ABOUT THE SPEAKER
Liz Diller - Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice.

Why you should listen

Liz Diller's firm, Diller Scofidio & Renfro, might just be the first post-wall architects. From a mid-lake rotunda made of fog to a gallery that destroys itself with a robotic drill, her brainy takes on the essence of buildings are mind-bending and rebellious. DS+R partakes of criticism that goes past academic papers and into real structures -- buildings and art installations that seem to tease the squareness of their neighbors.

DS+R was the first architecture firm to receive a MacArthur "genius" grant -- and it also won an Obie for Jet Lag, a wildly creative piece of multimedia off-Broadway theater. A reputation for rampant repurposing of materials and tricksy tinkering with space -- on stage, on paper, on the waterfront -- have made DS+R a sought-after firm, winning accounts from the Juilliard School, Alice Tully Hall and the School of American Ballet, as part of the Lincoln Center overhaul; at Brown University; and on New York's revamp of Governer's Island. Their Institute for Comtemporary Art has opened up a new piece of Boston's waterfront, creating an elegant space that embraces the water.

Learn more about the Hirshhorn Museum >>

 

More profile about the speaker
Liz Diller | Speaker | TED.com
TED2012

Liz Diller: A new museum wing ... in a giant bubble

Liz Diller: Un balon gigant pentru dezbateri

Filmed:
691,859 views

Cum faci un spațiu public grozav înăuntrul unei construcții nu prea grozave? Liz Diller împărtășește povestea creării unei anexe primitoare, degajate (îndrăznim să spunem chiar sexy) la Muzeul Hirshhorn din Washington, DC.
- Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We conventionallyconvenţional dividedivide spacespaţiu
0
108
3403
Convențional, împărțim spațiile
00:19
into privateprivat and publicpublic realmstaramurile,
1
3511
1546
în domenii private și publice.
00:20
and we know these legallegal distinctionsdistincții very well
2
5073
3267
Cunoaștem aceste diferențe foarte bine
00:24
because we'vene-am becomedeveni expertsexperți
3
8340
2008
pentru că am devenit experți
00:26
at protectingprotectoare our privateprivat propertyproprietate and privateprivat spacespaţiu.
4
10348
3860
în protejarea proprietății noastre și spațiului nostru privat.
00:30
But we're lessMai puțin attunedîn armonie
5
14208
1904
Dar suntem mai puțin deprinși
00:32
to the nuancesnuante of the publicpublic.
6
16112
3555
cu nuanțele aspectului public.
00:35
What translatesse traduce genericgeneric publicpublic spacespaţiu into qualitativecalitative spacespaţiu?
7
19667
3908
Ce transformă un spațiu public generic într-un spațiu calitativ?
00:39
I mean, this is something
8
23590
1406
La această temă
00:40
that our studiostudio has been workinglucru on
9
24996
1825
a lucrat studioul nostru
00:42
for the pasttrecut decadedeceniu.
10
26821
1508
în ultima decadă.
00:44
And we're doing this throughprin some casecaz studiesstudiu.
11
28329
1960
Realizăm asta prin cazuri de studiu.
00:46
A largemare chunkbucată mare of our work
12
30289
1792
O mare parte din lucrările noastre
00:47
has been put into transformingtransformare
13
32081
1540
s-a concentrat în transformarea
00:49
this neglecteduitat industrialindustrial ruinruina
14
33621
2796
acestor ruine industriale neglijate
00:52
into a viableviabil post-industrialpost-industrial spacespaţiu
15
36417
3073
într-un spațiu post-industrial
00:55
that looksarată forwardredirecţiona and backwarddesiş de pădure
16
39490
1243
care privește înainte și înapoi
00:56
at the samela fel time.
17
40733
946
în același timp.
00:57
And anothero alta hugeimens chunkbucată mare of our work
18
41679
3075
O altă mare parte din lucrări
01:00
has goneplecat into makingluare relevantrelevant
19
44754
2038
s-a profilat pe ajustarea relevanței
01:02
a siteteren that's growncrescut out of syncsincronizați with its time.
20
46792
2696
unui site care s-a demodat în timp.
01:05
We'veNe-am been workinglucru on democratizingdemocratizare LincolnLincoln CenterCentrul
21
49488
3044
Am lucrat la democratizarea Centrului Lincoln
01:08
for a publicpublic that doesn't usuallyde obicei have $300
22
52532
3718
pentru un public care n-are de obicei $300
01:12
to spendpetrece on an operaoperă ticketbilet.
23
56250
3765
de cheltuit pe un bilet de operă.
01:15
So we'vene-am been eatingmâncare, drinkingbăut,
24
60015
1691
Deci am chibzuit, am reflectat,
01:17
thinkinggândire, livingviaţă publicpublic spacespaţiu
25
61706
2294
am cumpănit spațiul public
01:19
for quitedestul de a long time.
26
64000
1971
de o vreme.
01:21
And it's taughtînvățat us really one thing,
27
65971
2269
Și ne-a învățat un lucru:
01:24
and that is to trulycu adevărat make good publicpublic spacespaţiu,
28
68240
3968
pentru a face un spațiu public bun
01:28
you have to eraseşterge the distinctionsdistincții
29
72208
3250
trebuie să elimini distincțiile
01:31
betweenîntre architecturearhitectură, urbanismurbanism,
30
75458
2625
dintre arhitectură, urbanism,
01:33
landscapepeisaj, mediamass-media designproiecta
31
78083
1875
peisaj, media design,
01:35
and so on.
32
79958
1584
ș.a.m.d.
01:37
It really goesmerge beyonddincolo distinctiondistincţie.
33
81542
2029
Trebuie depășită distincția.
01:39
Now we're movingin miscare ontope WashingtonWashington, D.C.
34
83571
3054
Acum ne mutăm în Washington, D.C.
01:42
and we're workinglucru on anothero alta transformationtransformare,
35
86625
2333
și lucrăm la o altă transformare
01:44
and that is for the existingexistent HirshhornHirshhorn MuseumMuzeul
36
88958
2625
anume la muzeul Hirshhorn
01:47
that's sitedamplasate
37
91583
1625
localizat
01:49
on the mostcel mai reveredvenerat publicpublic spacespaţiu in AmericaAmerica,
38
93208
2292
pe cel mai drag spațiu public din America,
01:51
the NationalNaţionale MallMall-ul.
39
95500
2933
National Mall.
01:54
The MallMall-ul is a symbolsimbol
40
98433
1567
Parcul public "The Mall" e un simbol
01:55
of AmericanAmerican democracydemocraţie.
41
100000
2833
al democrației americane.
01:58
And what's fantasticfantastic is that this symbolsimbol
42
102833
3000
E fantastic că acest simbol
02:01
is not a thing, it's not an imageimagine,
43
105833
2209
nu e un obiect, nu e o imagine,
02:03
it's not an artifactartefact,
44
108042
1708
nu e un artifact,
02:05
actuallyde fapt it's a spacespaţiu,
45
109750
1708
ci un spațiu,
02:07
and it's kinddrăguț of just defineddefinit by a linelinia of buildingsclădiri
46
111458
2850
delimitat de un rând de clădiri
02:10
on eitherfie sidelatură.
47
114308
2031
pe cele două laturi.
02:12
It's a spacespaţiu where citizenscetățeni can voicevoce theiral lor discontentnemulţumirea
48
116339
3744
E un spațiu unde cetățenii pot să-și exprime nemulțumirea,
02:15
and showspectacol theiral lor powerputere.
49
120083
959
să-și arate puterea.
02:16
It's a placeloc where pivotalpivot momentsmomente in AmericanAmerican historyistorie
50
121042
3250
E un spațiu unde momente cruciale din istoria Americii
02:20
have takenluate placeloc.
51
124292
2156
au avut loc.
02:22
And they're inscribedînscris in there foreverpentru totdeauna --
52
126448
2406
Și sunt înscrise acolo pentru totdeauna --
02:24
like the marchMartie on WashingtonWashington for jobslocuri de munca and freedomlibertate
53
128854
2379
de ex. marșul din Washington pentru joburi și libertate
02:27
and the great speechvorbire that MartinMartin LutherLuther KingRegele gavea dat there.
54
131233
3092
și marele discurs pe care Martin Luther King l-a ținut acolo.
02:30
The VietnamVietnam protestsproteste, the commemorationcomemorare of all that dieddecedat
55
134325
4383
Protestele împotriva războiului din Vietnam, comemorarea tuturor care au murit
02:34
in the pandemicpandemie of AIDSSIDA,
56
138708
2042
în pandemia SIDA,
02:36
the marchMartie for women'sFemei reproductivereproducere rightsdrepturile,
57
140750
2542
marșul femeilor pentru drepturile reproductive,
02:39
right up untilpana cand almostaproape the presentprezent.
58
143292
3458
până în prezent.
02:42
The MallMall-ul is the greatestcea mai mare civiccivic stageetapă
59
146750
3162
National Mall e marea scenă civică
02:45
in this countryțară for dissentdisidenţă.
60
149912
3671
din această țară pentru disidență.
02:49
And it's synonymoussinonim with freegratuit speechvorbire,
61
153583
3888
E sinonim cu libera exprimare,
02:53
even if you're not sure what it is that you have to say.
62
157471
2487
chiar dacă nu ești sigur despre ce vrei să vorbești.
02:55
It mayMai just be a placeloc for civiccivic commiserationmilă.
63
159958
5234
Poate fi un loc pentru compasiune civică.
03:01
There is a hugeimens disconnectDeconectaţi, we believe,
64
165192
3641
Există o uriașă deconectare, credem noi,
03:04
betweenîntre the communicativecomunicare and discursivediscursive spacespaţiu of the MallMall-ul
65
168833
4167
între spațiul de comunicare, de discursuri de la Mall,
03:08
and the museumsMuzee that linelinia it to eitherfie sidelatură.
66
173000
4042
și muzeele care-l flanchează pe cele două laturi.
03:12
And that is that those museumsMuzee are usuallyde obicei passivepasiv,
67
177042
3625
Pentru că muzeele sunt de obicei pasive,
03:16
they have passivepasiv relationshipsrelaţii betweenîntre the museummuzeu
68
180667
3375
oamenii au relații pasive între muzeu
03:19
as the presenterprezentator and the audiencepublic,
69
184042
1625
ca prezentator
03:21
as the receiverreceptor of informationinformație.
70
185667
2291
și audiența ca primitor al informației.
03:23
And so you can see dinosaursdinozauri
71
187958
1750
După cum vedeți dinozauri,
03:25
and insectsinsecte and collectionscolecții of locomotiveslocomotive
72
189708
4084
insecte, colecții de locomotive,
03:29
and all of that,
73
193792
1000
și altele asemenea,
03:30
but you're really not involvedimplicat;
74
194792
1750
dar nu ești implicat;
03:32
you're beingfiind talkeda vorbit to.
75
196542
1750
ți se vorbește.
03:34
When RichardRichard KoshalekKoshalek tooka luat over as directordirector of the HirshhornHirshhorn
76
198292
4703
Când Richard Koshalek a preluat conducerea Hirshhorn
03:38
in 2009,
77
202995
1797
în 2009,
03:40
he was determineddeterminat to take advantageavantaj
78
204792
2416
a hotărât să profite de faptul
03:43
of the factfapt that this museummuzeu was sitedamplasate
79
207208
3250
că muzeul era situat
03:46
at the mostcel mai uniqueunic placeloc:
80
210458
1750
într-un loc unic:
03:48
at the seatscaun of powerputere in the U.S.
81
212208
1875
în locația puterii în Statele Unite.
03:49
And while artartă and politicspolitică
82
214083
2209
Deoarece arta și politica
03:52
are inherentlyîn mod inerent and implicitlyimplicit togetherîmpreună always and all the time,
83
216292
5458
sunt îngemănate intrinsec și implicit tot timpul,
03:57
there could be some very specialspecial relationshiprelaţie
84
221750
4167
ar fi posibil ca o relație deosebită
04:01
that could be forgedfals here in its uniquenessunicitatea.
85
225917
3916
să fie inserată aici în unicitatea ei.
04:05
The questionîntrebare is, is it possibleposibil ultimatelyîn cele din urmă
86
229833
2625
Întrebarea e: ar fi posibil la urma urmei
04:08
for artartă to insertintroduce itselfîn sine
87
232458
1750
ca arta să se insereze
04:10
into the dialoguedialog of nationalnaţional and worldlume affairsafaceri?
88
234208
3125
în dialogul afacerilor naționale și mondiale?
04:13
And could the museummuzeu be an agentagent of culturalcultural diplomacydiplomaţie?
89
237333
3869
Ar putea fi muzeul un agent de diplomație culturală?
04:17
There are over 180 embassiesAmbasade in WashingtonWashington D.C.
90
241202
5061
Există peste 180 de ambasade în Washington, D.C.
04:22
There are over 500 think tanksrezervoare.
91
246263
2987
Există peste 500 instituții politice.
04:25
There should be a way
92
249250
1500
Ar trebui să existe o cale
04:26
of harnessingvalorificarea all of that intellectualintelectual and globalglobal energyenergie
93
250750
2917
de angajare a acelei energii intelectuale globale
04:29
into, and somehowoarecum throughprin, the museummuzeu.
94
253667
2150
în și prin muzeu.
04:31
There should be some kinddrăguț of braincreier trustîncredere.
95
255817
3079
Ar trebui să existe un fel de bancă de creiere.
04:34
So the HirshhornHirshhorn, as we begana început to think about it,
96
258896
3312
Astfel, Hirshorn, cum am început să-l vedem
04:38
and as we evolvedevoluat the missionmisiune,
97
262208
2500
și să dezvoltăm misiunea,
04:40
with RichardRichard and his teamechipă --
98
264708
1834
cu Richard și echipa sa --
04:42
it's really his life bloodsânge.
99
266542
2125
e realmente suflul vieții sale.
04:44
But beyonddincolo exhibitingexpozante contemporarycontemporan artartă,
100
268667
4085
Dar pe lângă expunerea de artă contemporană,
04:48
the HirshhornHirshhorn will becomedeveni a publicpublic forumForum,
101
272752
2790
Hirshorm va deveni un forum public,
04:51
a placeloc of discoursediscuție
102
275542
2125
un loc de discursuri
04:53
for issuesprobleme around artsarte,
103
277667
2208
pentru aspecte de artă,
04:55
culturecultură, politicspolitică and policypolitică.
104
279875
5083
cultură, politică și diplomație.
05:00
It would have the globalglobal reacha ajunge of the WorldLumea EconomicEconomice ForumForum.
105
284958
4000
Ar avea impactul global de Forum Economic Mondial.
05:04
It would have the interdisciplinarityinterdisciplinaritatea of the TEDTED ConferenceConferinta.
106
288958
2542
Ar avea spectrul interdisciplinar al conferințelor TED.
05:07
It would have the informalityneoficial of the townoraș squarepătrat.
107
291500
4798
Ar avea caracterul degajat al centrului civic.
05:12
And for this newnou initiativeinițiativă,
108
296298
1929
Pentru această inițiativă nouă
05:14
the HirshhornHirshhorn would have to expandextinde
109
298227
1815
Hirshom ar trebui să extindă
05:15
or appropriateadecvat a siteteren
110
300042
1377
sau să adapteze un spațiu
05:17
for a contemporarycontemporan, deployabledislocabile structurestructura.
111
301419
2894
pentru o structură contemporană, dislocabilă.
05:20
This is it. This is the HirshhornHirshhorn --
112
304313
1687
Iată-l. Acesta e Hirshorn --
05:21
so a 230-foot-diameter-picior-diametru concretebeton doughnutstructură inelară
113
306000
3167
un cilindru de beton cu diametru de 70 m,
05:25
designedproiectat in the earlydin timp '70s
114
309167
2208
proiectat în anii '70
05:27
by GordonGordon BunshaftBunshaft.
115
311375
1752
de Gordon Bunshaft.
05:29
It's hulkingdiform, it's silenttăcut,
116
313127
1290
E uriaș, tăcut,
05:30
it's cloisteredCloistered, it's arrogantarogant,
117
314417
1750
retras, arogant,
05:32
it's a designproiecta challengeprovocare.
118
316167
2333
e un proiect pretențios.
05:34
ArchitectsArhitecti love to hateură it.
119
318500
1573
Arhitecții iubesc să-l urască.
05:35
One redeemingjustițiar featurecaracteristică
120
320073
2010
O trăsătură salvatoare
05:37
is it's liftedridicat up off the groundsol
121
322083
1709
e ridicarea de la sol
05:39
and it's got this voidnule,
122
323792
1750
având acest spațiu liber,
05:41
and it's got an emptygol coremiez
123
325542
1625
acest miez gol,
05:43
kinddrăguț of in the spiritspirit and that facadefaţadă
124
327167
2916
menţinând acelaşi spirit, iar faţada
05:45
very much corporatecorporativ and federalfederal stylestil.
125
330083
3750
în stil tipic corporativ și federal.
05:49
And around that spacespaţiu,
126
333833
1917
De jur-împrejurul acelei fațade
05:51
the ringinel is actuallyde fapt galleriesgalerii.
127
335750
1542
e un cerc de galerii.
05:53
Very, very difficultdificil to mountmontură showsspectacole in there.
128
337292
2625
Extrem de greu pus în scenă spectacole acolo.
05:55
When the HirshhornHirshhorn openeddeschis,
129
339917
1958
Când Hirshhorn s-a deschis
05:57
AdaAda LouiseLouise HuxstableHuxstable, the NewNoi YorkYork TimesOri criticCriticul,
130
341875
1844
Ada Louise Huxstable, critic la New York Times,
05:59
had some choicealegere wordscuvinte:
131
343719
1977
a avut câteva cuvinte alese:
06:01
"Neo-penitentiaryNeo-penitenciarul modernmodern."
132
345696
1802
"Neo-penitenciar modern."
06:03
"A maimedmutilat monumentmonument and a maimedmutilat MallMall-ul
133
347498
2859
"Un monument și un spațiu civic schilodit,
06:06
for a maimedmutilat collectionColectie."
134
350357
1435
pentru o colecție desfigurată."
06:07
AlmostAproape fourpatru decadesdecenii latermai tarziu,
135
351792
1756
Peste aproape 4 decenii,
06:09
how will this buildingclădire expandextinde
136
353548
1744
cum se va extinde această construcție
06:11
for a newnou progressiveprogresiv programprogram?
137
355292
2029
pentru programe noi, progresive?
06:13
Where would it go?
138
357321
1512
În ce parte?
06:14
It can't go in the MallMall-ul.
139
358833
1042
Nu se poate extinde în Mall.
06:15
There is no spacespaţiu there.
140
359875
1250
Nu e spațiu acolo.
06:17
It can't go in the courtyardcurte.
141
361125
1750
Nu se poate extinde în curte.
06:18
It's alreadydeja takenluate up by landscapepeisaj and by sculpturessculpturi.
142
362875
5208
E deja ocupat de decor și sculpturi.
06:23
Well there's always the holegaură.
143
368083
1375
Ei bine, a rămas miezul gol.
06:25
But how could it take the spacespaţiu of that holegaură
144
369458
4542
Dar cum se poate folosi spațiul acelui gol
06:29
and not be buriedîngropat in it invisiblyinvizibil?
145
374000
2000
fără să fie invizibil îngropat ?
06:31
How could it becomedeveni iconiciconic?
146
376000
1750
Cum ar putea deveni simbolic?
06:33
And what languagelimba would it take?
147
377750
3548
Și ce limbaj ar necesita?
06:37
The HirshhornHirshhorn sitssta amongprintre the Mall'sMall momumentalmomumental institutionsinstituții.
148
381298
3202
Hirshhorn se află printre instituțiile monumentale de la Mall.
06:40
MostCele mai multe are neoclassicalneoclasic, heavygreu and opaqueopac,
149
384500
2844
Majoritatea sunt neo-clasice, greoaie și opace,
06:43
madefăcut of stonepiatră or concretebeton.
150
387344
2798
facute din piatră și beton.
06:46
And the questionîntrebare is,
151
390142
1890
Întrebarea este:
06:47
if one inhabitspopulează that spacespaţiu,
152
392032
1416
dacă cineva folosește acel spațiu,
06:49
what is the materialmaterial of the MallMall-ul?
153
393448
3362
care e esența parcului Mall?
06:52
It has to be differentdiferit from the buildingsclădiri there.
154
396810
2648
Trebuie să fie diferit de clădirile din jur.
06:55
It has to be something entirelyîn întregime differentdiferit.
155
399458
2012
Trebuie să fie ceva complet diferit.
06:57
It has to be airaer.
156
401470
1800
Trebuie să fie aerisit.
06:59
In our imaginationimaginație, it has to be lightușoară.
157
403270
2522
În imaginația noastră, trebuie să fie luminos.
07:01
It has to be ephemeralefemer. It has to be formlesspustiu.
158
405792
1833
Trebuie să fie efemer. Trebuie să fie degajat.
07:03
And it has to be freegratuit.
159
407625
2406
Și trebuie să fie liber.
07:05
(VideoPagina)
160
410031
3510
(Video)
07:17
So this is the bigmare ideaidee.
161
421387
3131
Deci asta e ideea.
07:20
It's a giantgigant airbagairbag.
162
424518
2565
Este un uriaș sac de aer.
07:22
The expansionexpansiune takes the shapeformă of its containerrecipient
163
427083
3655
Expansiunea ia forma containerului
07:26
and it oozesdebordeaza de out whereveroriunde it can --
164
430738
1739
și expiră pe unde poate --
07:28
the toptop and sidesfete.
165
432477
2023
pe sus și în laterale.
07:30
But more poeticallypoetic,
166
434500
1750
Dar mai poetic,
07:32
we like to think of the structurestructura
167
436250
2042
ne place s-o gândim ca pe o structură
07:34
as inhalinginhalarea the democraticdemocratic airaer of the MallMall-ul,
168
438292
1750
ce inhalează aerul democratic de la Mall,
07:35
bringingaducere it into itselfîn sine.
169
440042
4083
aducându-l în sine.
07:40
The before and the after.
170
444125
3971
Înainte și după.
07:43
It was dubbednumit "the bubblebalon" by the presspresa.
171
448096
3154
A fost etichetat "the bubble" de către presă.
07:47
That was the loungecamera de zi.
172
451250
2542
Acela a fost foaierul.
07:49
It's basicallype scurt one bigmare volumevolum of airaer
173
453792
2962
E de fapt un volum mare de aer
07:52
that just oozesdebordeaza de out in everyfiecare directiondirecţie.
174
456754
2288
care se extinde în toate direcțiile.
07:54
The membranemembrană is translucenttranslucid.
175
459042
2033
Membrana e translucidă.
07:56
It's madefăcut of silcon-coatedsilcon filmate glasssticlă fiberfibră.
176
461075
3689
E din fibră de sticlă căptușită cu silicon.
08:00
And it's inflatedumflate twicede două ori a yearan for one monthlună at a time.
177
464764
4092
Și e umflată de două ori pe an câte o lună.
08:04
This is the viewvedere from the insideinterior.
178
468856
3185
Asta e priveliștea din interior.
08:07
So you mightar putea have been wonderingîntrebându-
179
472041
1846
Poate v-ați întrebat
08:09
how in the worldlume
180
473887
1978
cum oare
08:11
did we get this approvedaprobat by the federalfederal governmentGuvern.
181
475865
2093
am primit aprobarea guvernului federal.
08:13
It had to be approvedaprobat by actuallyde fapt two agenciesagentii.
182
477958
4240
A trebuit aprobat de fapt de două agenții.
08:18
And one is there to preserveconserva
183
482198
3885
Una are rolul de-a păstra
08:21
the dignitydemnitate and sanctitysfinţenie of the MallMall-ul.
184
486083
2365
demnitatea și sanctitatea parcului public Mall.
08:24
I blushFard de obraz wheneveroricând I showspectacol this.
185
488448
2733
Roșesc de câte ori arăt asta.
08:27
It is yoursa ta to interpretinterpreta.
186
491181
3819
E deschis interpretării dvs.
08:30
But one thing I can say
187
495000
2042
Dar un lucru pot spune:
08:32
is that it's a combinationcombinaţie
188
497042
2458
e o combinație
08:35
of iconoclasmiconoclasmul
189
499500
2250
de iconoclasm
08:37
and adorationadorarea.
190
501750
3627
și adorare.
08:41
There was alsode asemenea some creativecreator interpretationinterpretare involvedimplicat.
191
505377
3116
Am implicat şi o interpretare creativă.
08:44
The CongressionalCongresului BuildingsClădiri ActActul of 1910
192
508493
2924
Actul Congresului cu privire la clădiri din 1910
08:47
limitslimite the heightînălţime of buildingsclădiri in D.C.
193
511417
1958
limitează înălțimea clădirilor din D.C.
08:49
to 130 feetpicioare,
194
513375
1958
la 40 m,
08:51
exceptcu exceptia for spiresturle, towersturnuri, domescupole and minarettesminarettes.
195
515333
2875
excepție făcând clopotnițele, turnurile, domurile și minaretele.
08:54
This prettyfrumos much exemptsscutirile monumentsmonumente of the churchbiserică and statestat.
196
518208
4667
Asta exclude monumente bisericești sau statale.
08:58
And the bubblebalon is 153 ftft.
197
522875
3125
Iar "balonul" e de 47 m.
09:01
That's the PantheonPantheon nextUrmător → to it.
198
526000
2625
E cât Panteonul de lângă.
09:04
It's about 1.2 millionmilion cubiccubi feetpicioare of compressedcomprimat airaer.
199
528625
3292
Sunt 34.000 mc de aer comprimat.
09:07
And so we argueda susținut it
200
531917
1916
Deci l-am prezentat ca
09:09
on the meritsmeritele of beingfiind a domedom.
201
533833
2000
fiind un dom.
09:11
So there it is,
202
535833
2084
Iată-l,
09:13
very statelyimpunătoare,
203
537917
1083
falnic,
09:14
amongprintre all the statelyimpunătoare buildingsclădiri in the MallMall-ul.
204
539000
3542
între toate construcțiile grandioase de la Mall.
09:18
And while this HirshhornHirshhorn is not landmarkedLandmarked,
205
542542
3041
Deși acest Hirshhorn nu e un punct de referință,
09:21
it's very, very historicallyistoricește sensitivesensibil.
206
545583
2375
are o istorie foarte sensibilă.
09:23
And so we couldn'tnu a putut really touchatingere its surfacessuprafețe.
207
547958
2375
Prin urmare nu ne-am putut atinge de ziduri.
09:26
We couldn'tnu a putut leavepărăsi any tracesurme behindin spate.
208
550333
1667
N-aveam voie să lăsăm urme.
09:27
So we strainedtensionate it from the edgesmargini,
209
552000
2250
Așa că l-am ancorat de margini
09:30
and we helda avut loc it by cablescabluri.
210
554250
2125
și l-am ţinut cu cabluri.
09:32
It's a studystudiu of some bondageRobie techniquestehnici,
211
556375
3375
E un studiu de stabilitate
09:35
whichcare are actuallyde fapt very, very importantimportant
212
559750
1583
care e de fapt foarte important
09:37
because it's hitlovit by windvânt all the time.
213
561333
1625
pentru că e lovit de vânt tot timpul.
09:38
There's one permanentpermanent steeloţel ringinel at the toptop,
214
562958
1875
Există un inel permanent de oțel în partea de sus
09:40
but it can't be seenvăzut from any vantageVantage pointpunct on the MallMall-ul.
215
564833
3042
dar nu poate fi văzut din niciun unghi din parcul Mall.
09:43
There are alsode asemenea some restrictionsrestricţii
216
567875
2500
Există și restricții referitoare la
09:46
about how much it could be litluminat.
217
570375
1500
intensitatea cu care poate fi luminat.
09:47
It glowsstraluceste from withinîn, it's translucenttranslucid.
218
571875
2042
Strălucește din interior, e translucid.
09:49
But it can't be more litluminat than the CapitolCapitol
219
573917
3166
Dar nu poate fi mai strălucitor decât Capitolul
09:52
or some of the monumentsmonumente.
220
577083
1417
sau alte monumente.
09:54
So it's down the hierarchyierarhie on lightingiluminat.
221
578500
500
E subordonat în ierarhia de iluminare.
09:54
So it comesvine to the siteteren twicede două ori a yearan.
222
579000
4000
E instalat de două ori pe an.
09:58
It's takenluate off the deliverylivrare truckcamion.
223
583000
2958
E descărcat de pe camionul de difuzare.
10:01
It's hoistedarborat.
224
585958
1500
E înălțat.
10:03
And then it's inflatedumflate
225
587458
2292
Și apoi e umflat
10:05
with this low-pressurejoasă presiune airaer.
226
589750
1750
cu aer de joasă presiune.
10:07
And then it's restrainedimobilizate with the cablescabluri.
227
591500
1458
Apoi e fixat cu cabluri.
10:08
And then it's ballastedbalast with waterapă at the very bottomfund.
228
592958
3709
La final e umplut cu apă la bază.
10:12
This is a very strangeciudat momentmoment
229
596667
4125
Aici e un moment
10:16
where we were askedîntrebă by the bureaucracybirocraţie at the MallMall-ul
230
600792
2416
când am fost întrebați de birocrația Mall-ului:
10:19
how much time would it take to installinstalare.
231
603208
3209
cât timp va dura instalarea.
10:22
And we said, well the first erectionridicare would take one weeksăptămână.
232
606417
2583
Iar eu am răspuns, prima ridicare va dura o săptămână.
10:24
And they really connectedconectat with that ideaidee.
233
609000
3500
Le-a plăcut ideea.
10:28
And then it was really easyuşor all the way throughprin.
234
612500
4000
După care totul a mers uşor până la capăt.
10:32
So we didn't really have that manymulți hurdlesobstacole, I have to say,
235
616500
4083
N-am avut prea multe obstacole, recunosc,
10:36
with the governmentGuvern and all the authoritiesAutoritățile.
236
620583
2000
cu guvernul și cu autoritățile.
10:38
But some of the toughestcele mai dificile hurdlesobstacole
237
622583
1500
Dar cele mai grele obstacole
10:39
have been the technicaltehnic onescele.
238
624083
1625
au fost cele tehnice.
10:41
This is the warpurzeală and weftbătătură.
239
625708
1292
Asta-i țesătura.
10:42
This is a pointpunct cloudnor.
240
627000
2042
Acesta e un nor de presiune.
10:44
There are extremeextrem pressurespresiunile.
241
629042
2125
Sunt presiuni extreme.
10:47
This is a very, very unusualneobișnuit buildingclădire
242
631167
1500
Asta-i o clădire foarte, foarte neobișnuită
10:48
in that there's no gravitygravitatie loadsarcină,
243
632667
2208
pentru că nu există încărcare gravitațională
10:50
but there's loadsarcină in everyfiecare directiondirecţie.
244
634875
1708
dar există încărcare laterală în toate direcțiile.
10:52
And I'm just going to zipzip throughprin these slidesslide-uri.
245
636583
4584
Am să trec rapid prin imagini.
10:57
And this is the spacespaţiu in actionacțiune.
246
641167
3125
Și iată spațiul în acțiune.
11:00
So flexibleflexibil interiorinterior for discussionsdiscuții,
247
644292
2833
Un interior pentru discuții,
11:03
just like this, but in the roundrundă --
248
647125
2333
exact ca acesta, dar rotund --
11:05
luminousluminos and reconfigurablereconfigurabile.
249
649458
1459
luminos și reconfigurabil.
11:06
Could be used for anything,
250
650917
2416
Poate fi folosit pentru orice:
11:09
for performancesspectacole, filmsfilme,
251
653333
1750
spectacole, filme,
11:10
for installationsInstalatii.
252
655083
2542
expoziții.
11:13
And the very first programprogram
253
657625
2417
Primul program
11:15
will be one of culturalcultural dialoguedialog and diplomacydiplomaţie
254
660042
1750
va fi unul de dialog cultural și diplomație
11:17
organizedorganizat in partnershipasociere
255
661792
1750
organizat în parteneriat
11:19
with the CouncilConsiliului on ForeignStrăine RelationsRelaţiile.
256
663542
2625
cu Consiliul de Relații Străine.
11:22
FormFormular and contentconţinut are togetherîmpreună here.
257
666167
1750
Forma și conținutul sunt unite aici.
11:23
The bubblebalon is an anti-monumentanti-monument.
258
667917
2666
Balonul e un anti-monument.
11:26
The idealsidealurile of participatoryparticipativ democracydemocraţie
259
670583
2542
Idealurile de democrație participatorie
11:29
are representedreprezentat throughprin supplenesssuplete
260
673125
2125
sunt reprezentate prin suplețe
11:31
rathermai degraba than rigidityrigiditatea.
261
675250
1446
nu prin rigiditate.
11:32
ArtArta and politicspolitică
262
676696
1429
Arta și politica
11:34
occupyocupa an ambiguousambiguu siteteren outsidein afara the museummuzeu wallspereți,
263
678125
3640
ocupă un site ambiguu în afara zidurilor muzeului,
11:37
but insideinterior of the museum'smuzeului coremiez,
264
681765
3593
dar în interiorul muzeului,
11:41
blendingamestecare its airaer
265
685358
1850
își amestecă aerul
11:43
with the democraticdemocratic airaer of the MallMall-ul.
266
687208
2367
cu aerul democratic al parcului public Mall.
11:45
And the bubblebalon will inflatese umflă în pene
267
689575
5550
Balonul se va umfla
11:51
hopefullyin speranta for the first time
268
695125
1625
sperăm pentru prima oară
11:52
at the endSfârşit of 2013.
269
696750
2208
la sfârșitul lui 2013.
11:54
Thank you.
270
698958
2500
Mulțumesc.
11:57
(ApplauseAplauze)
271
701458
0
(Aplauze)
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liz Diller - Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice.

Why you should listen

Liz Diller's firm, Diller Scofidio & Renfro, might just be the first post-wall architects. From a mid-lake rotunda made of fog to a gallery that destroys itself with a robotic drill, her brainy takes on the essence of buildings are mind-bending and rebellious. DS+R partakes of criticism that goes past academic papers and into real structures -- buildings and art installations that seem to tease the squareness of their neighbors.

DS+R was the first architecture firm to receive a MacArthur "genius" grant -- and it also won an Obie for Jet Lag, a wildly creative piece of multimedia off-Broadway theater. A reputation for rampant repurposing of materials and tricksy tinkering with space -- on stage, on paper, on the waterfront -- have made DS+R a sought-after firm, winning accounts from the Juilliard School, Alice Tully Hall and the School of American Ballet, as part of the Lincoln Center overhaul; at Brown University; and on New York's revamp of Governer's Island. Their Institute for Comtemporary Art has opened up a new piece of Boston's waterfront, creating an elegant space that embraces the water.

Learn more about the Hirshhorn Museum >>

 

More profile about the speaker
Liz Diller | Speaker | TED.com