ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Andrew Stanton: Indiciile unei poveşti extraordinare

Filmed:
4,201,482 views

Regizorul Andrew Stanton ("Povestea jucăriilor," "WALL-E") ne împărtăşeşte cunoştinţele sale legate de povestire - plecând de la sfârşit spre început. (Conţine limbaj inadecvat)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristturist is backpackingBackpacking
0
0
2000
Un turist călătoreşte
00:17
throughprin the highlandsHighlands of ScotlandScoţia,
1
2000
2000
în ţinuturile muntoase ale Scoţiei,
00:19
and he stopsopriri at a pubPub to get a drinkbăutură.
2
4000
2000
şi se opreşte la un pub pentru a bea ceva.
00:21
And the only people in there is a bartenderbarman
3
6000
2000
Singurele persoane de acolo sunt barmanul
00:23
and an oldvechi man nursingasistenţă medicală a beerbere.
4
8000
2000
şi un bătrân care bea bere.
00:25
And he ordersordinele a pinthalbă, and they sitsta in silencetăcere for a while.
5
10000
2000
Şi comandă o halbă, şi stau în linişte o vreme.
00:27
And suddenlybrusc the oldvechi man turnstransformă to him and goesmerge,
6
12000
2000
Dintr-o dată, bătrânul se întoarce spre el şi spune,
00:29
"You see this barbar?
7
14000
2000
"Vezi barul acesta?
00:31
I builtconstruit this barbar with my bareneizolat handsmâini
8
16000
2000
Am construit acest bar cu mâinile mele
00:33
from the finestcele mai frumoase woodlemn in the countyjudeț.
9
18000
2000
din cel mai bun lemn din ţară.
00:35
GaveA dat it more love and careîngrijire than my ownpropriu childcopil.
10
20000
3000
I-am oferit mai multă dragoste şi îngrijire decât propriului meu copil.
00:38
But do they call me MacGregorMarius the barbar builderconstructor? No."
11
23000
3000
Dar îmi spun ei MacGregor, constructorul barului? Nu."
00:41
PointsPuncte out the windowfereastră.
12
26000
2000
Arată pe geam.
00:43
"You see that stonepiatră wallperete out there?
13
28000
2000
"Vezi acel zid de piatră?
00:45
I builtconstruit that stonepiatră wallperete with my bareneizolat handsmâini.
14
30000
3000
Am construit acel zid de piatră cu mâinile mele.
00:48
FoundGăsite everyfiecare stonepiatră, placedplasat them just so throughprin the rainploaie and the coldrece.
15
33000
3000
Am adus fiecare piatră, le-am aşezat la locul potrivit pe ploaie şi frig.
00:51
But do they call me MacGregorMarius the stonepiatră wallperete builderconstructor? No."
16
36000
3000
Dar îmi spun ei MacGregor constructorul zidului de piatră? Nu."
00:54
PointsPuncte out the windowfereastră.
17
39000
2000
Arată pe geam.
00:56
"You see that pierdig on the lakelac out there?
18
41000
2000
"Vezi digul acela de acolo de pe lac?
00:58
I builtconstruit that pierdig with my bareneizolat handsmâini.
19
43000
2000
Am construit digul cu mâinile mele.
01:00
DroveA condus the pilingsArmatura againstîmpotriva the tidemaree of the sandnisip, plankscândură by plankscândură.
20
45000
4000
Am dus stâlpii în faţa valului de nisip, scândură cu scândură.
01:04
But do they call me MacGregorMarius the pierdig builderconstructor? No.
21
49000
4000
Dar îmi spun ei MacGregor constructorul de diguri? Nu.
01:08
But you fuckLa dracu one goatcapră ... "
22
53000
3000
Dar violezi o capră .... "
01:11
(LaughterRâs)
23
56000
11000
(Râsete)
01:22
StorytellingPovestitor --
24
67000
2000
A povesti -
01:24
(LaughterRâs)
25
69000
2000
(Râsete)
01:26
is jokeglumă tellingspune.
26
71000
3000
înseamnă a spune bancuri.
01:29
It's knowingcunoaștere your punchlinepunchline,
27
74000
2000
Înseamnă a-ţi şti poanta,
01:31
your endingfinal,
28
76000
2000
finalul,
01:33
knowingcunoaștere that everything you're sayingzicală, from the first sentenceteză to the last,
29
78000
3000
a şti că tot ceea ce spui, de la prima la ultima propoziţe,
01:36
is leadingconducere to a singularsingular goalpoartă,
30
81000
2000
are un singur scop
01:38
and ideallyideal confirmingconfirmând some truthadevăr
31
83000
3000
şi confirmă un adevăr
01:41
that deepensadânceşte our understandingsînţelegeri
32
86000
2000
care ne adânceşte înţelegerea
01:43
of who we are as humanuman beingsființe.
33
88000
3000
în legătură cu cine suntem ca fiinţe umane.
01:46
We all love storiespovestiri.
34
91000
2000
Tuturor ne plac poveştile.
01:48
We're bornnăscut for them.
35
93000
2000
Ne-am născut pentru ele.
01:50
StoriesPovestiri affirmafirma who we are.
36
95000
2000
Poveştile confirmă cine suntem.
01:52
We all want affirmationsafirmatii that our livesvieți have meaningsens.
37
97000
2000
Cu toţii dorim să ni se confirme că viaţa noastră are sens.
01:54
And nothing does a greatermai mare affirmationafirmarea
38
99000
2000
Şi nimic nu ne confirmă mai bine
01:56
than when we connectconectați throughprin storiespovestiri.
39
101000
2000
decât în momentul în care stabilim legături prin intermediul poveştilor.
01:58
It can crosscruce the barriersbariere of time,
40
103000
2000
Pot trece barierele timpului,
02:00
pasttrecut, presentprezent and futureviitor,
41
105000
2000
trecutului, prezentului şi viitorului
02:02
and allowpermite us to experienceexperienţă
42
107000
2000
şi ne permit să experimentăm
02:04
the similaritiessimilarități betweenîntre ourselvesnoi insine
43
109000
2000
asemănările dintre noi
02:06
and throughprin othersalții, realreal and imaginedimaginat.
44
111000
3000
şi ceilalţi, reali sau imaginari.
02:09
The children'scopilăresc televisionteleviziune hostgazdă MrDomnul. RogersRogers
45
114000
3000
Gazda televiziunii copiilor, domnul Rogers,
02:12
always carriedtransportate in his walletportofel
46
117000
2000
avea mereu în portofel
02:14
a quotecitat from a socialsocial workermuncitor
47
119000
3000
un citat al unui asistent social
02:17
that said, "FranklySincer, there isn't anyoneoricine you couldn'tnu a putut learnînvăța to love
48
122000
3000
care spunea, "Sincer, nu există cineva pe care să nu poţi învăţa să-l iubeşti
02:20
onceo singura data you've heardauzit theiral lor storypoveste."
49
125000
2000
odată ce i-ai auzit povestea."
02:22
And the way I like to interpretinterpreta that
50
127000
2000
Iar modul în care îmi place să interpretez acest lucru
02:24
is probablyprobabil the greatestcea mai mare storypoveste commandmentporunca,
51
129000
5000
este cea mai importantă poruncă a povestirii,
02:29
whichcare is "Make me careîngrijire" --
52
134000
3000
adică, "Fă-mă să-mi pese" -
02:32
please, emotionallyemoțional,
53
137000
2000
te rog, la nivel emoţional
02:34
intellectuallyintelectual, aestheticallypunct de vedere estetic,
54
139000
2000
intelectual, estetic,
02:36
just make me careîngrijire.
55
141000
2000
doar fă-mă să-mi pese.
02:38
We all know what it's like to not careîngrijire.
56
143000
2000
Cu toţii ştim ce înseamnă nepăsarea.
02:40
You've goneplecat throughprin hundredssute of TVTV channelscanale,
57
145000
3000
Aţi parcus sute de canale de televiziune,
02:43
just switchingcomutare channelcanal after channelcanal,
58
148000
2000
doar schimbând canal după canal,
02:45
and then suddenlybrusc you actuallyde fapt stop on one.
59
150000
2000
şi, dintr-o dată, chiar vă opriţi la unul.
02:47
It's alreadydeja halfwayla jumătatea distanței over,
60
152000
2000
Programul pe jumătate terminat,
02:49
but something'sceva e caughtprins you and you're drawndesenat in and you careîngrijire.
61
154000
3000
dar ceva v-a atras atenţia şi sunteţi absorbit de acesta şi vă pasă.
02:52
That's not by chanceşansă,
62
157000
2000
Nu are legătură cu întâmplarea,
02:54
that's by designproiecta.
63
159000
2000
ci cu proiectul.
02:56
So it got me thinkinggândire, what if I told you my historyistorie was storypoveste,
64
161000
4000
Aşa că, m-am gândit, ce-ar fi dacă v-aş spune că trecutul meu este o poveste,
03:00
how I was bornnăscut for it,
65
165000
2000
cum m-am născut pentru ea,
03:02
how I learnedînvățat alongde-a lungul the way this subjectsubiect mattermaterie?
66
167000
3000
cum am învăţat de-a lungul timpului că acest subiect contează?
03:05
And to make it more interestinginteresant,
67
170000
2000
Şi, pentru a o face mai interesantă,
03:07
we'llbine startstart from the endingfinal
68
172000
2000
vom începe de la final
03:09
and we'llbine go to the beginningînceput.
69
174000
2000
şi vom ajunge la început.
03:11
And so if I were going to give you the endingfinal of this storypoveste,
70
176000
3000
Iar astfel, dacă v-aş oferi finalul acestei poveşti,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
ar fi cam aşa:
03:16
And that's what ultimatelyîn cele din urmă led me
72
181000
2000
Şi acesta a fost lucrul care m-a determinat, în final,
03:18
to speakingvorbitor to you here at TEDTED
73
183000
2000
să vă vorbesc, aici, la TED
03:20
about storypoveste.
74
185000
3000
despre poveste.
03:23
And the mostcel mai currentactual storypoveste lessonlecţie that I've had
75
188000
3000
Iar cea mai recentă lecţie despre poveste
03:26
was completingpiese de completare the filmfilm I've just doneTerminat
76
191000
2000
a fost terminarea filmului pe care l-am realizat
03:28
this yearan in 2012.
77
193000
2000
anul acesta, în 2012.
03:30
The filmfilm is "JohnIoan CarterCostel." It's basedbazat on a bookcarte calleddenumit "The PrincessPrintesa of MarsMarte,"
78
195000
3000
Filmul se numeşte "John Carter". Este ecranizarea cărţii "Prinţesa de pe Marte,"
03:33
whichcare was writtenscris by EdgarEdgar RiceOrez BurroughsBurroughs.
79
198000
2000
scrisă de Edgar Rice Burroughs.
03:35
And EdgarEdgar RiceOrez BurroughsBurroughs actuallyde fapt put himselfse
80
200000
3000
Şi Edgar Rice Burroughs chiar s-a introdus
03:38
as a charactercaracter insideinterior this moviefilm, and as the narratornarator.
81
203000
3000
în film ca personaj şi ca narator.
03:41
And he's summonedchemat by his richbogat uncleunchi, JohnIoan CarterCostel, to his mansionconac
82
206000
3000
Iar el este chemat de bogatul său unchi, John Carter, la vila acestuia,
03:44
with a telegramtelegrama sayingzicală, "See me at onceo singura data."
83
209000
2000
printr-o telegramă în care scria, "Vino cât mai repede."
03:46
But onceo singura data he getsdevine there,
84
211000
2000
Dar, ajuns acolo,
03:48
he's foundgăsite out that his uncleunchi has mysteriouslymisterios passeda trecut away
85
213000
4000
a aflat că unchiul său a murit în mod misterios
03:52
and been entombedînmormântat in a mausoleumMausoleul on the propertyproprietate.
86
217000
4000
şi a fost îngropat într-un mausoleu aflat pe proprietate.
03:56
(VideoPagina) ButlerButler: You won'tnu va find a keyholegaura cheii.
87
221000
2000
(Video) Butler: Nu vei găsi gaura cheii.
03:58
Thing only opensse deschide from the insideinterior.
88
223000
3000
Se deschide doar din interior.
04:01
He insisteda insistat,
89
226000
2000
A insistat,
04:03
no embalmingîmbălsămare, no opendeschis coffinsicriu,
90
228000
2000
fără îmbălsămare, fără sicriu deschis,
04:05
no funeralînmormântare.
91
230000
2000
fără slujbă.
04:07
You don't acquiredobândi the kinddrăguț of wealthbogatie your uncleunchi commandeda comandat
92
232000
2000
Nu obţii o astfel de avere ca cea a unchiului tău
04:09
by beingfiind like the restodihnă of us, huh?
93
234000
3000
fiind ca toată lumea, nu-i aşa?
04:12
Come, let's go insideinterior.
94
237000
3000
Haide, să intrăm.
04:33
AS: What this scenescenă is doing, and it did in the bookcarte,
95
258000
2000
AS: Ceea ce face această scenă şi ceea ce a făcut şi în carte,
04:35
is it's fundamentallyfundamental makingluare a promisepromisiune.
96
260000
2000
este, în esenţă, o promisiune.
04:37
It's makingluare a promisepromisiune to you
97
262000
2000
Vă face o promisiune
04:39
that this storypoveste will leadconduce somewhereundeva that's worthin valoare de your time.
98
264000
2000
că această poveste va avea o finalitate care merită timpul vostru.
04:41
And that's what all good storiespovestiri should do at the beginningînceput, is they should give you a promisepromisiune.
99
266000
3000
Şi aşa ar trebui să înceapă orice poveste de calitate, adică să vă facă o promisiune.
04:44
You could do it an infiniteinfinit amountCantitate of waysmoduri.
100
269000
2000
Se poate face într-o infinitate de moduri.
04:46
SometimesUneori it's as simplesimplu as "OnceO dată uponpe a time ... "
101
271000
4000
Uneori este la fel de simplu ca "A fost odată ca niciodată ... "
04:50
These CarterCostel bookscărți always had EdgarEdgar RiceOrez BurroughsBurroughs as a narratornarator in it.
102
275000
3000
Aceste cărţi despre Carter l-au avut mereu ca narator pe Edgar Burroughs.
04:53
And I always thought it was suchastfel de a fantasticfantastic devicedispozitiv.
103
278000
2000
Şi întotdeauna l-am considerat un mecanism fantastic.
04:55
It's like a guy invitingîmbietor you around the campfirefoc de tabără,
104
280000
3000
E ca şi cum un tip vă invită în jurul focului de tabără,
04:58
or somebodycineva in a barbar sayingzicală, "Here, let me tell you a storypoveste.
105
283000
3000
sau cineva într-un bar spune, "Haideţi să vă povestesc ceva.
05:01
It didn't happenîntâmpla to me, it happeneds-a întâmplat to somebodycineva elsealtfel,
106
286000
2000
Nu mi s-a întâmplat mie, i s-a întâmplat altcuiva,
05:03
but it's going to be worthin valoare de your time."
107
288000
2000
dar va meita timpul vostru."
05:05
A well told promisepromisiune
108
290000
2000
O promisiune bine făcută
05:07
is like a pebbleplaje de prundis beingfiind pulledtras back in a slingshotSlingshot
109
292000
4000
e ca o piatră aruncată de praştie
05:11
and propelspropulsează you forwardredirecţiona throughprin the storypoveste
110
296000
2000
şi care te propulsează de-a lungul istorisirii
05:13
to the endSfârşit.
111
298000
2000
până la final.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
În 2008,
05:17
I pushedîmpins all the theoriesteorii that I had on storypoveste at the time
113
302000
3000
am împins toate teoriile pe care le aveam la acea vreme despre povestire
05:20
to the limitslimite of my understandingînţelegere on this projectproiect.
114
305000
3000
până la limitele înţelegerii mele asupra acestui proiect.
05:23
(VideoPagina) (MechanicalMecanice SoundsSunete)
115
308000
5000
(Video) (Sunete mecanice)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ Asta-i tot ♫
05:58
♫ that love'sdragoste pe about ♫
117
343000
6000
♫ despre asta e iubirea ♫
06:04
♫ And we'llbine recallrechemare
118
349000
5000
♫ Şi ne vom aminti ♫
06:09
♫ when time runsruleaza out ♫
119
354000
8000
♫ când timpul se va scurge ♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ Doar despre asta ♫
06:24
(LaughterRâs)
121
369000
2000
(Râsete)
06:26
AS: StorytellingPovestitor withoutfără dialoguedialog.
122
371000
2000
AS: Povestire fără dialog.
06:28
It's the purestCea mai pura formformă of cinematiccinematică storytellingpovestiri.
123
373000
2000
Este cea mai pură formă de povestire cinematografică.
06:30
It's the mostcel mai inclusiveinclusiv approachabordare you can take.
124
375000
3000
Este cea mai cuprinzătoare abordare pe care o puteţi avea.
06:33
It confirmedconfirmat something I really had a hunchbănuială on,
125
378000
2000
A confirmat ceva ce bănuiam,
06:35
is that the audiencepublic
126
380000
2000
şi anume că publicul
06:37
actuallyde fapt wants to work for theiral lor mealmasă.
127
382000
2000
chiar vrea să-şi câştige pâinea.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Doar că nu vor să ştie că fac asta.
06:42
That's your jobloc de munca as a storytellerpovestitor,
129
387000
2000
Asta e misiunea voastră ca povestitori,
06:44
is to hideascunde the factfapt
130
389000
2000
aceea de a ascunde faptul
06:46
that you're makingluare them work for theiral lor mealmasă.
131
391000
2000
că îi faceţi să muncească pentru pâinea lor.
06:48
We're bornnăscut problemproblemă solversrezolvitorilor.
132
393000
2000
Avem capacitatea înnăscută de a rezolva probleme.
06:50
We're compelledobligat to deducededucem
133
395000
2000
Suntem obligaţi să extragem
06:52
and to deductdeduce,
134
397000
2000
şi să scădem,
06:54
because that's what we do in realreal life.
135
399000
2000
pentru că asta facem în viaţa reală.
06:56
It's this well-organizedbine organizat absenceabsență of informationinformație
136
401000
3000
Această bine organizată absenţă a informaţiei
06:59
that drawsatrage us in.
137
404000
2000
care ne atrage.
07:01
There's a reasonmotiv that we're all attractedatras to an infantcopil or a puppycățeluș.
138
406000
3000
Există un motiv pentru care suntem atraşi de un copil sau de un căţeluş.
07:04
It's not just that they're damnLa naiba cutedrăguţ;
139
409000
2000
Nu este vorba doar de faptul că sunt al naibii de drăguţi;
07:06
it's because they can't completelycomplet expressexpres
140
411000
3000
este vorba de faptul că nu pot exprima în totalitate
07:09
what they're thinkinggândire and what theiral lor intentionsintenţiile are.
141
414000
2000
ceea ce gândesc şi ce intenţii au.
07:11
And it's like a magnetmagnet.
142
416000
2000
E ca un magnet.
07:13
We can't stop ourselvesnoi insine
143
418000
2000
Nu putem să ne abţinem
07:15
from wantingdoresc to completecomplet the sentenceteză and fillcompletati it in.
144
420000
2000
de la a dori să terminăm propoziţia şi să o completăm.
07:17
I first starteda început
145
422000
2000
Am început să
07:19
really understandingînţelegere this storytellingpovestiri devicedispozitiv
146
424000
2000
înţeleg, cu adevărat, acest mecanism al povestirii
07:21
when I was writingscris with BobBob PetersonPeterson on "FindingGăsirea NemoNemo."
147
426000
2000
când scriam împreună cu Bob Peterson "Căutându-l pe Nemo."
07:23
And we would call this the unifyingunificatoare theoryteorie of two plusla care se adauga two.
148
428000
3000
Şi am numit acest lucru teoria unificatoare a lui doi plus doi.
07:26
Make the audiencepublic put things togetherîmpreună.
149
431000
2000
Determinaţi audienţa să pună cap la cap lucrurile.
07:28
Don't give them fourpatru,
150
433000
2000
Nu le daţi patru,
07:30
give them two plusla care se adauga two.
151
435000
2000
daţi-le doi plus doi.
07:32
The elementselement you providefurniza and the orderOrdin you placeloc them in
152
437000
3000
Elementele pe care le oferiţi şi ordinea în care le organizaţi
07:35
is crucialcrucial to whetherdacă you succeeda reusi or faileșua at engagingcaptivant the audiencepublic.
153
440000
3000
este crucială în reuşita sau eşecul captării audienţei.
07:38
EditorsEditori and screenwritersscenaristi have knowncunoscut this all alongde-a lungul.
154
443000
3000
Editorii şi scenariştii au ştiut mereu acest lucru.
07:41
It's the invisibleinvizibil applicationcerere
155
446000
2000
Este intervenţia invizibilă
07:43
that holdsdeține our attentionAtenţie to storypoveste.
156
448000
2000
care ne captează atenţia asupra povestirii.
07:45
I don't mean to make it soundsunet
157
450000
2000
Nu vreau ca totul să pară
07:47
like this is an actualreal exactcorect scienceştiinţă, it's not.
158
452000
3000
ca fiind o ştiinţă exactă, nu este.
07:50
That's what's so specialspecial about storiespovestiri,
159
455000
2000
Ceea ce este special în legătură cu poveştile,
07:52
they're not a widgetwidget, they aren'tnu sunt exactcorect.
160
457000
3000
este faptul că acestea nu sunt o aplicaţie widget, nu sunt exacte.
07:55
StoriesPovestiri are inevitableinevitabil, if they're good,
161
460000
2000
Poveştile sunt inevitabile, dacă sunt bune,
07:57
but they're not predictablepredictibil.
162
462000
2000
dar nu sunt predictibile.
07:59
I tooka luat a seminarseminar in this yearan
163
464000
3000
Am urmat un seminar anul acesta
08:02
with an actingactorie teacherprofesor namednumit JudithJudith WestonWeston.
164
467000
3000
cu o profesoară de actorie numită Judith Weston.
08:05
And I learnedînvățat a keycheie insightînțelegere to charactercaracter.
165
470000
2000
Şi am învăţat un lucru important despre înţelegerea personajului.
08:07
She believeda crezut that all well-drawnbine desenate characterscaractere
166
472000
3000
Ea considera că personajele bine definite
08:10
have a spinecoloană vertebrală.
167
475000
2000
au principii.
08:12
And the ideaidee is that the charactercaracter has an innerinterior motormotor,
168
477000
2000
Iar ideea este că personajele au un motor interior,
08:14
a dominantdominant, unconsciousinconştient goalpoartă that they're strivingluptă for,
169
479000
3000
un scop subconştient, dominant pentru care luptă,
08:17
an itchmâncărime that they can't scratchzgârietură.
170
482000
2000
o mâncărime pe care nu o pot scărpina.
08:19
She gavea dat a wonderfulminunat exampleexemplu of MichaelMichael CorleoneCorleone,
171
484000
2000
Aceasta a oferit exemplul extraordinar al lui Michael Corleone,
08:21
AlAl Pacino'sPacino pe charactercaracter in "The GodfatherGodfather,"
172
486000
2000
personajul interpretat de Al Pacino în "Naşul,"
08:23
and that probablyprobabil his spinecoloană vertebrală
173
488000
2000
al cărui principiu de bază
08:25
was to please his fatherTată.
174
490000
2000
era acela de a-şi mulţumi tatăl.
08:27
And it's something that always drovea condus all his choicesalegeri.
175
492000
2000
Iar acest lucru a fost întotdeauna motorul tuturor alegerilor sale.
08:29
Even after his fatherTată dieddecedat,
176
494000
2000
Chiar şi după moartea tatălui său,
08:31
he was still tryingîncercat to scratchzgârietură that itchmâncărime.
177
496000
4000
tot mai încerca să scarpine această mâncărime.
08:35
I tooka luat to this like a duckraţă to waterapă.
178
500000
3000
Mi-am însuşit acest lucru ca o raţă înnotul.
08:38
Wall-E'sWall-E was to find the beautyfrumuseţe.
179
503000
3000
Wall-E a fost despre găsirea frumuseții.
08:41
Marlin'sIonela pe, the fatherTată in "FindingGăsirea NemoNemo,"
180
506000
3000
Marlin, tatăl din "Căutându-l pe Nemo,"
08:44
was to preventîmpiedica harmdăuna.
181
509000
3000
avea ca principiu prevenirea răului.
08:47
And Woody'sWoody was to do what was bestCel mai bun for his childcopil.
182
512000
3000
Şi principiul lui Woody era să facă ceea ce e mai bine pentru copilul său.
08:50
And these spinesspini don't always driveconduce you to make the bestCel mai bun choicesalegeri.
183
515000
3000
Iar aceste principii nu vă conduc mereu la luarea celor mai bune decizii.
08:53
SometimesUneori you can make some horribleoribil choicesalegeri with them.
184
518000
3000
Uneori puteţi face alegeri oribile cu ele.
08:56
I'm really blessedbinecuvântat to be a parentmamă,
185
521000
2000
Sunt cu adevărat binecuvântat să fiu părinte,
08:58
and watchingvizionarea my childrencopii growcrește, I really firmlyferm believe
186
523000
3000
şi, privindu-mi copiii crescând, cred cu fermitate
09:01
that you're bornnăscut with a temperamenttemperamentul and you're wiredcu fir a certainanumit way,
187
526000
3000
că te naşti cu un temeprament şi eşti conectat într-un anumit fel,
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
şi nu ai de ales,
09:07
and there's no changingschimbare it.
189
532000
2000
şi nu poţi schimba nimic.
09:09
All you can do is learnînvăța to recognizerecunoaşte it
190
534000
3000
Tot ceea ce poţi face este să recunoşti asta
09:12
and ownpropriu it.
191
537000
3000
şi să ţi-o însuşeşti.
09:15
And some of us are bornnăscut with temperamentstemperamente that are positivepozitiv,
192
540000
2000
Iar unii dintre noi se nasc cu temperamente pozitive,
09:17
some are negativenegativ.
193
542000
2000
alţii cu temperamente negative.
09:19
But a majormajor thresholdprag is passeda trecut
194
544000
3000
Dar un prag important este trecut
09:22
when you maturemature enoughdestul
195
547000
2000
când te maturizezi suficient de mult
09:24
to acknowledgerecunoaște what drivesunități you
196
549000
2000
pentru a conştientiza ceea ce te determină să acţionezi
09:26
and to take the wheelroată and steerpilota it.
197
551000
2000
şi pentru a prelua controlul.
09:28
As parentspărinţi, you're always learningînvăţare who your childrencopii are.
198
553000
3000
Ca părinţi, mereu învăţaţi ceva despre copiii voştrii.
09:31
They're learningînvăţare who they are.
199
556000
2000
Ei învaţă cine sunt.
09:33
And you're still learningînvăţare who you are.
200
558000
2000
Şi voi încă mai învăţaţi cine sunt ei.
09:35
So we're all learningînvăţare all the time.
201
560000
3000
Deci, cu toţii învăţăm mereu.
09:38
And that's why changeSchimbare is fundamentalfundamental in storypoveste.
202
563000
3000
Şi acesta este motivul pentru care schimbarea este fundamentală într-o poveste.
09:41
If things go staticstatice, storiespovestiri diea muri,
203
566000
2000
Dacă lucrurile sunt statice, povestea moare,
09:43
because life is never staticstatice.
204
568000
3000
pentru că viaţa nu este niciodată statică.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
În 1998,
09:48
I had finishedterminat writingscris "ToyJucărie StoryPovestea" and "A Bug'sBug's Life"
206
573000
2000
am terminat de scris "Povestea jucăriilor" şi "Viaţa unei insecte"
09:50
and I was completelycomplet hookedcoroiat on screenwritingscenaristică.
207
575000
2000
şi am fost prins în totalitate de scenografie.
09:52
So I wanted to becomedeveni much better at it and learnînvăța anything I could.
208
577000
3000
Aşa că, am început să mă perfecţionez în acest domeniu învăţând cât am putut de mult.
09:55
So I researchedcercetate everything I possiblyeventual could.
209
580000
3000
Astfel, am studiat cât am putut de mult.
09:58
And I finallyin sfarsit camea venit acrosspeste this fantasticfantastic quotecitat
210
583000
2000
Şi, am găsit, la un moment dat, acest citat extraordinar
10:00
by a BritishBritanic playwrightdramaturg, WilliamWilliam ArcherArcher:
211
585000
3000
al dramaturgului britanic, William Archer:
10:03
"DramaDrama is anticipationanticiparea
212
588000
2000
"Teatrul este anticipare
10:05
mingledamestecate with uncertaintyincertitudine."
213
590000
2000
amestecată cu incertitudine."
10:07
It's an incrediblyincredibil insightfulinsightful definitiondefiniție.
214
592000
3000
Este o definiţie incredibil de profundă.
10:10
When you're tellingspune a storypoveste,
215
595000
2000
Când aţi povestit,
10:12
have you constructedconstruite anticipationanticiparea?
216
597000
2000
aţi construit anticiparea?
10:14
In the short-termtermen scurt, have you madefăcut me want to know
217
599000
2000
Pe termen scurt, m-aţi determinat să-mi doresc să aflu
10:16
what will happenîntâmpla nextUrmător →?
218
601000
2000
continuarea?
10:18
But more importantlyimportant,
219
603000
2000
Dar, mai important,
10:20
have you madefăcut me want to know
220
605000
2000
m-aţi determinat să-mi doresc să aflu
10:22
how it will all concludeîncheia in the long-termtermen lung?
221
607000
2000
cum se va sfârşi totul pe termen lung?
10:24
Have you constructedconstruite honestsincer conflictsconflicte
222
609000
2000
Aţi construit conflicte sincere
10:26
with truthadevăr that createscreează doubtîndoială
223
611000
2000
cu adevăruri care crează îndoiala
10:28
in what the outcomerezultat mightar putea be?
224
613000
2000
asupra finalului?
10:30
An exampleexemplu would be in "FindingGăsirea NemoNemo,"
225
615000
2000
Un exemplu ar fi cel din "Căutându-l pe Nemo,"
10:32
in the shortmic de statura tensiontensiune, you were always worriedîngrijorat,
226
617000
2000
în momentul de suspans, aţi fost mereu îngrijoraţi
10:34
would Dory'sCarmen pe short-termtermen scurt memorymemorie
227
619000
2000
că memoria pe termen scurt a lui Dory ar
10:36
make her forgeta uita whateverindiferent de she was beingfiind told by MarlinMarlin.
228
621000
2000
putea să o facă să uite orice i-ar fi spus Marlin.
10:38
But undersub that was this globalglobal tensiontensiune
229
623000
2000
Dar dedesubtul acesteia exista un suspans global
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
legat de găsirea lui Nemo
10:42
in this hugeimens, vastvast oceanocean?
231
627000
2000
în acest uriaş şi vast ocean.
10:44
In our earliestcel mai devreme dayszi at PixarPixar,
232
629000
2000
La începuturile noastre la Pixar,
10:46
before we trulycu adevărat understoodînțeles the invisibleinvizibil workingslucrări of storypoveste,
233
631000
3000
înainte de a înţelege cu adevărat mecanismele invizibile ale povestirii,
10:49
we were simplypur şi simplu a groupgrup of guys just going on our gutintestin, going on our instinctsinstincte.
234
634000
3000
eram doar un grup de băieţi care ne urmam sentimentele, ne urmam instinctul.
10:52
And it's interestinginteresant to see
235
637000
2000
Şi e interesant de văzut
10:54
how that led us placeslocuri
236
639000
2000
cum acest lucru ne-a purtat în locuri
10:56
that were actuallyde fapt prettyfrumos good.
237
641000
2000
care, de fapt, au fost destul de bune.
10:58
You've got to remembertine minte that in this time of yearan,
238
643000
3000
Probabil vă amintiţi că în perioada anului
11:01
1993,
239
646000
2000
1993,
11:03
what was consideredluate în considerare a successfulde succes animatedanimat pictureimagine
240
648000
3000
ceea ce era considerat un film animat de succes
11:06
was "The Little MermaidSirena," "BeautyFrumusete and the BeastFiara,"
241
651000
3000
era "Mica sirenă", "Frumoasa şi bestia",
11:09
"AladdinAladdin," "LionLeu KingRegele."
242
654000
2000
"Aladdin", "Regele leu".
11:11
So when we pitchedînclinate "ToyJucărie StoryPovestea" to TomTom HanksHanks for the first time,
243
656000
3000
Aşa că, atunci când i-am prezentat lui Tom Hanks "Povestea jucăriilor", pentru prima oară,
11:14
he walkedumblat in and he said,
244
659000
2000
a intrat şi a spus,
11:16
"You don't want me to singcânta, do you?"
245
661000
2000
"Nu vreţi ca eu să cânt, nu-i aşa?"
11:18
And I thought that epitomizedrezuma perfectlyperfect
246
663000
2000
Şi am considerat că acest lucru rezumă perfect
11:20
what everybodytoata lumea thought animationanimaţie had to be at the time.
247
665000
3000
ceea ce toată lumea credea că desenul animat trebuia să fie, la acel moment.
11:23
But we really wanted to provedovedi
248
668000
2000
Dar chiar am vrut să demonstrăm
11:25
that you could tell storiespovestiri completelycomplet differentdiferit in animationanimaţie.
249
670000
3000
că poveştile pot fi spuse diferit în desenele animate.
11:28
We didn't have any influenceinfluență then,
250
673000
2000
Nu am avut nicio influenţă atunci,
11:30
so we had a little secretsecret listlistă of rulesnorme
251
675000
2000
aşa că, aveam o mică listă secretă de reguli
11:32
that we keptținut to ourselvesnoi insine.
252
677000
2000
pe care le-am ţinut pentru noi.
11:34
And they were: No songscântece,
253
679000
3000
Iar acestea erau: fără melodii,
11:37
no "I want" momentmoment,
254
682000
2000
fără momentul "Eu vreau,"
11:39
no happyfericit villagesat,
255
684000
2000
fără efuziuni de fericire,
11:41
no love storypoveste.
256
686000
2000
fără poveşti de dragoste.
11:43
And the ironyironie is that, in the first yearan,
257
688000
2000
Iar ironia este că, în primul an,
11:45
our storypoveste was not workinglucru at all
258
690000
2000
povestea noastră nu avea deloc succes
11:47
and DisneyDisney was panickingpanica.
259
692000
2000
iar Disney se panica.
11:49
So they privatelyprivat got advicesfat
260
694000
3000
Aşa că, în particular, au cerut consilierea
11:52
from a famouscelebru lyricisttextier, who I won'tnu va nameNume,
261
697000
2000
unui celebru compozitor, căruia n-am să-i spun numele,
11:54
and he faxedtrimis prin fax them some suggestionssugestii.
262
699000
2000
şi acesta le-a trimis prin fax nişte sugestii.
11:56
And we got a holddeține of that faxFax.
263
701000
2000
Iar noi am interceptat acel fax.
11:58
And the faxFax said,
264
703000
2000
Şi faxul spunea,
12:00
there should be songscântece,
265
705000
2000
că trebuie să fie melodii,
12:02
there should be an "I want" songcântec,
266
707000
2000
că trebuie să fie un cântec de genul "Eu vreau,"
12:04
there should be a happyfericit villagesat songcântec,
267
709000
2000
că trebuie să fie o melodie veselă,
12:06
there should be a love storypoveste
268
711000
2000
că trebuie să fie o poveste de dragoste
12:08
and there should be a villainpersonajul negativ.
269
713000
2000
şi că trebuie să existe un răufăcător.
12:10
And thank goodnessbunătate
270
715000
2000
Şi, mulţumesc lui Dumnezeu
12:12
we were just too youngtineri, rebelliousrebel and contrariancontrarian at the time.
271
717000
3000
că eram prea tineri, rebeli şi încăpăţinaţi, la acea vreme.
12:15
That just gavea dat us more determinationdeterminare
272
720000
3000
Acest lucru ne-a ambiţionat mai mult
12:18
to provedovedi that you could buildconstrui a better storypoveste.
273
723000
2000
să dovedim că se poate construi o poveste mai bună.
12:20
And a yearan after that, we did conquercuceri it.
274
725000
2000
La un an după asta, am reuşit.
12:22
And it just wenta mers to provedovedi
275
727000
2000
Şi s-a dovedit
12:24
that storytellingpovestiri has guidelinesinstrucțiuni,
276
729000
2000
că povestirea are linii directoare,
12:26
not hardgreu, fastrapid rulesnorme.
277
731000
2000
nu reguli solide şi grele.
12:28
AnotherUn alt fundamentalfundamental thing we learnedînvățat
278
733000
2000
Un alt lucru fundamental pe care l-am învăţat
12:30
was about likingplacă your mainprincipal charactercaracter.
279
735000
2000
a fost acela legat de a-ţi plăcea personajul principal.
12:32
And we had naivelynaiv thought,
280
737000
2000
Şi am crezut în mod naiv,
12:34
well WoodyWoody in "ToyJucărie StoryPovestea" has to becomedeveni selflessdezinteresat at the endSfârşit,
281
739000
2000
că Woody din "Povestea jucăriilor" trebuie să devină, la final, altruist
12:36
so you've got to startstart from someplaceintr-un loc.
282
741000
2000
aşa că, a trebuit să începem de undeva.
12:38
So let's make him selfishegoist. And this is what you get.
283
743000
3000
Deci, hai să-l facem egoist. Iar acesta este rezultatul.
12:41
(VoiceVoce Over) WoodyWoody: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(Vocea ) Woody: Ce credeţi că faceţi?
12:43
Off the bedpat.
285
748000
2000
Jos din pat!
12:45
Hey, off the bedpat!
286
750000
2000
Hei, jos din pat!
12:47
MrDomnul. PotatoCartofi HeadCap: You going to make us, WoodyWoody?
287
752000
2000
Domnul Cap de Cartof: Ne vei obliga, Woody?
12:49
WoodyWoody: No, he is.
288
754000
2000
Woody: Nu, el o va face.
12:51
SlinkyGliga? SlinkFlorinel ... SlinkyGliga!
289
756000
4000
Slinky? Slink... Slinky!
12:55
Get up here and do your jobloc de munca.
290
760000
2000
Treci aici şi fă-ţi datoria.
12:57
Are you deafSurd?
291
762000
2000
Eşti surd?
12:59
I said, take careîngrijire of them.
292
764000
2000
Am spus să ai grijă de ei.
13:01
SlinkyGliga: I'm sorry, WoodyWoody,
293
766000
2000
Slinky: Iartă-mă, Woody,
13:03
but I have to agreede acord with them.
294
768000
2000
dar trebuie să fiu de acord cu ei.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Nu cred că ceea ce ai făcut a fost corect.
13:07
WoodyWoody: What? Am I hearingauz correctlycorect?
296
772000
3000
Woody: Ce? Aud bine?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Nu crezi că am avut dreptate?
13:12
Who said your jobloc de munca was to think, SpringPrimavara WienerWiener?
298
777000
4000
Cine a spus că treaba ta este aceea de a gândi?
13:17
AS: So how do you make a selfishegoist charactercaracter likablesimpatic?
299
782000
2000
AS: Cum faci un personaj egosit să fie plăcut?
13:19
We realizedrealizat, you can make him kinddrăguț,
300
784000
2000
Ne-am dat seama că nu puteam să-l facem bun,
13:21
generousgeneros, funnyamuzant, considerategrijuliu,
301
786000
2000
generos, amuzant, grijuliu,
13:23
as long as one conditioncondiție is metîntâlnit for him,
302
788000
2000
atâta timp cât întrunea o condiţie,
13:25
is that he stayssejururi the toptop toyjucărie.
303
790000
2000
aceea de a rămâne principala jucărie.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
Şi asta se întâmplă de fapt,
13:29
is that we all livetrăi life conditionallycondițional.
305
794000
2000
cu toţii ne trăim viaţa condiţionat.
13:31
We're all willingdispus to playa juca by the rulesnorme and followurma things alongde-a lungul,
306
796000
2000
Cu toţii suntem dispuşi să jucăm după reguli şi să facem lucruri,
13:33
as long as certainanumit conditionscondiţii are metîntâlnit.
307
798000
3000
atâta timp cât anumite condiţii sunt îndeplinite.
13:36
After that, all betsPariurile are off.
308
801000
2000
După aceea, totul se schimbă.
13:38
And before I'd even decideda decis to make storytellingpovestiri my careerCarieră,
309
803000
3000
Chiar înainte de a face o carieră din povestit,
13:41
I can now see keycheie things that happeneds-a întâmplat in my youthtineret
310
806000
2000
îmi dau seama de evenimente cheie din tinereţea mea
13:43
that really sortfel of openeddeschis my eyesochi
311
808000
2000
care mi-au cam deschis ochii
13:45
to certainanumit things about storypoveste.
312
810000
2000
asupra anumitor lucruri legate de poveste.
13:47
In 1986, I trulycu adevărat understoodînțeles the notionnoţiune
313
812000
3000
În 1986, am înţeles cu adevărat noţiunea
13:50
of storypoveste havingavând a themetemă.
314
815000
3000
de poveste care are o temă.
13:53
And that was the yearan that they restoredrestaurat and re-releasedre-lansat
315
818000
3000
Şi acela a fost anul în care a fost reecranizat şi relansat
13:56
"LawrenceLawrence of ArabiaArabia."
316
821000
2000
"Lawrence al Arabiei."
13:58
And I saw that thing sevenȘapte timesori in one monthlună.
317
823000
3000
L-am văzut de şapte ori într-o lună.
14:01
I couldn'tnu a putut get enoughdestul of it.
318
826000
2000
Nu mă puteam sătura de el.
14:03
I could just tell there was a grandmare designproiecta undersub it --
319
828000
3000
Puteam doar să constat că era un proiect măreţ în spatele lui -
14:06
in everyfiecare shotlovitură, everyfiecare scenescenă, everyfiecare linelinia.
320
831000
2000
în fiecare secvenţă, în fiecare scenă, în fiecare replică.
14:08
YetÎncă, on the surfacesuprafaţă it just seemedpărea
321
833000
2000
Totuşi, la suprafaţă părea, doar,
14:10
to be depictingreprezentând his historicalistoric lineagedescendență
322
835000
3000
că ilustrează cronologia istorică
14:13
of what wenta mers on.
323
838000
2000
a întâmplărilor.
14:15
YetÎncă, there was something more beingfiind said. What exactlyexact was it?
324
840000
2000
Totuşi, mai spunea încă ceva. Ce anume?
14:17
And it wasn'tnu a fost untilpana cand, on one of my latermai tarziu viewingsapariţiile,
325
842000
2000
Şi doar la una din ultimele mele vizionări
14:19
that the veilvoal was liftedridicat
326
844000
2000
vălul s-a ridicat
14:21
and it was in a scenescenă where he's walkedumblat acrosspeste the SinaiSinai DesertDesert
327
846000
3000
şi era într-o scenă în care el străbătuse deşertul Sinai
14:24
and he's reachedatins the SuezSuez CanalCanal,
328
849000
2000
şi ajunsese la Canalul Suez,
14:26
and I suddenlybrusc got it.
329
851000
2000
iar atunci, dintr-o dată am înţeles.
14:33
(VideoPagina) Boybăiat: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Video) Băiatul: Hei! Hei! Hei! Hei!
14:46
CyclistCiclist: Who are you?
331
871000
3000
Ciclistul: Cine eşti?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Cine eşti?
14:53
AS: That was the themetemă: Who are you?
333
878000
3000
AS: Aceasta era tema. Cine eşti?
14:56
Here were all these seeminglyaparent disparatedisparat
334
881000
2000
Aici unde toate aceste aparent disparate
14:58
eventsevenimente and dialoguesdialoguri
335
883000
2000
evenimente şi dialoguri
15:00
that just were chronologicallyîn ordine cronologică tellingspune the historyistorie of him,
336
885000
3000
care doar spuneau, cronologic, povestea lui,
15:03
but underneathdedesubt it was a constantconstant,
337
888000
2000
aveau în spatele lor o constantă,
15:05
a guidelineorientarea, a roaddrum mapHartă.
338
890000
2000
o linie directoare, o hartă.
15:07
Everything LawrenceLawrence did in that moviefilm
339
892000
2000
Tot ceea ce a făcut Lawrence în acel film
15:09
was an attemptatentat, încercare for him to figurefigura out where his placeloc was in the worldlume.
340
894000
3000
a fost o încercare de a realiza care este locul său în lume.
15:12
A strongputernic themetemă is always runningalergare throughprin
341
897000
3000
O temă puternică reiese întotdeauna
15:15
a well-toldBine spus storypoveste.
342
900000
3000
dintr-o poveste bine spusă.
15:18
When I was fivecinci,
343
903000
2000
Când aveam cinci ani,
15:20
I was introduceda introdus to possiblyeventual the mostcel mai majormajor ingredientingredient
344
905000
3000
am făcut cunoştinţă, probabil, cu cel mai important ingredient
15:23
that I feel a storypoveste should have,
345
908000
3000
pe care, cred, că o poveste ar trebui să-l aibe,
15:26
but is rarelyrar invokedinvocat.
346
911000
2000
dar este rareori invocat.
15:28
And this is what my mothermamă tooka luat me to when I was fivecinci.
347
913000
3000
Şi la asta m-a dus mama mea când aveam cinci ani.
15:34
(VideoPagina) ThumperRaul: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Video) Bocănilă: Haide. Nu-i nimic.
15:37
Look.
349
922000
2000
Uite.
15:39
The water'sapei stiffrigid.
350
924000
3000
Apa e îngheţată.
15:45
BambiBambi: YippeeYippee!
351
930000
2000
Bambi: Yupy!
15:57
ThumperRaul: Some fundistracţie,
352
942000
2000
Bocănilă: Ce distracţie,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
ha, Bambi?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Haide. Ridică-te.
16:04
Like this.
355
949000
2000
Aşa.
16:24
HaHa haHa. No, no, no.
356
969000
3000
Ha, ha. Nu, nu, nu.
16:27
AS: I walkedumblat out of there
357
972000
2000
AS: Am ieşit de-acolo
16:29
wide-eyedcu ochi mari with wondermirare.
358
974000
2000
cu ochii mari de uimire.
16:31
And that's what I think the magicmagie ingredientingredient is,
359
976000
2000
Iar acesta cred că este ingredientul magic,
16:33
the secretsecret saucesos,
360
978000
2000
condimentul secret,
16:35
is can you invokeinvoca wondermirare.
361
980000
2000
acela de a putea invoca uimirea.
16:37
WonderE de mirare is honestsincer, it's completelycomplet innocentnevinovat.
362
982000
2000
Uimirea este onestă, este complet nevinovată.
16:39
It can't be artificiallyartificial evokeda evocat.
363
984000
2000
Nu poate fi invocată într-un mod nefiresc.
16:41
For me, there's no greatermai mare abilityabilitate
364
986000
2000
Pentru mine, nu există o abilitate mai importantă
16:43
than the giftcadou of anothero alta humanuman beingfiind givingoferindu- you that feelingsentiment --
365
988000
3000
decât talentul unei alte fiinţe umane de a vă oferi acele sentimente -
16:46
to holddeține them still just for a briefscurt momentmoment in theiral lor day
366
991000
3000
de a le ţine strâns pentru câteva momente din zi
16:49
and have them surrendercapitularea to wondermirare.
367
994000
2000
şi a-i face să se predea uimirii.
16:51
When it's tappedexploatat, the affirmationafirmarea of beingfiind aliveîn viaţă,
368
996000
3000
Când este exploatată, afirmaţia de a fi în viaţă,
16:54
it reachesajunge you almostaproape to a cellularcelular levelnivel.
369
999000
3000
vă influneţează aproape la nivel celular.
16:57
And when an artistartist does that to anothero alta artistartist,
370
1002000
2000
Iar când un artist face asta unui alt artist,
16:59
it's like you're compelledobligat to passtrece it on.
371
1004000
2000
ai sentimentul că eşti obligat să-l dai mai departe.
17:01
It's like a dormantrepaus vegetativ commandcomanda
372
1006000
2000
E ca o poruncă latentă,
17:03
that suddenlybrusc is activatedactivat in you, like a call to Devil'sDiavolului TowerTurnul.
373
1008000
3000
care s-a activat dintr-o dată în voi, ca o chemare la Turnul Diavolului.
17:06
Do untolui othersalții what's been doneTerminat to you.
374
1011000
3000
Fă altora ceea ce ţi s-a făcut ţie.
17:09
The bestCel mai bun storiespovestiri infuseinfuza wondermirare.
375
1014000
3000
Cele mai bune poveşti induc uimirea.
17:12
When I was fourpatru yearsani oldvechi,
376
1017000
2000
Când aveam patru ani,
17:14
I have a vividvii memorymemorie
377
1019000
2000
îmi amintesc foarte bine
17:16
of findingdescoperire two pinpointforma unor pete scarscicatrici on my ankleglezna
378
1021000
3000
că am găsit două cicatrici pe glezna mea
17:19
and askingcer my dadtata what they were.
379
1024000
2000
şi l-am întrebat pe tata ce erau.
17:21
And he said I had a matchingpotrivire pairpereche like that on my headcap,
380
1026000
2000
Iar el mi-a spus că mai aveam o pereche pe cap,
17:23
but I couldn'tnu a putut see them because of my hairpăr.
381
1028000
2000
dar nu le puteam vedea din cauza părului.
17:25
And he explaineda explicat that when I was bornnăscut,
382
1030000
2000
Şi mi-a explicat că, atunci când m-am născut,
17:27
I was bornnăscut prematureprematur,
383
1032000
2000
m-am născut prematur,
17:29
that I camea venit out much too earlydin timp,
384
1034000
3000
că am venit prea devreme,
17:32
and I wasn'tnu a fost fullycomplet bakedcopt;
385
1037000
2000
şi nu eram pe deplin dezvoltat;
17:34
I was very, very sickbolnav.
386
1039000
2000
eram foarte, foarte bolnav.
17:36
And when the doctordoctor tooka luat a look at this yellowgalben kidcopil with blacknegru teethdantură,
387
1041000
3000
Şi când doctorul a consultat acest copil palid cu dinţi negri,
17:39
he lookedprivit straightdrept at my mommama and said,
388
1044000
2000
s-a uitat la mama şi la tata şi a spus,
17:41
"He's not going to livetrăi."
389
1046000
3000
"Nu va supravieţui."
17:44
And I was in the hospitalspital for monthsluni.
390
1049000
3000
Eram în spital de luni de zile.
17:47
And manymulți bloodsânge transfusionstransfuzii latermai tarziu,
391
1052000
2000
Şi după multe transfuzii de sânge,
17:49
I livedtrăit,
392
1054000
2000
am supravieţuit,
17:51
and that madefăcut me specialspecial.
393
1056000
3000
iar asta m-a făcut special.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Nu ştiu dacă într-adevǎr cred asta.
17:57
I don't know if my parentspărinţi really believe that,
395
1062000
3000
Nu ştiu dacǎ pǎrinţii mei chiar au crezut asta,
18:00
but I didn't want to provedovedi them wronggresit.
396
1065000
3000
dar nu am vrut sǎ le demonstrez contrariul.
18:03
WhateverOricare ar fi I endedîncheiat up beingfiind good at,
397
1068000
3000
La orice am ajuns sǎ mǎ pricep,
18:06
I would strivesă depună eforturi to be worthyvrednic of the secondal doilea chanceşansă I was givendat.
398
1071000
4000
am luptat pentru a merita a doua şansǎ ce-mi fusese oferitǎ.
18:10
(VideoPagina) (CryingPlâns)
399
1075000
4000
(Video) (Plânset)
18:23
MarlinMarlin: There, there, there.
400
1088000
3000
Marlin: Haide, haide, haide.
18:26
It's okay, daddy'sdaniela here.
401
1091000
3000
E totul bine, tata e aici.
18:29
Daddy'sDaniela got you.
402
1094000
3000
Tata e lângǎ tine.
18:34
I promisepromisiune,
403
1099000
2000
Îţi promit
18:36
I will never let anything happenîntâmpla to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
cǎ nu voi lǎsa nimic sǎ ţi se întâmple, Nemo.
18:40
AS: And that's the first storypoveste lessonlecţie I ever learnedînvățat.
405
1105000
4000
AS: Iar aceasta este prima lecţie despre povestire pe care am învǎţat-o.
18:44
Use what you know. DrawRemiză from it.
406
1109000
2000
Folosiţi ceea ce ştiţi. Învǎţaţi din asta.
18:46
It doesn't always mean plotintrigă or factfapt.
407
1111000
2000
Nu înseamnǎ întotdeauna intrigǎ sau faptǎ.
18:48
It meansmijloace capturingcapturarea a truthadevăr from your experiencingse confruntă cu it,
408
1113000
3000
Înseamnǎ a lua un adevǎr din propira experienţǎ,
18:51
expressingexprimând valuesvalorile you personallypersonal feel
409
1116000
3000
a exprima valori pe care le simţiţi
18:54
deepadâncime down in your coremiez.
410
1119000
2000
în adâncul sufletului vostru.
18:56
And that's what ultimatelyîn cele din urmă led me to speakingvorbitor to you
411
1121000
2000
Iar acest lucru m-a adus, într-un final, sǎ vǎ vorbesc
18:58
here at TEDTalkTEDTalk todayastăzi.
412
1123000
2000
aici la TEDTalk astǎzi.
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Mulţumesc.
19:02
(ApplauseAplauze)
414
1127000
8000
(Aplauze)
Translated by preda silvana
Reviewed by Aura Raducan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com