240
766920
4096
chama-se Secção 702
da Lei de Emendas da FISA
13:03
and we have a great opportunityoportunidade this yearano,
241
771040
2536
e, este ano, temos uma ótima oportunidade
13:05
because SectionSeção 702
is going to expireexpirar at the endfim of 2017,
242
773600
4736
porque a Secção 702
expira no final de 2017,
13:10
whichqual meanssignifica that
Congress'sDo Congresso inertiainércia is on our sidelado
243
778360
4616
o que significa que a inércia
do Congresso está do nosso lado,
13:15
if we want reformreforma.
244
783000
1576
se quisermos uma reforma.
13:16
And we can pressurepressão our representativesrepresentantes
245
784600
3696
Podemos pressionar
os nossos representantes
13:20
to actuallyna realidade implementimplemento
importantimportante reformsreformas to this lawlei
246
788320
3496
para implementarem
reformas importantes a esta lei
13:23
and protectproteger our datadados
from this redirectionredirecionamento de and misuseuso indevido.
247
791840
3360
e proteger os nossos dados
em relação a esta direção e abuso.
13:28
And finallyfinalmente, one of the reasonsrazões
why things have gottenobtido so out of controlao controle
248
796560
5016
Finalmente, uma das razões
por que as coisas se descontrolaram tanto
13:33
is because so much
of what happensacontece with surveillancevigilância --
249
801600
2896
é que muito do que acontece
com a vigilância
13:36
the technologytecnologia, the enablingpossibilitando rulesregras
and the policiespolíticas
250
804520
4536
— a tecnologia, as normas
que a permitem
e as políticas que a defendem
em vez de nos protegerem —
13:41
that are eitherou there
or not there to protectproteger us --
251
809080
3576
13:44
are secretsegredo or classifiedclassificados.
252
812680
2416
é confidencial ou está sob reserva.
13:47
We need transparencytransparência,
and we need to know as AmericansAmericanos
253
815120
4216
Precisamos de transparência,
precisamos de saber, enquanto americanos,
13:51
what the governmentgoverno is doing in our namenome
254
819360
2536
o que é que o governo está a fazer
em nosso nome,
13:53
so that the surveillancevigilância that takes placeLugar, colocar
and the use of that informationem formação
255
821920
4576
para que a responsabilidade
por essa vigilância existente
e pelo uso dessas informações
13:58
is democraticallydemocraticamente accountedrepresentavam for.
256
826520
2480
seja democraticamente assumida.
14:02
We are all activistsativistas now,
257
830400
2096
Hoje, todos somos ativistas,
14:04
whichqual meanssignifica that we all have something
to worrypreocupação about from surveillancevigilância.
258
832520
3640
o que significa que todos temos
que nos preocupar com a vigilância.
14:08
But like in the time
of DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRei,
259
836720
3416
Mas, tal como na época
do Dr. Martin Luther King,
14:12
there is stuffcoisa that we can do about it.
260
840160
2296
podemos fazer certas coisas quanto a isso.
14:14
So please joinJunte-se me, and let's get to work.
261
842480
3920
Portanto, juntem-se a mim
e mãos à obra.
14:19
Thank you.
262
847000
1216
Obrigada.
14:20
(ApplauseAplausos)
263
848240
3760
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.

Why you should listen

As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize. 

Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California. 

Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."

More profile about the speaker
Jennifer Granick | Speaker | TED.com