ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.

Why you should listen

As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize. 

Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California. 

Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."

More profile about the speaker
Jennifer Granick | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Jennifer Granick: How the US government spies on people who protest -- including you

Дженніфер Ґранік: Як американський уряд шпигує за незгодними (і ви — не виняток)

Filmed:
1,269,864 views

Що стоїть на заваді доступу американського уряду до ваших телефонних дзвінків, електронних листів та вашого місцезнаходження? "Небагато" — каже радник з питань кібербезпеки та спостереження Дженніфер Ґранік. Уряд збирає про вас різноманітну інформацію легко, без зайвих затрат і без ордера — а якщо ви брали участь у протесті чи відвідали виставку зброї, то маєте багато шансів привернути до себе увагу. Дізнайтеся більше про свої права, ризики та шляхи власного захисту в золоту епоху спостереження.
- Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are all activistsактивісти now.
0
833
2127
Всі ми зараз активісти.
00:15
(ApplauseОплески)
1
3600
1296
(Оплески)
00:16
Thank you.
2
4920
1200
Дякую.
00:18
I'll just stop here.
3
6680
1336
Зупинимось на цьому.
00:20
(LaughterСміх)
4
8039
1177
(Сміх)
00:21
From the familiesсім'ї who are fightingбійки
to maintainпідтримувати fundingфінансування for publicгромадськість schoolsшколи,
5
9240
4680
Від родин, які виборюють
фінансування для державних шкіл,
00:26
the tensдесятки of thousandsтисячі of people
who joinedприєднався OccupyЗаймають WallСтіна StreetВулиця
6
14640
4376
десятків тисяч людей, які приєдналися
до руху "Захопи Уолл-Стріт"
або приєдналися до "Black Lives Matter"
00:31
or marchedйшли with BlackЧорний LivesЖиття MatterМатерія
7
19040
2176
задля протесту проти жорстокості поліції
по відношенню до афроамериканців,
00:33
to protestпротест policeполіція brutalityжорстокість
againstпроти AfricanАфриканський AmericansАмериканці,
8
21240
3560
00:37
familiesсім'ї that joinприєднатися ralliesмітинги,
9
25760
2496
сімей, які підтримують рухи
"на захист життя" і
"за репродуктивний вибір",
00:40
pro-lifeпро життя and pro-choiceпро-вибору,
10
28280
2000
00:43
those of us who are afraidбоїться
11
31600
1736
тих з нас, хто боїться,
що їхніх друзів та сусідів депортують
00:45
that our friendsдрузі and neighborsсусіди
are going to be deportedдепортованих
12
33360
3376
00:48
or that they'llвони будуть be addedдодано to listsсписки
13
36760
1976
або внесуть до списків через те,
00:50
because they are MuslimМусульманська,
14
38760
1320
що вони мусульмани,
00:53
people who advocateадвокат for gunпістолет rightsправа
and for gunпістолет controlКОНТРОЛЬ
15
41480
4240
тих, хто агітує за право на носіння зброї
та за контроль за зброєю,
00:58
and the millionsмільйони of people
who joinedприєднався the women'sжіночий marchesмаршів
16
46640
3496
до мільйонів людей,
які приєдналися до "Маршу жінок"
01:02
all acrossпоперек the countryкраїна this last JanuaryСічень.
17
50160
2776
по всій країні цього січня.
01:04
(ApplauseОплески)
18
52960
2656
(Оплески)
01:07
We are all activistsактивісти now,
19
55640
2096
Зараз ми всі активісти,
01:09
and that meansзасоби that we all have something
to worryтурбуватися about from surveillanceспостереження.
20
57760
4480
і це означає, що нам
є про що хвилюватися.
А саме про спостереження.
01:15
SurveillanceСпостереження meansзасоби
governmentуряд collectionколекція and use
21
63320
2696
Спостереження — це збір
та використання державою
наших приватних та конфіденційних даних.
01:18
of privateприватний and sensitiveчутливий dataдані about us.
22
66040
3216
01:21
And surveillanceспостереження is essentialістотне
23
69280
1936
І це стеження є важливим
для правоохоронної діяльності
та національної безпеки.
01:23
to lawзакон enforcementправозастосування
and to nationalнаціональний securityбезпека.
24
71240
3096
01:26
But the historyісторія of surveillanceспостереження
25
74360
1976
Але в історії спостереження
траплялися випадки
зловживання цим контролем,
01:28
is one that includesвключає в себе surveillanceспостереження abusesзловживання
26
76360
3496
коли ця конфіденційна інформація була
використана проти своїх власників
01:31
where this sensitiveчутливий informationінформація
has been used againstпроти people
27
79880
3456
через їх расову приналежність,
01:35
because of theirїх raceгонка,
28
83360
1536
національне походження,
01:36
theirїх nationalнаціональний originпоходження,
29
84920
1776
сексуальну орієнтацію,
01:38
theirїх sexualсексуальний orientationорієнтація,
30
86720
2056
та, зокрема, через їхню активну позицію,
01:40
and in particularконкретно,
because of theirїх activismактивізм,
31
88800
3176
01:44
theirїх politicalполітичний beliefsвірування.
32
92000
1600
їхні політичні переконання.
01:46
About 53 yearsроків agoтому назад,
33
94760
2616
Близько 53 років тому
доктор Мартін Лютер Кінг молодший
виголосив промову "Я маю мрію"
01:49
DrД-р. MartinМартін LutherЛютер KingКінг JrJR.
gaveдав his "I have a dreamмрія" speechмова
34
97400
3536
на Національній алеї у Вашингтоні.
01:52
on the MallТорговий центр in WashingtonВашингтон.
35
100960
1280
01:55
And todayсьогодні the ideasідеї behindпозаду this speechмова
of racialрасовий equalityрівність and toleranceтолерантність
36
103040
4696
Ідеї про рівність та толерантність,
що проповідуються у цій промові,
на сьогодні є настільки беззаперечними,
01:59
are so noncontroversialнесуперечливу
37
107760
1936
02:01
that my daughtersдоньки
studyвивчення the speechмова in thirdтретій gradeклас.
38
109720
2680
що мої доньки вивчають
цю промову у третьому класі.
02:05
But at the time,
39
113160
1336
Але у той час
ідеї доктора Кінга були
неймовірно суперечливими.
02:06
DrД-р. KingКінг was extremelyнадзвичайно controversialсуперечливий.
40
114520
2400
02:09
The legendaryлегендарний and notoriousгорезвісний
FBIФБР DirectorДиректор J. EdgarЕдгар HooverГувер believedвірив,
41
117520
5496
Легендарний сумнозвісний директор ФБР
Джон Едгар Гувер вірив,
чи скоріше хотів вірити у те,
що рух за громадянські права
02:15
or wanted to believe,
42
123040
1816
02:16
that the CivilГромадянського RightsПрава MovementРух
was a SovietРадянська communistКомуністична plotсюжет
43
124880
3575
був результатом радянської
комуністичної змови,
метою якої була дестабілізація
американського уряду.
02:20
intendedпризначений to destabilizeдестабілізувати
the AmericanАмериканський governmentуряд.
44
128479
3161
02:24
And so HooverГувер had his agentsагенти
put bugsпомилки in DrД-р. King'sКінга hotelготель roomsномери,
45
132080
6256
І тому агенти Гувера встановили приховані
жучки у готельних номерах доктора Кінга,
які записували розмови між
лідерами руху за громадянські права,
02:30
and those bugsпомилки pickedпідібраний up conversationsрозмови
betweenміж civilцивільний rightsправа leadersлідери
46
138360
5536
які обговорювали
його стратегії та тактики.
02:35
talkingговорити about the strategiesстратегії and tacticsтактика
of the CivilГромадянського RightsПрава MovementРух.
47
143920
4440
02:41
They alsoтакож pickedпідібраний up soundsзвуки of DrД-р. KingКінг
48
149080
2216
Вони також записали, як доктор Кінг
вступав у позашлюбні інтимні
стосунки з іншими жінками,
02:43
havingмаючи sexсекс with womenжінки
who were not his wifeдружина,
49
151320
2856
а Джон Едгар Гувер побачив тут можливість
02:46
and J. EdgarЕдгар HooverГувер
saw the opportunityможливість here
50
154200
2736
дискредитувати та підірвати
рух за громадянські права.
02:48
to discreditдискредитувати and undermineпідірвати
the CivilГромадянського RightsПрава MovementРух.
51
156960
3640
02:53
The FBIФБР sentнадісланий a packageпакет of these recordingsзаписи
52
161400
3616
ФБР відправило пакет цих записів
разом з рукописною
запискою докторові Кінгу,
02:57
alongразом with a handwrittenрукописний noteПримітка to DrД-р. KingКінг,
53
165040
3080
03:00
and a draftчернетка of this noteПримітка
was foundзнайдено in FBIФБР archivesархіви yearsроків laterпізніше,
54
168880
5680
чернетку якої було знайдено
в архіві ФБР через багато років.
03:07
and the letterлист said,
55
175280
1736
В листі було сказано:
03:09
"You are no clergymanсвященик and you know it.
56
177040
2776
"Ви не священик, і знаєте це.
03:11
KingКінг, like all fraudsшахрайство,
your endкінець is approachingнаближається."
57
179840
3560
Кінг, вас, як і усіх шахраїв,
чекає кінець".
03:16
The letterлист even seemedздавалося
to encourageзаохочувати DrД-р. KingКінг to commitвчинити suicideсамогубство,
58
184040
4840
Здавалося, що у листі навіть
були заклики до самогубства,
03:21
sayingкажучи, "KingКінг, there is
only one thing left for you to do.
59
189560
3776
про що йдеться у наступних рядках:
"Кінг, вам лишається лише одне.
03:25
You know what it is.
60
193360
1576
І ви знаєте, що це.
03:26
You better take it before
your filthyбрудно, abnormalАномальні, fraudulentшахрайським selfсамоврядування
61
194960
4336
Краще зробіть це перед тим, як про ваше
брудне, аморальне, шахрайське нутро
03:31
is baredБаред to the nationнація."
62
199320
1856
дізнається уся нація".
03:33
But the importantважливо thing is,
63
201200
1416
Та важливо те,
03:34
DrД-р. KingКінг was not abnormalАномальні.
64
202640
1680
що Кінг аморальним не був.
03:36
EveryКожен one of us has something
that we want to hideприховати from somebodyхтось.
65
204880
4160
У кожного з нас є те,
що ми бажаємо приховати.
03:42
And even more importantважливо,
66
210000
1816
І ще важливіше те,
03:43
J. EdgarЕдгар HooverГувер wasn'tне було abnormalАномальні eitherабо.
67
211840
2480
що Дж. Едгар Гувер
також не був аморальним.
03:47
The historyісторія of surveillanceспостереження abusesзловживання
68
215080
1936
Історія зловживань
у системі спостереження —
03:49
is not the historyісторія
of one badпоганий, megalomaniacalmegalomaniacal man.
69
217040
3400
це не історія однієї поганої
людини з манією величі.
03:53
ThroughoutПо всій his decadesдесятиліття at the FBIФБР,
70
221080
3016
Протягом десятиліть роботи у ФБР
03:56
J. EdgarЕдгар HooverГувер enjoyedнасолоджувався the supportпідтримка
of the presidentsпрезиденти that he servedслужив,
71
224120
3736
Дж. Едгар Гувер заручався підтримкою
президентів, яким він підпорядковувався,
03:59
DemocraticДемократичного and RepublicanРеспубліканська alikeтак.
72
227880
2280
— як демократів, так і республіканців.
04:02
After all, it was JohnДжон F. KennedyКеннеді
and his brotherбрат RobertРоберт KennedyКеннеді
73
230680
3336
Адже Джон Кеннеді та
його брат Роберт Кеннеді
04:06
who knewзнав about and approvedзатверджений
the surveillanceспостереження of DrД-р. KingКінг.
74
234040
2960
знали про спостереження за доктором
Кінгом та самі ж ухвалили це рішення.
04:10
HooverГувер ranбіг a programпрограма
calledназивається COINTELPROCOINTELPRO for 15 yearsроків
75
238640
4416
Гувер протягом 15 років реалізовував
розвідувальну програму COINTELPRO,
04:15
whichкотрий was designedрозроблений
to spyшпигун on and undermineпідірвати civicгромадянський groupsгрупи
76
243080
4776
що була розроблена для підриву авторитету
та шпигування за громадянськими групами,
що відстоювали громадянські права,
04:19
that were devotedприсвячений
to things like civilцивільний rightsправа,
77
247880
2736
04:22
the Women'sЖіночі RightsПрава MovementРух,
78
250640
1736
брали участь у Русі за права жінок,
04:24
and peaceмир groupsгрупи and anti-warАнти-війни movementsрухи.
79
252400
2736
русі за мир та антивоєнних рухах.
Розвідка на цьому не зупинилась.
04:27
And the surveillanceспостереження didn't stop there.
80
255160
2359
04:29
LyndonЛіндон BainesBaines JohnsonДжонсон,
81
257959
1697
Ліндон Джонсон
04:31
duringпід час the electionвибори campaignкампанія,
82
259680
2016
під час виборчої кампанії
04:33
had the campaignкампанія airplaneлітак
of his rivalсуперник BarryБаррі GoldwaterГолдуотера buggedпрослуховується
83
261720
5976
прослуховував службовий літак
свого опонента Баррі Голдвотера,
з наміром використати зібрану
інформацію і виграти на виборах.
04:39
as partчастина of his effortзусилля
to winвиграти that electionвибори.
84
267720
2800
04:43
And then, of courseзвичайно, there was WatergateПробираються.
85
271200
2680
Ну а далі відбувся Вотерґейтський скандал.
Зловмисників було затримано
04:47
BurglarsГрабіжники were caughtспійманий
86
275520
1456
під час спроби вторгнення у штаб-квартиру
Нацкомітету Демократичної партії
04:49
breakingрозбити into the DemocraticДемократичного
NationalНаціональний CommitteeКомітет headquartersштаб-квартира
87
277000
2856
04:51
at the WatergateПробираються HotelГотель,
88
279880
1536
у готелі "Вотерґейт".
Адміністрація Ніксона намагалася
приховати цей інцидент,
04:53
the NixonНіксон administrationадміністрація was involvedучасть
in coveringпокриття up the burglaryзлом замків,
89
281440
4176
04:57
and eventuallyврешті-решт NixonНіксон
had to stepкрок down as presidentпрезидент.
90
285640
3480
і зрештою, Ніксону довелось
залишити посаду.
05:02
COINTELPROCOINTELPRO and WatergateПробираються
were a wake-upпробудження call for AmericansАмериканці.
91
290040
4736
COINTELPRO та Вотерґейтський скандал
стали для американців закликами до дії. (відкрили американцям очі)
Спостереження вийшло з-під контролю,
05:06
SurveillanceСпостереження was out of controlКОНТРОЛЬ
92
294800
1856
використовуючись для розгрому
політичних опонентів.
05:08
and it was beingбуття used
to squelchпридушення шуму politicalполітичний challengersПретенденти.
93
296680
3840
05:13
And so AmericansАмериканці roseтроянда to the occasionпривід
94
301240
2536
Американці обурилися,
і саме тоді ми внесли зміни
до закону про спостереження.
05:15
and what we did was
we reformedреформована surveillanceспостереження lawзакон.
95
303800
3440
05:20
And the primaryпервинний toolінструмент we used
to reformреформа surveillanceспостереження lawзакон
96
308160
4376
І головним інструментом, який
ми використали для цієї реформи,
стала необхідність отримання
урядом ордеру на обшук
05:24
was to requireвимагати a searchпошук warrantордер
97
312560
2696
для доступу до наших
телефонних дзвінків та листів.
05:27
for the governmentуряд to be ableздатний to get
accessдоступ to our phoneтелефон callsдзвінки and our lettersлисти.
98
315280
5960
05:33
Now, the reasonпричина why
a searchпошук warrantордер is importantважливо
99
321720
2856
Ордер на обшук має важливу роль,
05:36
is because it interposesinterposes a judgeсудити
100
324600
2336
адже він залучає суддю
до відносин між слідчими та громадянами,
05:38
in the relationshipвідносини
betweenміж investigatorsслідчі and the citizensгромадяни,
101
326960
3616
де робота судді полягає у тому,
05:42
and that judge'sсудді jobробота is to make sure
102
330600
2976
щоб переконатися, що
підґрунтя для спостереження існує,
05:45
that there's good causeпричина
for the surveillanceспостереження,
103
333600
2616
що спостереження націлене
на потрібних людей,
05:48
that the surveillanceспостереження
is targetedцілеспрямований at the right people,
104
336240
3416
і що зібрана інформація
05:51
and that the informationінформація that's collectedзібрані
105
339680
2496
буде використана у
законних урядових цілях,
05:54
is going to be used
for legitimateзаконний governmentуряд purposesцілей
106
342200
3616
а не у дискримінаційних.
05:57
and not for discriminatoryдискримінаційні onesті, хто.
107
345840
2936
06:00
This was our systemсистема,
108
348800
1216
Такою буда наша система,
06:02
and what this meansзасоби is
109
350040
1256
і це означає,
06:03
that PresidentПрезидент ObamaОбама
did not wiretapпрослуховування TrumpТрамп TowerВежа.
110
351320
3816
що президент Обама
не прослуховував Трампа.
Така система налаштована на
запобігання подібним випадкам
06:07
The systemсистема is setвстановити up to preventзапобігти
something like that from happeningвідбувається
111
355160
4816
06:12
withoutбез a judgeсудити beingбуття involvedучасть.
112
360000
1840
без участі судді.
06:14
But what happensбуває when we're not talkingговорити
about phoneтелефон callsдзвінки or lettersлисти anymoreбільше?
113
362480
4600
Та що ж відбувається, коли це
не телефонні дзвінки чи листи?
06:20
TodayСьогодні, we have technologyтехнологія
114
368520
2696
На сьогодні ми маємо технології,
06:23
that makesробить it cheapдешево and easyлегко
for the governmentуряд to collectзбирати informationінформація
115
371240
4176
що допомагають урядові збирати інформацію
06:27
on ordinaryзвичайний everydayкожен день people.
116
375440
2680
про звичайних пересічних
жителів дешево і просто.
06:30
Your phoneтелефон call recordsзаписи
117
378560
2696
Записи ваших телефонних дзвінків
06:33
can revealрозкрий whetherчи то you have an addictionнаркоманія,
118
381280
3616
можуть виявити ваші згубні звички,
06:36
what your religionрелігія is,
119
384920
1456
вашу релігію,
06:38
what charitiesблагодійні організації you donateпожертвувати to,
120
386400
2656
благодійні організації,
куди ви жертвуєте гроші,
06:41
what politicalполітичний candidateкандидат you supportпідтримка.
121
389080
2480
якого політичного
кандидата ви підтримуєте.
06:44
And yetвсе-таки, our governmentуряд
collectedзібрані, dragnet-styleстилі Dragnet,
122
392040
4096
І все ж таки, наш уряд
за допомогою системи "dragnet"
збирав записи телефонних
розмов американців роками.
06:48
Americans'Американці callingдзвінок recordsзаписи for yearsроків.
123
396160
2960
06:52
In 2012, the RepublicanРеспубліканська
NationalНаціональний ConventionКонвенція
124
400320
4136
У 2012 році Республіканська
національна конвенція
06:56
highlightedвиділений a newновий technologyтехнологія
it was planningпланування to use,
125
404480
3376
представила нову технологію
ідентифікації обличчя,
06:59
facialДогляд за шкірою обличчя recognitionвизнання,
126
407880
1496
яку планувалося використовувати
для розпізнавання у натовпі людей,
07:01
to identifyідентифікувати people
who were going to be in the crowdнатовп
127
409400
2976
які можуть бути активістами
або порушниками,
07:04
who mightможе be activistsактивісти or troublemakersпорушниками
128
412400
2456
і таким чином зупиняти їх заздалегідь.
07:06
and to stop them aheadвперед of time.
129
414880
1560
07:09
TodayСьогодні, over 50 percentвідсоток of AmericanАмериканський adultsдорослі
130
417200
3696
Сьогодні у державній базі зберігаються
теплові відбитки обличчя
понад 50 відсотків дорослих американців.
07:12
have theirїх faceprintfaceprint
in a governmentуряд databaseбаза даних.
131
420920
2400
07:15
The BureauБюро of AlcoholАлкоголь,
TobaccoТютюн, FirearmsВогнепальна зброя and ExplosivesВибухові речовини
132
423920
3296
Бюро алкоголю, тютюну, вогнепальної
зброї і вибухових речовин
висунуло план,
07:19
concoctedвигадливий a planплан
133
427240
1536
07:20
to find out what AmericansАмериканці
were going to gunпістолет showsшоу
134
428800
3536
який допоможе розпізнавати громадян,
які відвідують виставки зброї,
07:24
by usingвикористовуючи licenseліцензія plateтарілка detectorsдетектори
135
432360
2496
за допомогою детекторів
для сканування номерних
знаків автомобілів,
07:26
to scanсканування the licenseліцензія platesПлити of carsавтомобілі
136
434880
2096
що перебували на стоянках
під час проведення цих заходів.
07:29
that were in the parkingпарковка lots
of these eventsподії.
137
437000
2240
07:31
TodayСьогодні, we believe that over 70 percentвідсоток
of policeполіція departmentsкафедри
138
439880
4416
Ми вважаємо, що на сьогодні більше
70 відсотків поліцейських відділів
мають технологію автоматичного
виявлення номерних знаків,
07:36
have automaticавтоматичні licenseліцензія plateтарілка
detectionвиявлення technologyтехнологія
139
444320
3096
що використовується для моніторингу
пересування автомобілів по місту.
07:39
that they're usingвикористовуючи to trackтрек people'sнародний carsавтомобілі
as they driveїхати throughчерез townмісто.
140
447440
3440
07:43
And all of this informationінформація,
141
451960
2616
І вся ця інформація —
номерні знаки, теплові відбитки обличчя,
07:46
the licenseліцензія platesПлити, the faceprintsfaceprints,
142
454600
2936
записи телефонних розмов,
07:49
the phoneтелефон recordsзаписи,
143
457560
1576
списки контактів, друзів,
07:51
your addressадреса booksкниги, your buddyприятель listsсписки,
144
459160
2816
завантажені в сервіси Dropbox
чи Google Photos світлини,
07:54
the photosфотографії that you uploadзавантажити
to DropboxDropbox or GoogleGoogle PhotosФотографії,
145
462000
4416
а іноді й ваші чати та електронні листи —
07:58
and sometimesіноді even
your chatsчати and your emailsелектронні листи
146
466440
3976
08:02
are not protectedзахищений
by a warrantордер requirementвимога.
147
470440
2560
не захищені вимогою про отримання ордера.
08:05
So what that meansзасоби is we have
all of this informationінформація on regularрегулярний people
148
473760
5576
Отже, це означає, що уряд має
всі ці дані про звичайних людей,
які тепер доступні
без великих на це витрат.
08:11
that's newlyНещодавно availableдоступний
at very lowнизький expenseвитрати.
149
479360
3200
08:15
It is the goldenзолотий ageвік for surveillanceспостереження.
150
483040
2080
Шпіонаж переживає період свого розквіту.
08:18
Now, everyкожен parentбатько is going
to understandзрозуміти what this meansзасоби.
151
486480
5296
Тож усі батьки зрозуміють,
що усе це означає.
Коли у вас є дитина,
08:23
When you have a little babyдитина
152
491800
2136
маленька дитина,
08:25
and the baby'sдитини youngмолодий,
153
493960
1936
вона не може самотужки вилізти з ліжечка.
08:27
that childдитина is not ableздатний
to climbпідйом out of its cribдитяче ліжечко.
154
495920
3256
Та згодом вона виростає
08:31
But eventuallyврешті-решт your little girlдівчина getsотримує olderстарше
155
499200
2896
і вже у змозі це зробити,
08:34
and she's ableздатний to climbпідйом out of the cribдитяче ліжечко,
156
502120
2936
та ви їй кажете:
"Не вилазь з ліжка, добре?"
08:37
but you tell her,
"Don't climbпідйом out of the cribдитяче ліжечко. OK?"
157
505080
3776
Але всі батьки знають, що дитина,
скоріш за все, їх не послухає.
08:40
And everyкожен parentбатько knowsзнає
what's going to happenстатися.
158
508880
2176
08:43
Some of those babiesнемовлята
are going to climbпідйом out of the cribдитяче ліжечко.
159
511080
3000
08:46
Right? That's the differenceрізниця
betweenміж abilityздібності and permissionдозвіл.
160
514559
3657
Це і є різниця між тим, що можна,
і тим, що дозволено.
Те ж саме відбувається сьогодні з урядом.
08:50
Well, the sameтой же thing is trueправда
with the governmentуряд todayсьогодні.
161
518240
2616
Раніше він не мав можливості
08:52
It used to be that our governmentуряд
didn't have the abilityздібності
162
520880
2775
масово слідкувати за сотнями
мільйонів американців,
08:55
to do widespreadшироко поширений, massiveмасивний surveillanceспостереження
on hundredsсотні of millionsмільйони of AmericansАмериканці
163
523679
3577
та, у результаті, зловживати
цією інформацією.
08:59
and then abuseзловживання that informationінформація.
164
527280
1560
09:01
But now our governmentуряд has grownвирощений up,
165
529520
1856
Але наш уряд підріс
і отримав цю технологію.
09:03
and we have that technologyтехнологія todayсьогодні.
166
531400
1960
09:06
The governmentуряд has the abilityздібності,
167
534200
2576
Уряд наділений цією можливістю,
а це означає, що закон
є важливішим, ніж будь-коли.
09:08
and that meansзасоби the lawзакон
is more importantважливо than ever before.
168
536800
3576
Закон повинен роз'яснювати,
09:12
The lawзакон is supposedпередбачалося to say
169
540400
1736
коли уряд має на це дозвіл,
09:14
when the governmentуряд
has permissionдозвіл to do it,
170
542160
4016
і повинен гарантувати певні результати.
09:18
and it's supposedпередбачалося to ensureзабезпечити
that there's some kindдоброзичливий of ramificationрозгалуження.
171
546200
4136
Таким чином ми будемо бачити,
коли цей закон порушується,
09:22
We noticeпомітити when those lawsзакони are brokenзламаний
172
550360
2496
09:24
and there's some of kindдоброзичливий of
ramificationрозгалуження or punishmentпокарання.
173
552880
2696
а тому й буде певне покарання.
09:27
The lawзакон is more importantважливо than ever
because we are now livingживий in a worldсвіт
174
555600
3416
Сьогодні закон має таку важливу роль,
бо ми живемо у світі,
де лише правила забороняють урядові
09:31
where only rulesправил
are stoppingзупиняючись the governmentуряд
175
559040
2096
зловживати нашою інформацією.
09:33
from abusingзловживання this informationінформація.
176
561160
1440
09:35
But the lawзакон has fallenупав down on the jobробота.
177
563120
2320
Але закон зі своїм завданням не впорався.
09:37
ParticularlyОсобливо sinceз SeptemberВересень 11
the lawзакон has fallenупав down on the jobробота,
178
565840
3936
Зокрема, з 11 вересня закон
більше на нас не працює,
і більше немає правил,
яким ми маємо слідувати.
09:41
and we do not have
the rulesправил in placeмісце that we need.
179
569800
2680
09:45
And we are seeingбачачи
the ramificationsнаслідки of that.
180
573400
2440
І ми вже можемо бачити наслідки цього.
Отже, центри обробки інформації —
це організації, що працюють
09:48
So fusionф'южн centersцентри
are these jointсуглоб taskзавдання forcesсили
181
576200
3256
завдяки спільним зусиллям місцевого,
державного та федерального урядів,
09:51
betweenміж localмісцевий, stateдержава
and federalфедеральний governmentуряд
182
579480
2296
09:53
that are meantозначало to ferretFerret out
domesticвітчизняний terrorismтероризм.
183
581800
3216
спрямовані на усунення
внутрішнього тероризму.
09:57
And what we'veми маємо seenбачив
is fusionф'южн centerцентр reportsзвіти
184
585040
2496
І ми бачили звіти
центрів обробки інформації,
09:59
that say that you mightможе be dangerousнебезпечний
185
587560
3776
де говорилося про те,
що ви можете бути небезпечними,
якщо проголосували
за кандидата від третьої партії,
10:03
if you votedголосував for a third-partyсторонні candidateкандидат,
186
591360
2936
або маєте провокаційний Гадсденівський
прапор "Не наступай на мене",
10:06
or you ownвласний a "Don't TreadПротектор On Me" flagПрапор,
187
594320
3176
10:09
or you watchedспостерігав moviesфільми that are anti-taxанти-податкової.
188
597520
3760
або дивилися піратські фільми.
10:13
These sameтой же fusionф'южн centersцентри have spiedпобачили
on MuslimМусульманська communityспільнота groups'груп readingчитання listsсписки
189
601880
4776
Ці центри стежили за
бібліотечними списками
представників мусульманської громади,
за квакерами, які виступають проти
набору до армії у старшій школі.
10:18
and on QuakersКвакерс who are resistingопір
militaryвійськовий recruitingрекрутинг in highвисокий schoolsшколи.
190
606680
4320
10:24
The InternalВнутрішні RevenueДоходів ServiceПослуги
has disproportionatelyнепропорційно auditedАудит
191
612680
4176
Служба внутрішніх доходів
прискіпливо перевіряла групи,
до назв яких входять слова
"Чайна партія" або "Патріот".
10:28
groupsгрупи that have "TeaЧай PartyПартія"
or "PatriotПатріот" in theirїх nameім'я.
192
616880
3656
10:32
And now customsмитний and borderкордон patrolпатруль
193
620560
2576
А зараз митний та прикордонний патруль
10:35
is stoppingзупиняючись people
as they come into the countryкраїна
194
623160
2776
зупиняє людей на перетині кордону,
вимагаючи паролі
від сторінок у соцмережах,
10:37
and demandingвимагає our socialсоціальний
networkingмережа passwordsпаролі
195
625960
3176
10:41
whichкотрий will allowдозволити them
to see who our friendsдрузі are,
196
629160
2576
що дозволяють побачити, хто наші друзі,
що ми говоримо
10:43
what we say
197
631760
1216
і як репрезентуємо себе в Інтернеті.
10:45
and even to impersonateуособлення us onlineонлайн.
198
633000
2720
10:48
Now, civilцивільний libertariansлібертаріанцев like myselfя сам
199
636520
2656
Цивільні лібертаріантці, серед яких і я,
намагаються привернути увагу до цих речей,
10:51
have been tryingнамагаюся to drawмалювати
people'sнародний attentionувага to these things
200
639200
4136
проти яких ми боремося роками.
10:55
and fightingбійки againstпроти them for yearsроків.
201
643360
2576
10:57
This was a hugeвеличезний problemпроблема
duringпід час the ObamaОбама administrationадміністрація,
202
645960
4200
Це було величезною проблемою
за часів правління Обами,
11:02
but now the problemпроблема is worseгірше.
203
650960
2280
та зараз вона дійсно завдає удару.
11:06
When the NewНові YorkЙорк PoliceПоліція DepartmentДепартамент
204
654520
2456
Коли Департамент поліції Нью-Йорка
шпигує за мусульманами,
11:09
spiesшпигуни on MuslimsМусульмани
205
657000
1696
чи використовує детектор номерних знаків,
11:10
or a policeполіція departmentвідділ
usesвикористовує licenseліцензія plateтарілка detectorsдетектори
206
658720
3856
щоб дізнатися, де
знаходяться родичі полісменів
11:14
to find out where
the officers'офіцерів spousesподружжя are
207
662600
3896
і подібне, —
11:18
or those sortsсортів of things,
208
666520
1256
це є вкрай небезпечним.
11:19
that is extremelyнадзвичайно dangerousнебезпечний.
209
667800
1440
11:21
But when a presidentпрезидент repurposesrepurposes the powerвлада
210
669920
3056
Та коли президент змінює мету
федерального нагляду та федерального уряду
11:25
of federalфедеральний surveillanceспостереження
and the federalфедеральний governmentуряд
211
673000
2496
на боротьбу проти політичної опозиції, —
11:27
to retaliateмстити againstпроти politicalполітичний oppositionопозиція,
212
675520
3056
це вже тиранія.
11:30
that is a tyrannyтиранія.
213
678600
1200
11:32
And so we are all activistsактивісти now,
214
680480
3320
Так, ми всі зараз активісти,
11:36
and we all have something
to fearстрах from surveillanceспостереження.
215
684640
3320
і кожен з нас остерігається
потрапити під спостереження.
11:40
But just like in the time
of DrД-р. MartinМартін LutherЛютер KingКінг,
216
688760
3776
Але так само, як і у часи доктора
Мартіна Лютера Кінга,
ми можемо зламати систему.
11:44
we can reformреформа the way things are.
217
692560
2080
11:47
First of all, use encryptionшифрування.
218
695920
2400
По-перше, шляхом використання шифрування.
11:51
EncryptionШифрування protectsзахищає your informationінформація
219
699120
2896
Шифрування захистить вашу інформацію
від чужого використання
з корисливою метою.
11:54
from beingбуття inexpensivelyнедорого
and opportunisticallyопортуністичних collectedзібрані.
220
702040
4816
Це перешкода для
всеосяжного спостереження.
11:58
It rollsрулони back the goldenзолотий ageвік
for surveillanceспостереження.
221
706880
3120
12:04
SecondДругий, supportпідтримка surveillanceспостереження reformреформа.
222
712080
2760
По-друге, підтримкою реформи
системи спостереження.
12:07
Did you know that if you have a friendдруг
223
715720
2176
Чи знали ви, що якщо у вас є друг,
12:09
who worksпрацює for the Frenchфранцузька
or Germanнімецька governmentsуряди
224
717920
3096
який працює на французький
чи німецький уряд,
чи у міжнародній
правозахисній організації,
12:13
or for an internationalміжнародний humanлюдина rightsправа groupгрупа
225
721040
3136
чи у міжнародній нафтовій компанії,
12:16
or for a globalглобальний oilмасло companyкомпанія
226
724200
3376
цілком ймовірно, що за ним
ведеться зовнішня розвідка?
12:19
that your friendдруг is a validдійсний
foreignіноземний intelligenceрозвідка targetціль?
227
727600
3960
12:23
And what that meansзасоби is that when
you have conversationsрозмови with that friendдруг,
228
731920
4136
А це означає, що під час
вашої з ним розмови,
уряд США може збирати інформацію.
12:28
the US governmentуряд
mayможе be collectingзбирати that informationінформація.
229
736080
3160
12:32
And when that informationінформація is collectedзібрані,
230
740320
3256
А коли вони її мають,
навіть якщо ці розмови відбуваються
між американськими громадянами,
12:35
even thoughхоча it's
conversationsрозмови with AmericansАмериканці,
231
743600
2176
12:37
it can then be funneledнаправляються to the FBIФБР
232
745800
3096
вона може бути направлена до ФБР,
де її дозволено розглядати
12:40
where the FBIФБР is allowedдозволено
to searchпошук throughчерез it
233
748920
2456
безпричинно,
12:43
withoutбез gettingотримувати a warrantордер,
234
751400
1376
без ордера,
12:44
withoutбез probableімовірно causeпричина,
235
752800
1656
шукаючи інформацію про американців
12:46
looking for informationінформація about AmericansАмериканці
236
754480
2216
та злочини, які вони, можливо, скоїли,
12:48
and whateverщо б не було crimesзлочини we mayможе have committedвчинено
237
756720
3416
без необхідності оголошувати
на папері будь-яку підозру.
12:52
with no need to documentдокумент
any kindдоброзичливий of suspicionпідозри.
238
760160
3040
12:55
The lawзакон that allowsдозволяє some of this to happenстатися
239
763920
2976
Закон, що стоїть за цими діями,
називається Розділом 702
12:58
is calledназивається SectionРозділ 702
of the FISAFISA AmendmentsВнесення змін ActАкт,
240
766920
4096
Доповнення до акту про негласне
спостереження з метою розвідки.
13:03
and we have a great opportunityможливість this yearрік,
241
771040
2536
Цього року у нас з'явився промінь надії,
тому що дія Розділу 702
спливе наприкінці 2017 року,
13:05
because SectionРозділ 702
is going to expireтермін використання at the endкінець of 2017,
242
773600
4736
а це означає, що бездіяльність
Конгресу буде нам на користь,
13:10
whichкотрий meansзасоби that
Congress'sКонгресу inertiaінерція is on our sideсторона
243
778360
4616
13:15
if we want reformреформа.
244
783000
1576
якщо ми захочемо реформ.
Ми можемо вплинути на
наших представників при владі,
13:16
And we can pressureтиск our representativesпредставники
245
784600
3696
аби провести необхідні реформи
13:20
to actuallyнасправді implementреалізувати
importantважливо reformsреформи to this lawзакон
246
788320
3496
й захистити наші дані від
протизаконного збору і використання.
13:23
and protectзахистити our dataдані
from this redirectionперенаправлення and misuseзловживання.
247
791840
3360
13:28
And finallyнарешті, one of the reasonsпричин
why things have gottenотримав so out of controlКОНТРОЛЬ
248
796560
5016
І врешті-решт, одна з причин,
чому все вийшло з-під контролю, —
те, що багато елементів спостереження —
13:33
is because so much
of what happensбуває with surveillanceспостереження --
249
801600
2896
технології, акти, що розширюють
повноваження, закони,
13:36
the technologyтехнологія, the enablingдозволяючи rulesправил
and the policiesполітика
250
804520
4536
що існують або для нашого
захисту або ж навпаки, —
13:41
that are eitherабо there
or not there to protectзахистити us --
251
809080
3576
13:44
are secretтаємниця or classifiedдошка.
252
812680
2416
приховані або засекречені.
Нам потрібна прозорість,
13:47
We need transparencyпрозорість,
and we need to know as AmericansАмериканці
253
815120
4216
і нам як американцям необхідно
володіти знаннями про те,
що уряд робить від нашого імені,
13:51
what the governmentуряд is doing in our nameім'я
254
819360
2536
щоб спостереження і
використання цієї інформації
13:53
so that the surveillanceспостереження that takes placeмісце
and the use of that informationінформація
255
821920
4576
були виправдані.
13:58
is democraticallyдемократично accountedвраховані for.
256
826520
2480
14:02
We are all activistsактивісти now,
257
830400
2096
Зараз ми всі активісти.
14:04
whichкотрий meansзасоби that we all have something
to worryтурбуватися about from surveillanceспостереження.
258
832520
3640
А це означає, що у нас всіх є
причини остерігатися спостереження.
14:08
But like in the time
of DrД-р. MartinМартін LutherЛютер KingКінг,
259
836720
3416
Але як і в часи доктора
Мартіна Лютера Кінга,
14:12
there is stuffречі that we can do about it.
260
840160
2296
у нас є можливість це змінити.
14:14
So please joinприєднатися me, and let's get to work.
261
842480
3920
Тож, приєднуйтесь, і нумо до роботи.
14:19
Thank you.
262
847000
1216
Дякую.
14:20
(ApplauseОплески)
263
848240
3760
(Оплески)
Translated by Dina Bezsmertna
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.

Why you should listen

As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize. 

Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California. 

Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."

More profile about the speaker
Jennifer Granick | Speaker | TED.com