ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Paul Bloom: Can prejudice ever be a good thing?

Paul Bloom: Poate fi prejudecata un lucru bun?

Filmed:
1,233,148 views

Ne gândim adesea la părtinire și prejudecată ca fiind înrădăcinate în ignoranță. Dar, așa cum încearcă psihologul Paul Bloom să arate, prejudecata este adesea firească, ba chiar morală. Cheia este, spune Bloom, să înțelegem modul cum operează părtinirile noastre, astfel încât să preluăm controlul când o iau razna.
- Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think about prejudicea aduce atingere and biaspărtinire,
0
844
2378
Când ne gândim la prejudecăți și simpatii,
00:15
we tendtind to think about stupidprost and evilrău people
1
3222
2144
tindem să ne gândim
la oameni proști și răi
00:17
doing stupidprost and evilrău things.
2
5366
2454
care fac lucruri stupide și rele.
00:19
And this ideaidee is nicelyfrumos summarizedrezumate
3
7820
2070
Această idee este bine rezumată
00:21
by the BritishBritanic criticCriticul WilliamWilliam HazlittHazlitt,
4
9890
2468
de către criticul britanic William Hazlitt
00:24
who wrotea scris, "PrejudiceA aduce atingere is the childcopil of ignoranceignoranţă."
5
12358
2935
care a scris
„Prejudecata e copilul ignoranței.”
00:27
I want to try to convinceconvinge you here
6
15293
2112
Vreau să încerc să vă conving aici
00:29
that this is mistakengreșit.
7
17405
1635
că acest lucru este greșit.
00:31
I want to try to convinceconvinge you
8
19040
1732
Vreau să încerc să vă conving
00:32
that prejudicea aduce atingere and biaspărtinire
9
20772
1723
că prejudecata și părtinirea
00:34
are naturalnatural, they're oftende multe ori rationalraţional,
10
22495
3288
sunt naturale, adesea raționale,
00:37
and they're oftende multe ori even moralmorală,
11
25783
1831
și uneori chiar morale,
00:39
and I think that onceo singura data we understanda intelege this,
12
27614
2252
și odată ce înțelegem asta,
00:41
we're in a better positionpoziţie to make sensesens of them
13
29866
2509
ne găsim într-o poziție mai bună
de a le desluși
00:44
when they go wronggresit,
14
32375
1057
când o iau razna,
00:45
when they have horribleoribil consequencesconsecințe,
15
33432
1768
când au consecințe oribile,
00:47
and we're in a better positionpoziţie to know what to do
16
35200
2325
și de a ști ce să facem
00:49
when this happensse întâmplă.
17
37525
1682
când se întâmplă asta.
00:51
So, startstart with stereotypesstereotipuri. You look at me,
18
39207
3027
Să începem cu stereotipuri.
Vă uitați la mine,
00:54
you know my nameNume, you
know certainanumit factsfapte about me,
19
42234
2246
îmi știți numele,
știți câte ceva despre mine
00:56
and you could make certainanumit judgmentsjudecăți.
20
44480
1829
și puteți face anumite raționamente.
00:58
You could make guessesGhiceste about my ethnicityetnie,
21
46309
2853
Mi-ați putea ghici etnia,
01:01
my politicalpolitic affiliationafiliere, my religiousreligios beliefscredințe.
22
49162
3281
afilierea politică, credințele religioase.
01:04
And the thing is, these
judgmentsjudecăți tendtind to be accurateprecis.
23
52443
2099
Iar aceste raționamente
tind să fie precise.
01:06
We're very good at this sortfel of thing.
24
54542
2182
Ne pricepem bine la asta.
01:08
And we're very good at this sortfel of thing
25
56724
1483
Ne pricepem foarte bine la asta
01:10
because our abilityabilitate to stereotypestereotip people
26
58207
2733
pentru că abilitatea
de a opera cu stereotipuri
01:12
is not some sortfel of arbitraryarbitrar quirkcapriciu of the mindminte,
27
60940
3255
nu e un capriciu arbitrar al minții,
01:16
but rathermai degraba it's a specificspecific instanceinstanță
28
64195
2316
ci mai degrabă e o mostră
01:18
of a more generalgeneral processproces,
29
66511
1655
a unui proces mai general,
01:20
whichcare is that we have experienceexperienţă
30
68166
1619
însemnând că avem experiență cu lucrurile
și oamenii care se împart în categorii,
01:21
with things and people in the worldlume
31
69785
1541
01:23
that fallcădea into categoriescategorii,
32
71326
1249
și ne putem folosi experiența
de a generaliza
01:24
and we can use our experienceexperienţă
to make generalizationsgeneralizări
33
72575
2456
01:27
about novelroman instancesinstanțe of these categoriescategorii.
34
75031
2359
când apar noi membri ai acestor categorii.
01:29
So everybodytoata lumea here has a lot of experienceexperienţă
35
77390
2367
Toată lumea de aici are experiență
01:31
with chairsscaune and applesmere and dogscâini,
36
79757
2253
cu scaune, mere și câini,
01:34
and basedbazat on this, you could see
37
82010
1636
și pe baza acestora, puteți vedea
01:35
unfamiliarnecunoscute examplesexemple and you could guessghici,
38
83646
2352
exemple nefamiliare și puteți ghici,
01:37
you could sitsta on the chairscaun,
39
85998
1316
puteți sta pe scaun,
01:39
you could eatmânca the applemăr, the dogcâine will barklatra.
40
87314
2565
mânca mărul, câinele știți că ar lătra.
01:41
Now we mightar putea be wronggresit.
41
89879
1764
Acum am putea să ne înșelăm.
01:43
The chairscaun could collapsecolaps if you sitsta on it,
42
91643
1800
Scaunul s-ar putea prăbuși
dacă stați pe el,
01:45
the applemăr mightar putea be poisonotravă, the dogcâine mightar putea not barklatra,
43
93443
2222
mărul ar putea fi otrăvit,
câinele ar putea să nu latre,
01:47
and in factfapt, this is my dogcâine TessieDoina, who doesn't barklatra.
44
95665
2870
de fapt, acesta e câinele meu Tessie
care nu latră.
01:50
But for the mostcel mai partparte, we're good at this.
45
98535
2759
Dar în cea mai mare parte,
suntem buni la asta.
01:53
For the mostcel mai partparte, we make good guessesGhiceste
46
101294
1916
De obicei, facem supoziții bune
01:55
bothambii in the socialsocial domaindomeniu and the non-socialnon-sociale domaindomeniu,
47
103210
1814
atât în domeniul social cât și non-social,
01:57
and if we weren'tnu au fost ablecapabil to do so,
48
105024
1949
și dacă nu am putea face asta,
01:58
if we weren'tnu au fost ablecapabil to make guessesGhiceste about
newnou instancesinstanțe that we encounterîntâlni,
49
106973
3216
dacă n-am face supoziții legate
de situațiile noi,
02:02
we wouldn'tnu ar fi survivesupravieţui.
50
110189
1451
nu am supraviețui.
02:03
And in factfapt, HazlittHazlitt latermai tarziu on in his wonderfulminunat essayeseu
51
111640
2869
Hazlitt, mai târziu în eseul său minunat,
02:06
concedesadmite this.
52
114509
1485
recunoaște acest lucru.
02:07
He writesscrie, "WithoutFără the aidajutor of prejudicea aduce atingere and custompersonalizat,
53
115994
2542
Scrie „Fără ajutorul prejudecății
și al deprinderilor,
02:10
I should not be ablecapabil to find
my way my acrosspeste the roomcameră;
54
118536
2340
nu mi-aș putea găsi drumul prin cameră;
02:12
nornici know how to conductconduita
myselfeu insumi in any circumstancesîmprejurări,
55
120876
2452
și nici n-aș ști nicăieri cum să procedez
02:15
nornici what to feel in any relationrelaţia of life."
56
123328
4203
și nici ce să simt
în nicio relație din viață.”
02:19
Or take biaspărtinire.
57
127531
1509
Sau să luăm părtinirea.
02:21
Now sometimesuneori, we breakpauză the worldlume up into
58
129040
1708
Câteodată, împărțim lumea
02:22
us versusimpotriva them, into in-groupin-Group versusimpotriva out-groupautgrupul,
59
130748
3001
între noi și ei,
în grup și în afara grupului,
02:25
and sometimesuneori when we do this,
60
133749
1161
și când facem asta
uneori știm că facem ceva greșit
02:26
we know we're doing something wronggresit,
61
134910
1557
și suntem oarecum rușinați.
02:28
and we're kinddrăguț of ashamedruşinat of it.
62
136467
1673
02:30
But other timesori we're proudmândru of it.
63
138140
1483
Dar alteori suntem mândri.
02:31
We openlydeschis acknowledgerecunoaște it.
64
139623
1813
Recunoaștem deschis.
02:33
And my favoritefavorit exampleexemplu of this
65
141436
1282
Exemplul meu favorit
02:34
is a questionîntrebare that camea venit from the audiencepublic
66
142718
2402
e o întrebare care a venit de la public
02:37
in a RepublicanRepublican debatedezbate prioranterior to the last electionalegere.
67
145120
2717
într-o dezbatere republicană
înaintea ultimelor alegeri.
02:39
(VideoPagina) AndersonAnderson CooperCooper: GetsDevine to your questionîntrebare,
68
147837
2292
(Video) Anderson Cooper:
Ajungem la întrebarea ta,
02:42
the questionîntrebare in the hallhol, on foreignstrăin aidajutor? Yes, ma'amdoamnă.
69
150129
4181
întrebarea din sală cu ajutorul străin?
Da, doamnă.
02:46
WomanFemeie: The AmericanAmerican people are sufferingsuferinţă
70
154310
2236
Femeia: Poporul american suferă
02:48
in our countryțară right now.
71
156546
2637
în țara noastră acum.
02:51
Why do we continuecontinua to sendtrimite foreignstrăin aidajutor
72
159183
3348
Dar noi continuăm
să trimitem ajutor străin
02:54
to other countriesțări
73
162531
1316
altor țări
02:55
when we need all the help we can get for ourselvesnoi insine?
74
163847
4103
când avem nevoie
de tot ajutorul pentru noi?
02:59
ACAC: GovernorGuvernatorul PerryPerry, what about that?
75
167950
1695
AC: Domnule guvernator Perry, ce ziceți?
03:01
(ApplauseAplauze)
76
169645
1367
(Aplauze)
03:03
RickRick PerryPerry: AbsolutelyAbsolut, I think it's—
77
171012
2338
Rick Perry: Absolut, cred că este...
03:05
PaulPaul BloomFloare: EachFiecare of the people onstagepe scena
78
173350
1660
Paul Bloom: Toți cei de pe scenă
03:07
agreedde acord with the premisepremisă of her questionîntrebare,
79
175010
1971
au fost de acord cu premisa întrebării,
03:08
whichcare is as AmericansAmericanii, we should careîngrijire more
80
176981
2119
ca americani, ar trebui
să ne pese mai mult
03:11
about AmericansAmericanii than about other people.
81
179100
2126
de americani decât de alții.
03:13
And in factfapt, in generalgeneral, people are oftende multe ori swayedlegăna
82
181226
2865
Oamenii sunt adesea influențați
03:16
by feelingssentimente of solidaritysolidaritate, loyaltyloialitate, pridemândria, patriotismpatriotismul,
83
184091
3508
de sentimente de solidaritate,
loialitate, mândrie, patriotism,
03:19
towardscătre theiral lor countryțară or towardscătre theiral lor ethnicetnic groupgrup.
84
187599
2716
față de țara lor sau grupul lor etnic.
03:22
RegardlessIndiferent of your politicspolitică, manymulți
people feel proudmândru to be AmericanAmerican,
85
190315
3085
Indiferent de vederile politice,
mulți sunt mândri că sunt americani,
03:25
and they favorfavoare AmericansAmericanii over other countriesțări.
86
193400
2062
și preferă americanii altor țări.
03:27
ResidentsRezidenţi of other countriesțări
feel the samela fel about theiral lor nationnaţiune,
87
195462
2850
Rezidenții altor țări
simt la fel despre națiunea lor,
03:30
and we feel the samela fel about our ethnicitiesetniile.
88
198312
2486
și simțim la fel despre etnia noastră.
03:32
Now some of you mayMai rejectrespinge this.
89
200798
1684
Poate unii nu sunteți de acord.
03:34
Some of you mayMai be so cosmopolitancosmopolit
90
202482
1721
Poate unii sunteți așa cosmopoliți
03:36
that you think that ethnicityetnie and nationalitynaţionalitate
91
204213
2334
încât credeți că etnia și naționalitatea
03:38
should holddeține no moralmorală swaylegănare.
92
206547
2153
nu ar trebui să dețină greutate morală.
03:40
But even you sophisticatessofisticaţii acceptAccept
93
208700
2762
Dar chiar și voi, sofisticații, acceptați
03:43
that there should be some pullTrage
94
211462
1834
că ar trebui să existe o atracție
03:45
towardscătre the in-groupin-Group in the
domaindomeniu of friendsprieteni and familyfamilie,
95
213296
2701
către un grup, către prieteni sau familie,
03:47
of people you're closeînchide to,
96
215997
1421
oameni de care sunteți apropiați,
03:49
and so even you make a distinctiondistincţie
97
217418
1561
chiar și voi distingeți
03:50
betweenîntre us versusimpotriva them.
98
218979
1975
între noi și ei.
03:52
Now, this distinctiondistincţie is naturalnatural enoughdestul
99
220954
2603
Această diferență e destul de naturală
03:55
and oftende multe ori moralmorală enoughdestul, but it can go awryîntr-o parte,
100
223557
2924
și adesea destul de morală,
dar o poate lua razna,
03:58
and this was partparte of the researchcercetare
101
226481
1729
și asta a făcut parte din cercetarea
04:00
of the great socialsocial psychologistpsiholog HenriHenri TajfelTajfel.
102
228210
2759
marelui psiholog social Henri Tajfel.
04:02
TajfelTajfel was bornnăscut in PolandPolonia in 1919.
103
230969
2605
Tajfel s-a născut în Polonia în 1919.
04:05
He left to go to universityuniversitate in FranceFranţa,
104
233574
2139
A plecat la universitate în Franța,
04:07
because as a JewEvreu, he couldn'tnu a putut
go to universityuniversitate in PolandPolonia,
105
235713
2555
ca evreu nu putea merge
la universitatea din Polonia,
04:10
and then he enlistedînrolat in the FrenchFranceză militarymilitar
106
238268
2510
și apoi s-a înrolat în armata franceză
04:12
in WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA.
107
240778
1283
în al Doilea Război Mondial.
04:14
He was capturedcapturat and endedîncheiat up
108
242061
1769
A fost prins și a sfârșit
într-un lagăr de război ca prizonier,
04:15
in a prisonerprizonier of warrăzboi camptabără,
109
243830
1531
04:17
and it was a terrifyingînfricoșător time for him,
110
245361
2267
a fost o perioadă grea pentru el,
04:19
because if it was discovereddescoperit that he was a JewEvreu,
111
247628
1688
dacă s-ar fi descoperit că e evreu
04:21
he could have been movedmutat to a concentrationconcentraţie camptabără,
112
249316
2092
ar fi putut fi trimis
într-un lagăr de concentrare,
04:23
where he mostcel mai likelyprobabil would not have survivedsupraviețuit.
113
251408
1992
unde probabil nu ar fi supraviețuit.
04:25
And in factfapt, when the warrăzboi
endedîncheiat and he was releasedeliberată,
114
253400
2587
De fapt, când s-a sfârșit războiul
și a fost eliberat,
04:27
mostcel mai of his friendsprieteni and familyfamilie were deadmort.
115
255987
2505
majoritatea prietenilor
și rudelor muriseră.
04:30
He got involvedimplicat in differentdiferit pursuitspreocupări.
116
258492
1837
S-a implicat în multe activități.
04:32
He helpeda ajutat out the warrăzboi orphansorfani.
117
260329
1531
A ajutat orfanii războiului.
04:33
But he had a long-lastinglungă durată interestinteres
118
261860
1731
Dar a avut un continuu interes
04:35
in the scienceştiinţă of prejudicea aduce atingere,
119
263591
1545
în știința prejudecății,
04:37
and so when a prestigiousprestigiu BritishBritanic scholarshipBursa
120
265136
2660
iar când a apărut
o bursă britanică prestigioasă
04:39
on stereotypesstereotipuri openeddeschis up, he appliedaplicat for it,
121
267796
1845
despre stereotipuri, a candidat,
04:41
and he woncastigat it,
122
269641
1357
și a câștigat,
04:42
and then he begana început this amazinguimitor careerCarieră.
123
270998
2190
și apoi și-a început cariera uimitoare.
04:45
And what starteda început his careerCarieră is an insightînțelegere
124
273188
2749
Cariera lui a început cu intuiția
04:47
that the way mostcel mai people were thinkinggândire
125
275937
1840
că ceea ce credeau majoritatea
04:49
about the HolocaustHolocaustul was wronggresit.
126
277777
2116
despre Holocaust era greșit.
04:51
ManyMulte people, mostcel mai people at the time,
127
279893
2406
Mulți oameni la acea vreme,
04:54
viewedau văzut the HolocaustHolocaustul as sortfel of representingreprezentând
128
282299
1901
au considerat Holocaustul un fel de
04:56
some tragictragic flawdefect on the partparte of the GermansGermani,
129
284200
3004
greșeală tragică din partea germanilor,
04:59
some geneticgenetic taintmiros, some authoritarianautoritar personalitypersonalitate.
130
287204
3834
o corupție tragică,
o personalitate autoritară.
05:03
And TajfelTajfel rejectedrespins this.
131
291038
2058
Tajfel a respins asta.
05:05
TajfelTajfel said what we see in the HolocaustHolocaustul
132
293096
2543
Tajfel spunea că
ceea ce vedem în Holocaust
05:07
is just an exaggerationexagerare
133
295639
2311
e doar o exagerare
05:09
of normalnormal psychologicalpsihologic processesprocese
134
297950
1778
a unor procese psihologice normale
05:11
that existexista in everyfiecare one of us.
135
299728
1761
care există în fiecare dintre noi.
05:13
And to exploreexplora this, he did a seriesserie of classicclasic studiesstudiu
136
301489
2685
Pentru a explora asta,
a făcut o serie de studii clasice
05:16
with BritishBritanic adolescentsadolescenţi.
137
304174
1744
cu adolescenți britanici.
05:17
And in one of his studiesstudiu, what he did was he askedîntrebă
138
305918
1549
Într-unul dintre studii,
05:19
the BritishBritanic adolescentsadolescenţi all sortsfelul of questionsîntrebări,
139
307467
2552
a pus adolescenților britanici
tot felul de întrebări,
05:22
and then basedbazat on theiral lor answersrăspunsuri, he said,
140
310019
1884
și pe baza răspunsurilor, a spus,
05:23
"I've lookedprivit at your answersrăspunsuri,
and basedbazat on the answersrăspunsuri,
141
311903
2357
„M-am uitat la răspunsurile voastre
și pe baza lor
05:26
I have determineddeterminat that you are eitherfie" —
142
314260
2097
am ajuns la concluzia că sunteți fie...”
05:28
he told halfjumătate of them —
143
316357
1006
– le-a spus la jumătate –
05:29
"a KandinskyKandinsky loveriubitul, you love the work of KandinskyKandinsky,
144
317363
2957
„fie un iubitor al operei lui Kandinsky,
05:32
or a KleeKlee loveriubitul, you love the work of KleeKlee."
145
320320
2978
fie un iubitor al operei lui Klee.”
05:35
It was entirelyîn întregime bogusfals.
146
323298
1816
Era complet fictiv.
05:37
TheirLor answersrăspunsuri had nothing
to do with KandinskyKandinsky or KleeKlee.
147
325114
2290
Răspunsurile n-aveau legătură
cu Kandinsky sau Klee.
05:39
They probablyprobabil hadn'tnu a avut heardauzit of the artistsartiști.
148
327404
2728
Posibil că nici nu auziseră de artiști.
05:42
He just arbitrarilyarbitrar dividedîmpărțit them up.
149
330132
2740
I-a împărțit pur și simplu arbitrar.
05:44
But what he foundgăsite was, these categoriescategorii mattereda contat,
150
332872
3271
Dar a descoperit
că această categorisire a contat,
05:48
so when he latermai tarziu gavea dat the subjectssubiecți moneybani,
151
336143
2511
așa încât ulterior,
când a oferit bani subiecților,
05:50
they would preferprefera to give the moneybani
152
338654
1676
ei au preferat să dea banii
05:52
to membersmembrii of theiral lor ownpropriu groupgrup
153
340330
1800
membrilor propriului grup
05:54
than membersmembrii of the other groupgrup.
154
342130
1833
decât membrilor celuilalt grup.
05:55
WorseMai rău, they were actuallyde fapt mostcel mai interestedinteresat
155
343963
2327
Mai rău, erau mai degrabă interesați
05:58
in establishingstabilirea a differencediferență
156
346290
2006
în a stabili o diferență
06:00
betweenîntre theiral lor groupgrup and other groupsGrupuri,
157
348296
2566
între grupul lor și alte grupuri,
06:02
so they would give up moneybani for theiral lor ownpropriu groupgrup
158
350862
1908
renunțau la bani pentru propriul lor grup
06:04
if by doing so they could give
the other groupgrup even lessMai puțin.
159
352770
5248
dacă procedând astfel puteau da
celuilalt grup mai puțin.
06:10
This biaspărtinire seemspare to showspectacol up very earlydin timp.
160
358018
2218
Această părtinire
pare să apară destul de devreme.
06:12
So my colleaguecoleg and wifesoție, KarenKaren WynnWynn, at YaleYale
161
360236
2300
Colega și soția mea, Karen Wynn, la Yale,
06:14
has doneTerminat a seriesserie of studiesstudiu with babiescopii
162
362536
1611
a făcut studii despre bebeluși
06:16
where she exposesexpune babiescopii to puppetsmarionete,
163
364147
2832
în care expune bebelușii unor păpuși,
06:18
and the puppetsmarionete have certainanumit foodalimente preferencesPreferinţe.
164
366979
2265
iar păpușile au anumite preferințe
legate de mâncare.
06:21
So one of the puppetsmarionete mightar putea like greenverde beansfasole.
165
369244
2182
Uneia dintre păpuși
îi plăcea fasolea verde.
06:23
The other puppetpapusi mightar putea like grahamgraham crackersbiscuiti.
166
371426
2575
Celeilalte păpuși
îi plăceau biscuiții graham.
06:26
They testTest the babiescopii ownpropriu foodalimente preferencesPreferinţe,
167
374001
2369
Testează preferințele de mâncare
ale bebelușilor,
06:28
and babiescopii typicallytipic preferprefera the grahamgraham crackersbiscuiti.
168
376370
2690
iar bebelușii de regulă
preferă biscuiții cu graham.
06:31
But the questionîntrebare is, does this mattermaterie to babiescopii
169
379060
2612
Însă întrebarea este, sunt influențați bebelușii
06:33
in how they treattrata the puppetsmarionete? And it matterschestiuni a lot.
170
381672
3116
în modul cum tratează păpușile?
Da, contează mult.
06:36
They tendtind to preferprefera the puppetpapusi
171
384788
1519
Aceștia tind să prefere păpușa,
06:38
who has the samela fel foodalimente tastesgusturile that they have,
172
386307
3479
cu aceleași gusturi la mâncare ca și ei,
06:41
and worsemai rau, they actuallyde fapt preferprefera puppetsmarionete
173
389786
2556
și mai rău, preferă păpușile
06:44
who punishpedepsi the puppetpapusi with the differentdiferit foodalimente tastegust.
174
392342
2985
care pedepsesc păpușa
cu gusturi diferite de mâncare.
06:47
(LaughterRâs)
175
395327
2277
(Râsete)
06:49
We see this sortfel of in-groupin-Group,
out-groupautgrupul psychologyPsihologie all the time.
176
397604
3632
Vedem acest tip de psihologie
in-group / out-group tot timpul
06:53
We see it in politicalpolitic clashesciocniri
177
401236
1664
în dezbaterile politice,
06:54
withinîn groupsGrupuri with differentdiferit ideologiesideologii.
178
402900
2414
în cadrul grupurilor
cu ideologii diferite.
06:57
We see it in its extremeextrem in casescazuri of warrăzboi,
179
405314
3626
O vedem la extrem în caz de război,
07:00
where the out-groupautgrupul isn't merelypur și simplu givendat lessMai puțin,
180
408940
3217
unde celui din afara grupului
nu i se oferă mai puțin,
07:04
but dehumanizeddezumanizate,
181
412157
1588
ci este dezumanizat,
07:05
as in the NaziNazist perspectiveperspectivă of JewsEvrei
182
413745
2240
ca în perspectiva nazistă a evreilor
07:07
as verminparaziti or licepăduchi,
183
415985
2085
ca paraziții sau păduchii,
07:10
or the AmericanAmerican perspectiveperspectivă of JapaneseJaponeză as ratsșobolani.
184
418070
4236
sau perspectiva americană
a japonezilor ca șobolani.
07:14
StereotypesStereotipurile can alsode asemenea go awryîntr-o parte.
185
422306
2214
Stereotipurile pot de asemenea fi greșite.
07:16
So oftende multe ori they're rationalraţional and usefulutil,
186
424520
2261
Adesea sunt raționale și utile,
07:18
but sometimesuneori they're irrationaliraţional,
187
426781
1574
însă câteodată sunt iraționale,
07:20
they give the wronggresit answersrăspunsuri,
188
428355
1226
dau răspunsuri greșite,
07:21
and other timesori
189
429581
1217
și alteori
07:22
they leadconduce to plainlyclar immoralimoral consequencesconsecințe.
190
430798
2175
duc la consecințe total imorale.
07:24
And the casecaz that's been mostcel mai studiedstudiat
191
432973
2808
Cazul cel mai mult studiat
07:27
is the casecaz of racerasă.
192
435781
1667
este cazul legat de rasă.
07:29
There was a fascinatingfascinant studystudiu
193
437448
1407
A fost un studiu recent
07:30
prioranterior to the 2008 electionalegere
194
438855
2074
înainte de alegerile din 2008
07:32
where socialsocial psychologistspsihologi lookedprivit at the extentmăsură
195
440929
3026
în care psihologii sociali
s-au uitat la măsura
07:35
to whichcare the candidatescandidaţi were
associatedasociate with AmericaAmerica,
196
443955
3442
în care candidații
au fost asociați cu America,
07:39
as in an unconsciousinconştient associationasociere
with the AmericanAmerican flagPavilion.
197
447397
3605
ca într-o asociere cu steagul american.
07:43
And in one of theiral lor studiesstudiu they comparedcomparativ
198
451002
1356
Unul dintre studii i-a comparat
07:44
ObamaObama and McCainMcCain, and they foundgăsite McCainMcCain
199
452358
2014
pe Obama și McCain
și s-a descoperit că McCain
07:46
is thought of as more AmericanAmerican than ObamaObama,
200
454372
3394
e considerat mai american decât Obama,
07:49
and to some extentmăsură, people aren'tnu sunt
that surpriseduimit by hearingauz that.
201
457766
2573
și într-o măsură oamenii nu sunt
surprinși să audă asta.
07:52
McCainMcCain is a celebratedcelebru warrăzboi heroerou,
202
460339
1918
McCain e celebrat ca eroul de război,
07:54
and manymulți people would explicitlyexplicit say
203
462257
1659
și mulți au afirmat explicit
07:55
he has more of an AmericanAmerican storypoveste than ObamaObama.
204
463916
2700
că are o poveste mai americană
decât Obama.
07:58
But they alsode asemenea comparedcomparativ ObamaObama
205
466616
1937
Însă l-au comparat pe Obama
08:00
to BritishBritanic PrimePrim MinisterMinistrul TonyTony BlairBlair,
206
468553
2516
și cu prim-ministrul britanic Tony Blair,
08:03
and they foundgăsite that BlairBlair was alsode asemenea thought of
207
471069
2261
și au descoperit că până și Blair
08:05
as more AmericanAmerican than ObamaObama,
208
473330
2507
era mai american decât Obama,
08:07
even thoughdeşi subjectssubiecți explicitlyexplicit understoodînțeles
209
475837
2073
chiar dacă subiecții au înțeles explicit
08:09
that he's not AmericanAmerican at all.
210
477910
2990
că nu este deloc american.
08:12
But they were respondingrăspunde, of coursecurs,
211
480900
1424
Însă reacționau desigur
la culoarea pielii.
08:14
to the colorculoare of his skinpiele.
212
482324
3051
08:17
These stereotypesstereotipuri and biasesdistorsiunilor
213
485375
2051
Aceste stereotipuri și părtiniri
08:19
have real-worldlumea reala consequencesconsecințe,
214
487426
1450
au consecințe reale,
08:20
bothambii subtlesubtil and very importantimportant.
215
488876
2872
atât subtile cât și importante.
08:23
In one recentRecent studystudiu, researcherscercetători
216
491748
2662
Într-un studiu recent, cercetătorii
au pus o reclamă pe eBay
08:26
put adsanunțuri on eBayeBay for the salevânzare of baseballbaseball cardscarduri.
217
494410
3269
pentru vânzarea de cărți de baseball.
08:29
Some of them were helda avut loc by whitealb handsmâini,
218
497679
2734
Unele erau ținute de mâini albe,
08:32
othersalții by blacknegru handsmâini.
219
500413
1218
altele de mâini negre.
08:33
They were the samela fel baseballbaseball cardscarduri.
220
501631
1579
Erau aceleași cărți de baseball.
08:35
The onescele helda avut loc by blacknegru handsmâini
221
503210
1244
Cele ținute de mâini negre
08:36
got substantiallysubstanţial smallermai mic bidssumele licitate
222
504454
2067
au obținut mai puține oferte
08:38
than the onescele helda avut loc by whitealb handsmâini.
223
506521
2484
decât cele ținute de mâini albe.
08:41
In researchcercetare doneTerminat at StanfordStanford,
224
509005
2362
În cercetarea realizată la Stanford,
08:43
psychologistspsihologi exploredexplorat the casecaz of people
225
511367
4230
psihologii au cercetat cazul oamenilor
08:47
sentencedcondamnat for the murdercrimă of a whitealb personpersoană.
226
515597
3569
judecați pentru uciderea unui alb.
08:51
It turnstransformă out, holdingdeținere everything elsealtfel constantconstant,
227
519166
2804
În condiții egale,
08:53
you are considerablyconsiderabil more likelyprobabil to be executedexecutat
228
521970
2370
se pare că ai mai multe șanse
să fii executat
08:56
if you look like the man on the right
229
524340
1777
dacă arăți ca persoana din dreapta
08:58
than the man on the left,
230
526117
1973
decât ca persoana din stânga,
09:00
and this is in largemare partparte because
231
528090
2029
și asta în mare parte pentru că
09:02
the man on the right looksarată more prototypicallyprototypically blacknegru,
232
530119
2534
barbatul din dreapta pare negru,
09:04
more prototypicallyprototypically African-AmericanAfro-americană,
233
532653
2630
mai mult afro-american,
09:07
and this apparentlyaparent influencesinfluențe people'soamenii lui decisionsdeciziile
234
535283
2049
și se pare că asta
ne influențează deciziile
09:09
over what to do about him.
235
537332
1771
despre ce poți face legat de el.
09:11
So now that we know about this,
236
539103
1547
Acum că știm asta,
09:12
how do we combatluptă it?
237
540650
1657
cum putem combate acest lucru?
09:14
And there are differentdiferit avenuesbulevarde.
238
542307
1622
Sunt câteva posibilități.
09:15
One avenuebulevard is to appealrecurs
239
543929
1434
Una este de a apela
09:17
to people'soamenii lui emotionalemoţional responsesrăspunsuri,
240
545363
2046
la reacțiile emoționale ale oamenilor,
09:19
to appealrecurs to people'soamenii lui empathyempatie,
241
547409
2133
de a apela la empatia oamenilor,
09:21
and we oftende multe ori do that throughprin storiespovestiri.
242
549542
1873
și adesea facem asta prin povești.
09:23
So if you are a liberalliberale parentmamă
243
551415
2565
Dacă ești un părinte cu orizonturi largi
09:25
and you want to encouragea incuraja your childrencopii
244
553980
1872
și vrei să-ți încurajezi copii
09:27
to believe in the meritsmeritele of nontraditionalnetraditionale familiesfamilii,
245
555852
2374
să creadă
în meritele familiilor netradiționale,
09:30
you mightar putea give them a bookcarte like this.
["HeatherHeather Has Two MommiesMamici"]
246
558226
2273
le dăruiești o carte de genul ăsta.
[„Heather are două mame”]
09:32
If you are conservativeconservator and have a differentdiferit attitudeatitudine,
247
560499
1726
Dacă ești conservator
și ai o atitudine diferită,
09:34
you mightar putea give them a bookcarte like this.
248
562225
1931
le-ai dărui o carte ca asta.
09:36
(LaughterRâs)
["Help! MomMama! There Are LiberalsLiberalii undersub My BedPat!"]
249
564156
1749
(Râsete)
[”Mamă, sunt niște liberali sub pat!”]
09:37
But in generalgeneral, storiespovestiri can turnviraj
250
565905
3336
Dar în general poveștile pot transforma
străinii în oameni care contează,
09:41
anonymousanonim strangersstrăini into people who mattermaterie,
251
569241
2232
09:43
and the ideaidee that we careîngrijire about people
252
571473
2685
și ideea că ne pasă de oameni
09:46
when we focusconcentra on them as individualspersoane fizice
253
574158
1702
când ne gândim la ei ca indivizi
09:47
is an ideaidee whichcare has shownafișate up acrosspeste historyistorie.
254
575860
2279
e o idee des întâlnită în istorie.
09:50
So StalinStalin apocryphallyapocryphally said,
255
578139
2583
Stalin cică ar fi spus:
09:52
"A singlesingur deathmoarte is a tragedytragedie,
256
580722
1617
„O singură moarte e o tragedie,
un milion de morți e statistică.”
09:54
a millionmilion deathsdecese is a statisticstatistic,"
257
582339
2040
09:56
and MotherMama TeresaTeresa said,
258
584379
1451
Iar Maica Tereza a spus:
09:57
"If I look at the massmasa, I will never actact.
259
585830
1541
„Dacă mă uit la mulțime nu voi acționa.
Dacă mă uit la un om, da.”
09:59
If I look at the one, I will."
260
587371
2325
10:01
PsychologistsPsihologi have exploredexplorat this.
261
589696
2070
Psihologii au cercetat asta.
10:03
For instanceinstanță, in one studystudiu,
262
591766
1301
De exemplu, într-un studiu,
10:05
people were givendat a listlistă of factsfapte about a crisiscriză,
263
593067
2783
oamenilor li s-a dat o listă de fapte
despre o criză,
10:07
and it was seenvăzut how much they would donateDona
264
595850
4256
și s-a dorit să se afle
cât de mult vor dona
10:12
to solverezolva this crisiscriză,
265
600106
1584
pentru a rezolva această criză,
10:13
and anothero alta groupgrup was givendat no factsfapte at all
266
601690
1837
iar altui grup
nu i s-a oferit niciun fel de date,
10:15
but they were told of an individualindividual
267
603527
2098
ci li s-a spus de un individ
10:17
and givendat a nameNume and givendat a facefață,
268
605625
2440
și li s-a dat un nume și o față.
10:20
and it turnstransformă out that they gavea dat fardeparte more.
269
608065
3219
Acestuia i s-a oferit mult mai mult.
10:23
NoneNici unul of this I think is a secretsecret
270
611284
1861
Nu cred că asta e un secret
10:25
to the people who are engagedangajat in charitycaritate work.
271
613145
2111
pentru oamenii implicați
în munca de caritate.
10:27
People don't tendtind to delugepotopul people
272
615256
2648
Nu există tendința de-a obosi oamenii
10:29
with factsfapte and statisticsstatistici.
273
617904
1323
cu fapte și statistici.
10:31
RatherMai degrabă, you showspectacol them facesfețe,
274
619227
1022
Mai degrabă, le arătați fețe,
10:32
you showspectacol them people.
275
620249
1736
le arătați oameni.
10:33
It's possibleposibil that by extendingextindere our sympathiessimpatiile
276
621985
3227
E posibil ca prin a ne lărgi simpatiile
10:37
to an individualindividual, they can spreadrăspândire
277
625212
1971
față de un individ, să se împrăștie
10:39
to the groupgrup that the individualindividual belongsaparține to.
278
627183
2878
către un grup
căruia îi aparține individul.
10:42
This is HarrietHarriet BeecherBeecher StoweStowe.
279
630061
2466
Aceasta este Harriet Beecher Stowe.
10:44
The storypoveste, perhapspoate apocryphalapocrife,
280
632527
2443
Povestea, probabil neautentică,
10:46
is that PresidentPreşedintele LincolnLincoln inviteda invitat her
281
634970
2074
e că președintele Lincoln a invitat-o
10:49
to the WhiteAlb HouseCasa in the middlemijloc of the CivilCivile WarRăzboi
282
637044
1998
la Casa Albă în mijlocul Războiului Civil
10:51
and said to her,
283
639042
1584
și i-a spus: „Deci tu ești micuța doamnă
care a început acest mare război.”
10:52
"So you're the little ladydoamnă who starteda început this great warrăzboi."
284
640626
2664
10:55
And he was talkingvorbind about "UncleUnchiul Tom'sTom pe CabinCabină."
285
643290
1885
Vorbea despre „Coliba unchiului Tom”
10:57
"UncleUnchiul Tom'sTom pe CabinCabină" is not
a great bookcarte of philosophyfilozofie
286
645175
2531
„Coliba unchiului Tom” nu e o mare
carte despre filozofie
10:59
or of theologyteologie or perhapspoate not even literatureliteratură,
287
647706
3144
sau despre teologie sau literatură,
11:02
but it does a great jobloc de munca
288
650850
2515
dar face o treabă minunată
11:05
of gettingobtinerea people to put themselvesînșiși in the shoespantofi
289
653365
2498
în a-i face pe oameni să se pună în locul
unora cu care altfel nu se pot identifica,
11:07
of people they wouldn'tnu ar fi otherwisein caz contrar be in the shoespantofi of,
290
655863
2333
11:10
put themselvesînșiși in the shoespantofi of slavessclavi.
291
658196
2402
să se pună în locul sclavilor.
11:12
And that could well have been a catalystcatalizator
292
660598
1781
Și acesta probabil a fost catalizator
11:14
for great socialsocial changeSchimbare.
293
662379
1604
pentru o mare schimbare socială.
11:15
More recentlyrecent, looking at AmericaAmerica
294
663983
2362
Recent, uitându-ne la America
11:18
in the last severalmai mulți decadesdecenii,
295
666345
3069
în ultimele decenii,
11:21
there's some reasonmotiv to believe
that showsspectacole like "The CosbyCosby ShowArată"
296
669414
3149
există motive să credem
că spectacole ca „The Cosby Show”
11:24
radicallyradical changedschimbat AmericanAmerican attitudesatitudini
towardscătre African-AmericansAfro-americani,
297
672563
2688
a schimbat radical atitudinile
față de afro-americani,
11:27
while showsspectacole like "Will and GraceHarul" and "ModernModerne FamilyFamilia"
298
675251
2983
pe când spectacole ca
„Will and Grace” și „Modern Family”
11:30
changedschimbat AmericanAmerican attitudesatitudini
299
678234
1363
au schimbat atitudinile americanilor
față de homosexuali.
11:31
towardscătre gayhomosexual menbărbați and womenfemei.
300
679597
1300
11:32
I don't think it's an exaggerationexagerare to say
301
680897
2455
Nu cred că este o exagerare să spun
11:35
that the majormajor catalystcatalizator in AmericaAmerica for moralmorală changeSchimbare
302
683352
2661
că factorul major în schimbarea morală
în America a fost o comedie de situație.
11:38
has been a situationsituatie comedycomedie.
303
686013
2893
11:40
But it's not all emotionsemoții,
304
688906
1416
Dar nu sunt doar emoții,
11:42
and I want to endSfârşit by appealingatrăgătoare
305
690322
1276
și vreau să închei prin a face apel
la puterea rațiunii.
11:43
to the powerputere of reasonmotiv.
306
691598
2235
11:45
At some pointpunct in his wonderfulminunat bookcarte
307
693833
2156
Pe undeva în această carte minunată
11:47
"The Better AngelsÎngerii of Our NatureNatura,"
308
695989
1223
„Îngerii mai buni ai firii noastre”
11:49
StevenSteven PinkerPinker saysspune,
309
697212
2016
Steven Pinker spune:
11:51
the OldVechi TestamentTestament saysspune love thyta neighborvecin,
310
699228
2582
Vechiul Testament spune
să-ți iubești vecinul,
11:53
and the NewNoi TestamentTestament saysspune love thyta enemydusman,
311
701810
2722
Noul Testament spune
să-ți iubești dușmanul,
11:56
but I don't love eitherfie one of them, not really,
312
704532
2686
dar eu nu-i iubesc pe niciunul dintre ei,
nu chiar,
11:59
but I don't want to killucide them.
313
707218
1667
dar nu vreau să-i omor.
12:00
I know I have obligationsobligaţiile to them,
314
708885
1866
Știu că am obligații față de ei,
12:02
but my moralmorală feelingssentimente to them, my moralmorală beliefscredințe
315
710751
3470
însă sentimentele mele morale față de ei,
credințele mele morale
12:06
about how I should behavecomporta towardscătre them,
316
714221
1713
despre cum trebuie să mă comport,
12:07
aren'tnu sunt groundedîmpământat in love.
317
715934
2047
nu sunt bazate pe dragoste.
12:09
What they're groundedîmpământat in is the
understandingînţelegere of humanuman rightsdrepturile,
318
717981
1939
Se bazează pe înțelegerea
drepturilor umane,
12:11
a beliefcredință that theiral lor life is as valuablevaloros to them
319
719920
2223
credința că viața lor
e valoroasă pentru ei
12:14
as my life is to me,
320
722143
2356
la fel cum viața mea este pentru mine.
12:16
and to supporta sustine this, he tellsspune a storypoveste
321
724499
1932
Pentru a argumenta asta, spune o poveste
12:18
by the great philosopherfilozof AdamAdam SmithSmith,
322
726431
1848
a unui mare filozof, Adam Smith.
12:20
and I want to tell this storypoveste too,
323
728279
1686
Vreau să spun această poveste,
12:21
thoughdeşi I'm going to modifymodifica it a little bitpic
324
729965
1296
deși o s-o schimb puțin
12:23
for modernmodern timesori.
325
731261
1678
adaptată la timpurile moderne.
12:24
So AdamAdam SmithSmith startsîncepe by askingcer you to imagineimagina
326
732939
1901
Adam Smith începe prin a vă cere
să vă imaginați moartea a mii de oameni
12:26
the deathmoarte of thousandsmii of people,
327
734840
1901
12:28
and imagineimagina that the thousandsmii of people
328
736741
2040
și să vă imaginați că miile de oameni
12:30
are in a countryțară you are not familiarfamiliar with.
329
738781
2239
sunt într-o țară pe care nu o cunoașteți.
12:33
It could be ChinaChina or IndiaIndia or a countryțară in AfricaAfrica.
330
741020
3554
Ar putea fi China sau India
sau o țară din Africa.
12:36
And SmithSmith saysspune, how would you respondrăspunde?
331
744574
2484
Smith întreabă cum ați reacționa?
12:39
And you would say, well that's too badrău,
332
747058
2307
Ați putea spune că asta e
12:41
and you'dte-ai go on to the restodihnă of your life.
333
749365
1876
și v-ați vedea de viață.
12:43
If you were to opendeschis up The NewNoi
YorkYork TimesOri onlinepe net or something,
334
751241
2219
Dacă ați deschide New York Times
12:45
and discoverdescoperi this, and in factfapt
this happensse întâmplă to us all the time,
335
753460
2960
și ați descoperi vestea,
și asta ni se întâmplă tot timpul,
12:48
we go about our livesvieți.
336
756420
1521
ne vedem de viață.
12:49
But imagineimagina insteadin schimb, SmithSmith saysspune,
337
757941
2194
Imaginați-vă, în schimb, spune Smith,
12:52
you were to learnînvăța that tomorrowMâine
338
760135
1254
că ați afla că mâine
12:53
you were to have your little fingerdeget choppedtocat off.
339
761389
2539
vi s-ar tăia degetul.
12:55
SmithSmith saysspune, that would mattermaterie a lot.
340
763928
2169
Spune Smith, asta ar însemna foarte mult.
12:58
You would not sleepdormi that night
341
766097
1411
Nu ați dormi în acea noapte
12:59
wonderingîntrebându- about that.
342
767508
1353
gândindu-vă la asta.
13:00
So this raisesridică the questionîntrebare:
343
768861
2019
Asta dă naștere la întrebarea:
13:02
Would you sacrificesacrificiu thousandsmii of livesvieți
344
770880
2466
ați sacrifica mii de vieți
13:05
to saveSalvați your little fingerdeget?
345
773346
1969
pentru a vă salva degetul?
13:07
Now answerRăspuns this in the privacyConfidentialitate of your ownpropriu headcap,
346
775315
2318
Răspundeți-vă singuri,
13:09
but SmithSmith saysspune, absolutelyabsolut not,
347
777633
2919
dar Smith spune, categoric nu,
13:12
what a horridoribil thought.
348
780552
1692
ce gând oribil.
13:14
And so this raisesridică the questionîntrebare,
349
782244
2031
Și apare întrebarea,
13:16
and so, as SmithSmith putsputs it,
350
784275
1374
și deci, cum spune Smith,
13:17
"When our passivepasiv feelingssentimente are almostaproape always
351
785649
2218
„Când sentimentele noastre pasive
sunt mai mereu
13:19
so sordidsordidă and so selfishegoist,
352
787867
1448
atât de meschine și egoiste,
13:21
how comesvine it that our activeactiv principlesprincipii
353
789315
1465
de ce principiile noastre active
13:22
should oftende multe ori be so generousgeneros and so noblenobil?"
354
790780
2533
sunt adesea atât de generoase și nobile?”
13:25
And Smith'sSmith pe answerRăspuns is, "It is reasonmotiv,
355
793313
2050
Smith răspunde: „Este rațiunea,
13:27
principleprincipiu, conscienceconştiinţă.
356
795363
1775
principiul, conștiința.
13:29
[This] callsapeluri to us,
357
797138
1541
Ne cheamă,
13:30
with a voicevoce capablecapabil of astonishinguimitor
the mostcel mai presumptuousobraznic of our passionspasiuni,
358
798679
3425
cu o voce capabilă de a uimi
cele mai obraznice pasiuni ale noastre,
13:34
that we are but one of the multitudemultitudinea,
359
802104
1677
suntem unul dintr-o multitudine,
13:35
in no respectrespect better than any other in it."
360
803781
2441
cu nimic mai bun decât oricare altul.”
13:38
And this last partparte is what is oftende multe ori describeddescris
361
806222
2125
Și această ultimă parte e adesea descrisă
13:40
as the principleprincipiu of impartialityimparţialitate.
362
808347
3208
ca principiul impațialității.
13:43
And this principleprincipiu of impartialityimparţialitate manifestsse manifestă itselfîn sine
363
811555
2629
Acest principiu se manifestă
13:46
in all of the world'slume religionsreligii,
364
814184
1747
în toate religiile din lume,
13:47
in all of the differentdiferit versionsversiuni of the goldende aur ruleregulă,
365
815951
2258
în toate versiunile diferite
ale regulii de aur,
13:50
and in all of the world'slume moralmorală philosophiesfilosofii,
366
818209
2454
și în toate filozofiile morale ale lumii,
13:52
whichcare differdiferi in manymulți waysmoduri
367
820663
1307
care diferă în multe feluri
13:53
but shareacțiune the presuppositionpresupoziţie
that we should judgejudecător moralitymoralitate
368
821970
2994
însă împărtășesc supoziția
că ar trebui să judecăm moralitatea
13:56
from sortfel of an impartialimparţial pointpunct of viewvedere.
369
824964
2985
dintr-un punct de vedere neutru.
13:59
The bestCel mai bun articulationarticulare of this viewvedere
370
827949
1822
Cea mai bună articulare a acestei opinii
14:01
is actuallyde fapt, for me, it's not from
a theologianTeologul or from a philosopherfilozof,
371
829771
3085
este pentru mine
nu de la vreun teolog sau filozof,
14:04
but from HumphreyHumphrey BogartBogart
372
832856
1357
ci de la Humphrey Bogart
14:06
at the endSfârşit of "CasablancaCasablanca."
373
834213
1547
la finalul filmului „Casablanca”
14:07
So, spoilerspoiler alertalerta, he's tellingspune his loveriubitul
374
835760
3776
– avertizez că dau de gol sfârșitul –
îi spune iubitei că trebuie să se despartă
14:11
that they have to separatesepara
375
839536
1140
14:12
for the more generalgeneral good,
376
840676
1593
pentru binele general,
14:14
and he saysspune to her, and I won'tnu va do the accentaccent,
377
842269
1864
și îi spune
– n-o să-i imit accentul –
14:16
but he saysspune to her, "It doesn't take much to see
378
844133
1782
îi spune: „Nu-i greu să vezi
că problemele a trei oameni mărunți
14:17
that the problemsProbleme of threeTrei little people
379
845915
1359
14:19
don't amountCantitate to a hilldeal of beansfasole in this crazynebun worldlume."
380
847274
3111
nu fac nici cât o ceapă degerată
în această lume nebună.”
14:22
Our reasonmotiv could causecauza us to overridesuprascrie our passionspasiuni.
381
850385
3280
Rațiunea ne poate face
să ne ignorăm pasiunile.
14:25
Our reasonmotiv could motivatemotiva us
382
853665
1716
Rațiunea ne poate motiva
14:27
to extendextinde our empathyempatie,
383
855381
1221
să ne lărgim empatia,
14:28
could motivatemotiva us to writescrie a
bookcarte like "UncleUnchiul Tom'sTom pe CabinCabină,"
384
856602
2327
ne poate motiva să scriem o carte
precum „Coliba unchiului Tom”,
14:30
or readcitit a bookcarte like "UncleUnchiul Tom'sTom pe CabinCabină,"
385
858929
1723
sau să citim o astfel de carte,
14:32
and our reasonmotiv can motivatemotiva us to createcrea
386
860652
2694
rațiunea ne poate motiva să creăm
14:35
customsvamale and taboostabu-uri and lawslegii
387
863346
1962
obiceiuri și tabuuri și legi
14:37
that will constrainconstrânge us
388
865308
1810
care ne vor constrânge
14:39
from actingactorie uponpe our impulsesimpulsuri
389
867118
1676
de la a acționa după impulsuri
14:40
when, as rationalraţional beingsființe, we feel
390
868794
1589
când simțim ca ființe raționale
că ar trebui să fim constrânși.
14:42
we should be constrainedconstrâns.
391
870383
1395
14:43
This is what a constitutionconstituţie is.
392
871778
2013
Ăsta-i rolul constituției.
14:45
A constitutionconstituţie is something
whichcare was seta stabilit up in the pasttrecut
393
873791
2921
O constituție e ceva stabilit în trecut
14:48
that appliesse aplică now in the presentprezent,
394
876712
1307
care se aplică acum în prezent
14:50
and what it saysspune is,
395
878019
985
și spune
14:51
no mattermaterie how much we mightar putea to reelectreelect
396
879004
2227
că indiferent dacă ar trebui să realegem
14:53
a popularpopular presidentpreședinte for a thirdal treilea termtermen,
397
881231
2603
un președinte popular
pentru al treilea mandat,
14:55
no mattermaterie how much whitealb AmericansAmericanii mightar putea choosealege
398
883834
2095
indiferent cât de mulți americani
ar putea alege
14:57
to feel that they want to reinstaterestabilirea
the institutioninstituție of slaveryrobie, we can't.
399
885929
4068
că vor să restabilească
instituția sclaviei, nu putem.
15:01
We have boundlegat ourselvesnoi insine.
400
889997
1676
Ne-am limitat.
15:03
And we bindlega ourselvesnoi insine in other waysmoduri as well.
401
891673
2417
Și ne limităm și în alte moduri.
15:06
We know that when it comesvine to choosingalegerea somebodycineva
402
894090
2758
Știm că atunci când vine vorba
de a alege pe cineva
15:08
for a jobloc de munca, for an awardadjudecare,
403
896848
2951
pentru un job, pentru un premiu,
15:11
we are stronglytare biasedpărtinitor by theiral lor racerasă,
404
899799
2958
suntem puternic părtinitori
în funcție de rasa lor,
15:14
we are biasedpărtinitor by theiral lor gendergen,
405
902757
2296
de genul lor,
15:17
we are biasedpărtinitor by how attractiveatractiv they are,
406
905053
2215
de cât de atrăgători sunt,
15:19
and sometimesuneori we mightar putea say,
"Well fine, that's the way it should be."
407
907268
2651
și câteodată am putea spune,
„Ei bine, așa ar trebui să fie.”
15:21
But other timesori we say, "This is wronggresit."
408
909919
2307
Dar alteori spunem: „Asta e greșit.”
15:24
And so to combatluptă this,
409
912226
1889
Și pentru a combate asta,
15:26
we don't just try harderMai tare,
410
914115
2251
nu încercăm mai tare,
15:28
but rathermai degraba what we do is we seta stabilit up situationssituații
411
916366
3001
ci mai degrabă stabilim situații
15:31
where these other sourcessurse
of informationinformație can't biaspărtinire us,
412
919367
3039
unde aceste alte surse de informații
nu ne pot distorsiona.
15:34
whichcare is why manymulți orchestrasorchestre
413
922406
1315
De aceea multe orchestre
15:35
auditionauditie musiciansmuzicieni behindin spate screensecrane,
414
923721
2645
audiază muzicienii din spatele unui ecran,
15:38
so the only informationinformație they have
415
926366
1244
ca singura informație pe care o au
să fie informația care contează pentru ei.
15:39
is the informationinformație they believe should mattermaterie.
416
927610
2693
15:42
I think prejudicea aduce atingere and biaspărtinire
417
930303
2323
Cred că prejudecata și părtinirea
15:44
illustrateilustra a fundamentalfundamental dualitydualitatea of humanuman naturenatură.
418
932626
3094
ilustrează o dualitate fundamentală
a naturii umane.
15:47
We have gutintestin feelingssentimente, instinctsinstincte, emotionsemoții,
419
935720
3776
Avem sentimente de curaj,
instincte, emoții,
15:51
and they affecta afecta our judgmentsjudecăți and our actionsacţiuni
420
939496
2161
care ne afectează judecata și acțiunile
15:53
for good and for evilrău,
421
941657
2331
în bine și în rău,
15:55
but we are alsode asemenea capablecapabil of rationalraţional deliberationdeliberare
422
943988
3622
dar suntem capabili
și de o deliberare rațională
și de o planificare inteligentă
15:59
and intelligentinteligent planningplanificare,
423
947610
1435
16:01
and we can use these to, in some casescazuri,
424
949045
2817
și le putem folosi pe acestea
în unele cazuri,
16:03
accelerateaccelera and nourishhrăneşte our emotionsemoții,
425
951862
1943
ne putem accelera și hrăni emoțiile,
16:05
and in other casescazuri staunchdevotat them.
426
953805
2768
iar în alte cazuri le putem inhiba.
16:08
And it's in this way
427
956573
1234
Și astfel,
16:09
that reasonmotiv helpsajută us createcrea a better worldlume.
428
957807
2767
rațiunea ne ajută
să creăm o lume mai bună.
16:12
Thank you.
429
960574
2344
Mulțumesc.
16:14
(ApplauseAplauze)
430
962918
3705
(Aplauze)
Translated by Durau Luminita
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com