ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Paul Bloom: Can prejudice ever be a good thing?

Пол Блум: Может ли предубеждение быть благом?

Filmed:
1,233,148 views

Как правило, мы считаем, что предубеждение и предвзятость коренятся в невежестве. Но, как психолог, Пол Блум стремится показать: предубеждение естественно, рационально… и даже нравственно. По словам Блума, главное — понять, как работают наши предрассудки, чтобы взять их под контроль, когда они могут привести к печальным последствиям.
- Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think about prejudiceпредубеждение and biasсмещение,
0
844
2378
Когда думаешь о предубеждении
и предвзятости,
00:15
we tendиметь тенденцию to think about stupidглупый and evilзло people
1
3222
2144
то склоняешься к мыслям
о глупых и злых людях,
00:17
doing stupidглупый and evilзло things.
2
5366
2454
вытворяющих нечто глупое и злое.
00:19
And this ideaидея is nicelyмило summarizedрезюмировать
3
7820
2070
Эту идею прекрасно резюмировал
00:21
by the BritishБританская criticкритик WilliamУильям HazlittХэзлитт,
4
9890
2468
британский критик Уильям Хэзлитт,
00:24
who wroteписал, "PrejudiceПредубеждение is the childребенок of ignoranceневежество."
5
12358
2935
написавший:
«Предубеждение — дитя невежества».
00:27
I want to try to convinceубеждать you here
6
15293
2112
Я хочу попытаться убедить вас,
00:29
that this is mistakenошибочный.
7
17405
1635
что это ошибочное мнение.
00:31
I want to try to convinceубеждать you
8
19040
1732
Я хочу попробовать убедить вас,
00:32
that prejudiceпредубеждение and biasсмещение
9
20772
1723
что предубеждение и предвзятость
00:34
are naturalнатуральный, they're oftenдовольно часто rationalрациональный,
10
22495
3288
естественны, часто рациональны
00:37
and they're oftenдовольно часто even moralморальный,
11
25783
1831
и зачастую даже нравственны.
00:39
and I think that onceодин раз we understandПонимаю this,
12
27614
2252
Как только мы это осознаем,
00:41
we're in a better positionдолжность to make senseсмысл of them
13
29866
2509
у нас будет больше шансов их объяснить,
00:44
when they go wrongнеправильно,
14
32375
1057
когда они заводят не туда,
00:45
when they have horribleкакой ужас consequencesпоследствия,
15
33432
1768
когда приводят
к кошмарным последствиям —
00:47
and we're in a better positionдолжность to know what to do
16
35200
2325
как и больше шансов узнать,
00:49
when this happensпроисходит.
17
37525
1682
что делать, если такое происходит.
00:51
So, startНачало with stereotypesстереотипы. You look at me,
18
39207
3027
Начнём со стереотипов.
Вы смотрите на меня,
00:54
you know my nameимя, you
know certainопределенный factsфакты about me,
19
42234
2246
знаете моё имя,
определённые факты обо мне —
00:56
and you could make certainопределенный judgmentsсуждения.
20
44480
1829
и так составляете свои суждения.
00:58
You could make guessesдогадок about my ethnicityэтническая принадлежность,
21
46309
2853
Вы можете строить догадки
о моей национальности,
01:01
my politicalполитическая affiliationприсоединение, my religiousрелигиозная beliefsубеждения.
22
49162
3281
политической принадлежности,
религиозных убеждениях.
01:04
And the thing is, these
judgmentsсуждения tendиметь тенденцию to be accurateточный.
23
52443
2099
Правда в том, что такие суждения
обычно верны.
01:06
We're very good at this sortСортировать of thing.
24
54542
2182
Нам это очень хорошо удаётся.
01:08
And we're very good at this sortСортировать of thing
25
56724
1483
И удаётся потому,
01:10
because our abilityспособность to stereotypeстереотип people
26
58207
2733
что наша способность относить людей
к определённым стереотипам —
01:12
is not some sortСортировать of arbitraryпроизвольный quirkгалтель of the mindразум,
27
60940
3255
не просто случайная причуда разума,
01:16
but ratherскорее it's a specificконкретный instanceпример
28
64195
2316
а конкретный пример
01:18
of a more generalГенеральная processобработать,
29
66511
1655
более общего процесса:
01:20
whichкоторый is that we have experienceопыт
30
68166
1619
у нас есть опыт взаимодействия
01:21
with things and people in the worldМир
31
69785
1541
с людьми и предметами в мире,
01:23
that fallпадать into categoriesкатегории,
32
71326
1249
подпадающими под категории.
01:24
and we can use our experienceопыт
to make generalizationsобобщения
33
72575
2456
Этот опыт мы можем использовать
для создания обобщений,
01:27
about novelроман instancesэкземпляры of these categoriesкатегории.
34
75031
2359
взаимодействуя с новыми
единицами этих категорий.
01:29
So everybodyвсе here has a lot of experienceопыт
35
77390
2367
У каждого здесь полно опыта
01:31
with chairsстулья and applesяблоки and dogsсобаки,
36
79757
2253
со стульями, яблоками и собаками.
01:34
and basedисходя из on this, you could see
37
82010
1636
Основываясь на нём, при встрече
01:35
unfamiliarнезнакомый examplesПримеры and you could guessУгадай,
38
83646
2352
с незнакомым объектом мы додумываем:
01:37
you could sitсидеть on the chairстул,
39
85998
1316
на стуле можно сидеть,
01:39
you could eatесть the appleяблоко, the dogсобака will barkлай.
40
87314
2565
яблоко можно съесть, собака лает.
01:41
Now we mightмог бы be wrongнеправильно.
41
89879
1764
Мы можем и ошибиться.
01:43
The chairстул could collapseколлапс if you sitсидеть on it,
42
91643
1800
Стул может развалиться,
если на него сесть,
01:45
the appleяблоко mightмог бы be poisonяд, the dogсобака mightмог бы not barkлай,
43
93443
2222
яблоко может быть отравлено,
собака может и не лаять.
01:47
and in factфакт, this is my dogсобака TessieТесси, who doesn't barkлай.
44
95665
2870
По правде, это моя собака Тесси —
и она не лает.
01:50
But for the mostбольшинство partчасть, we're good at this.
45
98535
2759
Но по большей части
нам это удаётся хорошо.
01:53
For the mostбольшинство partчасть, we make good guessesдогадок
46
101294
1916
В основном, наши догадки верны —
01:55
bothи то и другое in the socialСоциальное domainдомен and the non-socialнесоциал domainдомен,
47
103210
1814
как в социальной сфере,
так и в несоциальной.
01:57
and if we weren'tне было ableв состоянии to do so,
48
105024
1949
И если бы этой способности
у нас не было,
01:58
if we weren'tне было ableв состоянии to make guessesдогадок about
newновый instancesэкземпляры that we encounterстолкновение,
49
106973
3216
и мы не могли строить предположения
о новых объектах, с которыми сталкиваемся,
02:02
we wouldn'tне будет surviveуцелеть.
50
110189
1451
мы бы не выжили.
02:03
And in factфакт, HazlittХэзлитт laterпозже on in his wonderfulзамечательно essayсочинение
51
111640
2869
Несколько ниже в своём
замечательном эссе
02:06
concedesпризнает this.
52
114509
1485
Хэзлитт это признаёт.
02:07
He writesпишет, "WithoutБез the aidпомощь of prejudiceпредубеждение and customобычай,
53
115994
2542
Он пишет:
«Без помощи предрассудков и привычки
02:10
I should not be ableв состоянии to find
my way my acrossчерез the roomкомната;
54
118536
2340
я не могу ни найти путь через комнату,
02:12
norни know how to conductповедение
myselfсебя in any circumstancesобстоятельства,
55
120876
2452
ни узнать, как вести себя
в разной обстановке,
02:15
norни what to feel in any relationсвязь of life."
56
123328
4203
ни понять, что чувствовать в каких-либо
жизненных обстоятельствах».
02:19
Or take biasсмещение.
57
127531
1509
Или возьмём предвзятость.
02:21
Now sometimesиногда, we breakломать the worldМир up into
58
129040
1708
Иногда мы делим мир
на «наших» и «ваших»,
02:22
us versusпротив them, into in-groupв группе versusпротив out-groupиз-группа,
59
130748
3001
своих и чужих.
02:25
and sometimesиногда when we do this,
60
133749
1161
И иногда, когда мы так делаем,
02:26
we know we're doing something wrongнеправильно,
61
134910
1557
ощущаем, что что-то тут не так,
02:28
and we're kindсвоего рода of ashamedсовестно of it.
62
136467
1673
нам становится как-то стыдно за это.
02:30
But other timesраз we're proudгордый of it.
63
138140
1483
А в другой момент мы этим гордимся.
02:31
We openlyоткрыто acknowledgeпризнавать it.
64
139623
1813
Мы открыто это признаём.
02:33
And my favoriteлюбимый exampleпример of this
65
141436
1282
Мой любимый пример —
02:34
is a questionвопрос that cameпришел from the audienceаудитория
66
142718
2402
вопрос из аудитории
на дебатах республиканцев,
02:37
in a Republicanреспубликанец debateобсуждение priorпредшествующий to the last electionвыборы.
67
145120
2717
проходивших перед последними выборами.
02:39
(Videoвидео) AndersonАндерсон Cooperбондарь: GetsПолучает to your questionвопрос,
68
147837
2292
(Видео) Андерсон Купер:
Перейдём к вашим вопросам.
02:42
the questionвопрос in the hallзал, on foreignиностранные aidпомощь? Yes, ma'amсударыня.
69
150129
4181
Вопрос из аудитории о помощи
другим странам? Пожалуйста, мэм.
02:46
WomanЖенщина: The Americanамериканский people are sufferingстрадающий
70
154310
2236
Женщина: Американский народ прямо сейчас
02:48
in our countryстрана right now.
71
156546
2637
испытывает тяжёлые времена.
02:51
Why do we continueПродолжать to sendОтправить foreignиностранные aidпомощь
72
159183
3348
Почему мы продолжаем
отправлять помощь
02:54
to other countriesстраны
73
162531
1316
иностранным государствам,
02:55
when we need all the help we can get for ourselvesсами?
74
163847
4103
в то время
как в помощи нуждаемся мы сами?
02:59
ACпеременный ток: Governorгубернатор Perryгрушевый сидр, what about that?
75
167950
1695
Андерсон Купер:
Губернатор Перри, что скажете?
03:01
(ApplauseАплодисменты)
76
169645
1367
(Аплодисменты)
03:03
Rickстог Perryгрушевый сидр: AbsolutelyАбсолютно, I think it's—
77
171012
2338
Рик Перри: Конечно. Я считаю…
03:05
PaulПавел BloomЦветение: Eachкаждый of the people onstageна сцене
78
173350
1660
Пол Блум:
Все, кто стоял на сцене,
03:07
agreedсогласовано with the premiseпредпосылка of her questionвопрос,
79
175010
1971
согласились с предпосылкой её вопроса:
03:08
whichкоторый is as Americansамериканцы, we should careзабота more
80
176981
2119
как американцам,
нам следует больше заботиться
03:11
about Americansамериканцы than about other people.
81
179100
2126
об американцах, нежели о других народах.
03:13
And in factфакт, in generalГенеральная, people are oftenдовольно часто swayedкачался
82
181226
2865
На деле, обычно люди
подвержены влиянию
03:16
by feelingsчувства of solidarityсолидарность, loyaltyлояльность, prideгордость, patriotismпатриотизм,
83
184091
3508
чувства солидарности, лояльности,
гордости, патриотизма
03:19
towardsв направлении theirих countryстрана or towardsв направлении theirих ethnicэтнической groupгруппа.
84
187599
2716
по отношению к своей стране
или своей этнической группе.
03:22
RegardlessНесмотря на of your politicsполитика, manyмногие
people feel proudгордый to be Americanамериканский,
85
190315
3085
Несмотря на политические взгляды,
многие горды быть американцами
03:25
and they favorблагоприятствовать Americansамериканцы over other countriesстраны.
86
193400
2062
и более расположены к американцам,
чем к другим национальностям.
03:27
ResidentsРезиденты of other countriesстраны
feel the sameодна и та же about theirих nationнация,
87
195462
2850
Жители других стран чувствуют
то же к своей нации.
03:30
and we feel the sameодна и та же about our ethnicitiesэтносы.
88
198312
2486
Это же верно и для этнических групп.
03:32
Now some of you mayмай rejectотклонять this.
89
200798
1684
Некоторые из вас могут это отрицать.
03:34
Some of you mayмай be so cosmopolitanкосмополит
90
202482
1721
Некоторые так космополитичны,
03:36
that you think that ethnicityэтническая принадлежность and nationalityНациональность
91
204213
2334
что считают, будто этническая
и национальная принадлежность
03:38
should holdдержать no moralморальный swayраскачивание.
92
206547
2153
не должны иметь
никакого морального влияния.
03:40
But even you sophisticatesискушенных acceptпринимать
93
208700
2762
Но даже вы, искушённые, признаёте,
03:43
that there should be some pullвытащить
94
211462
1834
что должна быть некая тяга
03:45
towardsв направлении the in-groupв группе in the
domainдомен of friendsдрузья and familyсемья,
95
213296
2701
к «своим» в среде друзей и семьи,
03:47
of people you're closeЗакрыть to,
96
215997
1421
к кругу близких людей.
03:49
and so even you make a distinctionразличие
97
217418
1561
Так что и вы проводите черту
03:50
betweenмежду us versusпротив them.
98
218979
1975
между «нами» и «ними».
03:52
Now, this distinctionразличие is naturalнатуральный enoughдостаточно
99
220954
2603
Такое различие довольно естественно
03:55
and oftenдовольно часто moralморальный enoughдостаточно, but it can go awryкосо,
100
223557
2924
и зачастую весьма нравственно,
но может и пойти наперекосяк.
03:58
and this was partчасть of the researchисследование
101
226481
1729
Это стало частью исследований
04:00
of the great socialСоциальное psychologistпсихолог HenriHenri TajfelTajfel.
102
228210
2759
великого социального психолога
Генри Тэджфела.
04:02
TajfelTajfel was bornРодился in PolandПольша in 1919.
103
230969
2605
Тэджфел родился в Польше в 1919 году.
04:05
He left to go to universityУниверситет in FranceФранция,
104
233574
2139
Он отправился во Францию,
чтобы поступить в университет,
04:07
because as a Jewеврей, he couldn'tне может
go to universityУниверситет in PolandПольша,
105
235713
2555
ибо, как еврей,
не мог поступить в Польше,
04:10
and then he enlistedзаручился in the FrenchФранцузский militaryвоенные
106
238268
2510
а затем был завербован
французской армией
04:12
in WorldМир Warвойна IIII.
107
240778
1283
во время Второй мировой войны.
04:14
He was capturedзахваченный and endedзакончился up
108
242061
1769
Он был схвачен в плен,
04:15
in a prisonerзаключенный of warвойна campлагерь,
109
243830
1531
и оказался заключённым
в военном лагере.
04:17
and it was a terrifyingужасающий time for him,
110
245361
2267
Это было для него ужасное время,
04:19
because if it was discoveredобнаруженный that he was a Jewеврей,
111
247628
1688
ведь если бы обнаружилось,
что он еврей,
04:21
he could have been movedпереехал to a concentrationконцентрация campлагерь,
112
249316
2092
его могли перевести в концлагерь,
04:23
where he mostбольшинство likelyвероятно would not have survivedпереживший.
113
251408
1992
где бы он, скорее всего, не выжил.
04:25
And in factфакт, when the warвойна
endedзакончился and he was releasedвыпущенный,
114
253400
2587
Когда война закончилась,
и он был освобождён,
04:27
mostбольшинство of his friendsдрузья and familyсемья were deadмертвый.
115
255987
2505
большей части его друзей
и родственников не было в живых.
04:30
He got involvedучаствует in differentдругой pursuitsзанятия.
116
258492
1837
Он был занят в разных профессиях,
04:32
He helpedпомог out the warвойна orphansдети сироты.
117
260329
1531
помогал сиротам войны,
04:33
But he had a long-lastingдолгоиграющий interestинтерес
118
261860
1731
но интересом его жизни
04:35
in the scienceнаука of prejudiceпредубеждение,
119
263591
1545
было изучение предубеждения.
04:37
and so when a prestigiousпрестижный BritishБританская scholarshipученость
120
265136
2660
Когда открылся конкурс на престижную
04:39
on stereotypesстереотипы openedоткрытый up, he appliedприкладная for it,
121
267796
1845
британскую стипендию по стереотипам,
он подал заявление
04:41
and he wonвыиграл it,
122
269641
1357
и получил её.
04:42
and then he beganначал this amazingудивительно careerкарьера.
123
270998
2190
Так он и начал свою невероятную карьеру.
04:45
And what startedначал his careerкарьера is an insightв поле зрения
124
273188
2749
Его карьеру подтолкнула мысль о том,
04:47
that the way mostбольшинство people were thinkingмышление
125
275937
1840
что восприятие Холокоста
большинством людей
04:49
about the Holocaustистребление was wrongнеправильно.
126
277777
2116
было неверным.
04:51
ManyМногие people, mostбольшинство people at the time,
127
279893
2406
Большинство людей в то время
04:54
viewedКоличество просмотров the Holocaustистребление as sortСортировать of representingпредставляющий
128
282299
1901
рассматривали Холокост
как своего рода отображение
04:56
some tragicтрагический flawизъян on the partчасть of the Germansнемцы,
129
284200
3004
некоего трагического порока немцев,
04:59
some geneticгенетический taintзараза, some authoritarianавторитарный personalityличность.
130
287204
3834
генетического изъяна,
авторитарности личности.
05:03
And TajfelTajfel rejectedотвергнуто this.
131
291038
2058
А Тэджфел это отвергал.
05:05
TajfelTajfel said what we see in the Holocaustистребление
132
293096
2543
Он сказал, что наблюдаемое в Холокосте —
05:07
is just an exaggerationпреувеличение
133
295639
2311
всего лишь преувеличение
05:09
of normalнормальный psychologicalпсихологический processesпроцессы
134
297950
1778
обычных психологических процессов,
05:11
that existсуществовать in everyкаждый one of us.
135
299728
1761
существующих в каждом из нас.
05:13
And to exploreисследовать this, he did a seriesсерии of classicклассический studiesисследования
136
301489
2685
Для исследования этого он проделал
ряд классических опытов
05:16
with BritishБританская adolescentsподростков.
137
304174
1744
с британскими подростками.
05:17
And in one of his studiesисследования, what he did was he askedспросил
138
305918
1549
В одном из таких исследований
он задавал подросткам
05:19
the BritishБританская adolescentsподростков all sortsвиды of questionsвопросов,
139
307467
2552
разного рода вопросы,
05:22
and then basedисходя из on theirих answersответы, he said,
140
310019
1884
а затем, основываясь
на их ответах, заключал:
05:23
"I've lookedсмотрел at your answersответы,
and basedисходя из on the answersответы,
141
311903
2357
«Я посмотрел на твои ответы,
и, основываясь на них,
05:26
I have determinedопределенный that you are eitherили" —
142
314260
2097
я определил, что ты либо…», —
05:28
he told halfполовина of them —
143
316357
1006
говорил он половине из них, —
05:29
"a KandinskyКандинский loverлюбовник, you love the work of KandinskyКандинский,
144
317363
2957
«любитель Кандинского,
тебе нравятся его работы,
05:32
or a KleeКли loverлюбовник, you love the work of KleeКли."
145
320320
2978
либо любитель Клее,
тебе нравятся работы Клее».
05:35
It was entirelyполностью bogusфиктивный.
146
323298
1816
Это было абсолютно
фиктивное утверждение.
05:37
TheirИх answersответы had nothing
to do with KandinskyКандинский or KleeКли.
147
325114
2290
Их ответы не имели никакого отношения
ни к Кандинскому, ни к Клее.
05:39
They probablyвероятно hadn'tне имел heardуслышанным of the artistsхудожники.
148
327404
2728
Они, может, и не слышали
об этих художниках.
05:42
He just arbitrarilyпроизвольно dividedразделенный them up.
149
330132
2740
Он просто произвольно разделил их.
05:44
But what he foundнайденный was, these categoriesкатегории matteredимело значение,
150
332872
3271
Но он обнаружил,
что эти категории имели значение.
05:48
so when he laterпозже gaveдал the subjectsпредметы moneyДеньги,
151
336143
2511
Когда позже он дал испытуемым деньги,
05:50
they would preferпредпочитать to give the moneyДеньги
152
338654
1676
они предпочитали отдать их
05:52
to membersчлены of theirих ownсвоя groupгруппа
153
340330
1800
членам своей группы,
05:54
than membersчлены of the other groupгруппа.
154
342130
1833
нежели членам другой.
05:55
WorseХуже, they were actuallyна самом деле mostбольшинство interestedзаинтересованный
155
343963
2327
Более того, они были
очень заинтересованы
05:58
in establishingналаживание a differenceразница
156
346290
2006
в установлении различий
06:00
betweenмежду theirих groupгруппа and other groupsгруппы,
157
348296
2566
между их и чужой группой,
06:02
so they would give up moneyДеньги for theirих ownсвоя groupгруппа
158
350862
1908
и предпочитали отдать
все деньги своей группе,
06:04
if by doing so they could give
the other groupгруппа even lessМеньше.
159
352770
5248
если при этом другая группа
получала ещё меньше.
06:10
This biasсмещение seemsкажется to showпоказать up very earlyрано.
160
358018
2218
Такая предвзятость, похоже,
проявляется довольно рано.
06:12
So my colleagueколлега and wifeжена, KarenКарен WynnWynn, at YaleЙельский университет
161
360236
2300
Моя коллега и жена Карен Винн
06:14
has doneсделанный a seriesсерии of studiesисследования with babiesдети
162
362536
1611
провела в Йеле серию
исследований с детьми,
06:16
where she exposesразоблачений babiesдети to puppetsкуклы,
163
364147
2832
где она ставит ребёнка перед куклами,
06:18
and the puppetsкуклы have certainопределенный foodпитание preferencesпредпочтения.
164
366979
2265
обладающими определёнными
предпочтениями в еде.
06:21
So one of the puppetsкуклы mightмог бы like greenзеленый beansфасоль.
165
369244
2182
Например, одна кукла
любит зелёные бобы,
06:23
The other puppetкукольный mightмог бы like grahamГрэхем crackersкрекеры.
166
371426
2575
другая — крекеры.
06:26
They testконтрольная работа the babiesдети ownсвоя foodпитание preferencesпредпочтения,
167
374001
2369
Тестируются предпочтения ребёнка в еде —
06:28
and babiesдети typicallyтипично preferпредпочитать the grahamГрэхем crackersкрекеры.
168
376370
2690
они, как правило, предпочитают крекеры.
06:31
But the questionвопрос is, does this matterдело to babiesдети
169
379060
2612
Вопрос в том, влияет ли это на то,
06:33
in how they treatрассматривать the puppetsкуклы? And it mattersвопросы a lot.
170
381672
3116
как ребёнок относится к каждой из кукол.
Очень даже.
06:36
They tendиметь тенденцию to preferпредпочитать the puppetкукольный
171
384788
1519
Дети склонны
отдавать предпочтение кукле,
06:38
who has the sameодна и та же foodпитание tastesвкусы that they have,
172
386307
3479
которая любит то же, что и они.
06:41
and worseхуже, they actuallyна самом деле preferпредпочитать puppetsкуклы
173
389786
2556
Хуже того — они выбирают ту куклу,
06:44
who punishнаказать the puppetкукольный with the differentдругой foodпитание tasteвкус.
174
392342
2985
которая наказывает куклу
с иным вкусом в еде.
06:47
(LaughterСмех)
175
395327
2277
(Смех)
06:49
We see this sortСортировать of in-groupв группе,
out-groupиз-группа psychologyпсихология all the time.
176
397604
3632
Такую психологию «наших» и «ваших»
мы наблюдаем постоянно.
06:53
We see it in politicalполитическая clashesстолкновения
177
401236
1664
Мы видим её в политических конфликтах
06:54
withinв groupsгруппы with differentдругой ideologiesидеологии.
178
402900
2414
внутри групп с разными идеологиями.
06:57
We see it in its extremeэкстремальный in casesслучаи of warвойна,
179
405314
3626
Это доходит до крайности
во время войны,
07:00
where the out-groupиз-группа isn't merelyпросто givenданный lessМеньше,
180
408940
3217
где «чужие» не просто получают меньше —
07:04
but dehumanizedдегуманизировали,
181
412157
1588
их не считают за людей,
07:05
as in the Naziнацист perspectiveперспективы of Jewsевреи
182
413745
2240
как нацисты видели евреев
07:07
as verminвредители or liceвши,
183
415985
2085
паразитами или вшами,
07:10
or the Americanамериканский perspectiveперспективы of JapaneseЯпонский as ratsкрысы.
184
418070
4236
или американцы японцев — крысами.
07:14
StereotypesСтереотипы can alsoтакже go awryкосо.
185
422306
2214
Стереотипы также могут исказиться.
07:16
So oftenдовольно часто they're rationalрациональный and usefulполезным,
186
424520
2261
Чаще всего они полезны и рациональны,
07:18
but sometimesиногда they're irrationalиррациональный,
187
426781
1574
но порой — иррациональны,
07:20
they give the wrongнеправильно answersответы,
188
428355
1226
дают неверные ответы,
07:21
and other timesраз
189
429581
1217
а иногда и просто ведут
07:22
they leadвести to plainlyтолком immoralаморальный consequencesпоследствия.
190
430798
2175
к аморальным последствиям.
07:24
And the caseдело that's been mostбольшинство studiedизучал
191
432973
2808
Наиболее изученный случай —
07:27
is the caseдело of raceраса.
192
435781
1667
расовая принадлежность.
07:29
There was a fascinatingочаровательный studyизучение
193
437448
1407
Увлекательное исследование
07:30
priorпредшествующий to the 2008 electionвыборы
194
438855
2074
было проведено перед выборами 2008 года.
07:32
where socialСоциальное psychologistsпсихологи lookedсмотрел at the extentстепень
195
440929
3026
В нём социопсихологи
обратили внимание на то,
07:35
to whichкоторый the candidatesкандидаты were
associatedсвязанный with AmericaАмерика,
196
443955
3442
в какой степени кандидат
ассоциируется с Америкой,
07:39
as in an unconsciousбез сознания associationассоциация
with the Americanамериканский flagфлаг.
197
447397
3605
как в неосознанной ассоциации
с американским флагом.
07:43
And in one of theirих studiesисследования they comparedв сравнении
198
451002
1356
В одном из исследований они сравнили
07:44
ObamaОбама and McCainМаккейн, and they foundнайденный McCainМаккейн
199
452358
2014
Обаму и МакКейна
и обнаружили, что МакКейн
07:46
is thought of as more Americanамериканский than ObamaОбама,
200
454372
3394
воспринимается американцем
больше, чем Обама.
07:49
and to some extentстепень, people aren'tне
that surprisedудивленный by hearingслух that.
201
457766
2573
В каком-то смысле, это неудивительно.
07:52
McCainМаккейн is a celebratedзнаменитый warвойна heroгерой,
202
460339
1918
МакКейн — прославленный герой войны,
07:54
and manyмногие people would explicitlyэксплицитно say
203
462257
1659
и многие люди явно скажут,
07:55
he has more of an Americanамериканский storyистория than ObamaОбама.
204
463916
2700
что в нём больше от американской истории,
чем в Обаме.
07:58
But they alsoтакже comparedв сравнении ObamaОбама
205
466616
1937
Также Обаму сравнили
08:00
to BritishБританская Primeпростое число Ministerминистр TonyТони Blairблэр,
206
468553
2516
с британским
премьер-министром Тони Блэром
08:03
and they foundнайденный that Blairблэр was alsoтакже thought of
207
471069
2261
и обнаружили, что и Блэр воспринимался
08:05
as more Americanамериканский than ObamaОбама,
208
473330
2507
американцем более чем Обама,
08:07
even thoughхоть subjectsпредметы explicitlyэксплицитно understoodпонимать
209
475837
2073
хотя опрашиваемые чётко понимали,
08:09
that he's not Americanамериканский at all.
210
477910
2990
что он вовсе не американец.
08:12
But they were respondingотвечать на запросы, of courseкурс,
211
480900
1424
Но они, конечно же, реагировали
08:14
to the colorцвет of his skinкожа.
212
482324
3051
на цвет кожи.
08:17
These stereotypesстереотипы and biasesуклоны
213
485375
2051
Такие стереотипы и предвзятость
08:19
have real-worldреальный мир consequencesпоследствия,
214
487426
1450
имеют последствия в реальном мире —
08:20
bothи то и другое subtleтонкий and very importantважный.
215
488876
2872
одновременно и трудноуловимые,
и очень важные.
08:23
In one recentнедавний studyизучение, researchersисследователи
216
491748
2662
В недавнем исследовании учёные
08:26
put adsОбъявления on eBayeBay for the saleпродажа of baseballбейсбол cardsкарты.
217
494410
3269
разместили предложения о продаже
бейсбольных карточек на eBay.
08:29
Some of them were heldРучной by whiteбелый handsРуки,
218
497679
2734
На некоторых фото карточки
были в белых руках,
08:32
othersдругие by blackчерный handsРуки.
219
500413
1218
на других — в чёрных.
08:33
They were the sameодна и та же baseballбейсбол cardsкарты.
220
501631
1579
Те же самые бейсбольные карточки.
08:35
The onesте, heldРучной by blackчерный handsРуки
221
503210
1244
Те, что были в чёрных руках,
08:36
got substantiallyпо существу smallerменьше bidsпредложения
222
504454
2067
постоянно получали меньшие ставки,
08:38
than the onesте, heldРучной by whiteбелый handsРуки.
223
506521
2484
чем те, что в белых.
08:41
In researchисследование doneсделанный at StanfordStanford,
224
509005
2362
В исследовании,
проведённом в Стэнфорде,
08:43
psychologistsпсихологи exploredисследовал the caseдело of people
225
511367
4230
психологи изучили дело людей,
08:47
sentencedприговоренный for the murderубийство of a whiteбелый personчеловек.
226
515597
3569
приговорённых за убийство
белого человека.
08:51
It turnsвитки out, holdingдержа everything elseеще constantпостоянная,
227
519166
2804
Оказалось, при прочих равных,
08:53
you are considerablyзначительно more likelyвероятно to be executedвыполненный
228
521970
2370
вероятность смертной казни
значительно выше,
08:56
if you look like the man on the right
229
524340
1777
если вы выглядите как мужчина справа,
08:58
than the man on the left,
230
526117
1973
чем если бы вы выглядели
как мужчина слева.
09:00
and this is in largeбольшой partчасть because
231
528090
2029
Это в значительной степени верно потому,
09:02
the man on the right looksвыглядит more prototypicallyпрототипически blackчерный,
232
530119
2534
что мужчина справа больше соответствует
прототипу чернокожего,
09:04
more prototypicallyпрототипически African-AmericanАфроамериканец,
233
532653
2630
типичного афро-американца,
09:07
and this apparentlyпо всей видимости influencesвлияет people'sнародный decisionsрешения
234
535283
2049
что, по-видимому, влияет на мнение людей
09:09
over what to do about him.
235
537332
1771
о том, что с ним делать.
09:11
So now that we know about this,
236
539103
1547
Теперь, когда мы об этом осведомлены,
09:12
how do we combatбой it?
237
540650
1657
как с этим бороться?
09:14
And there are differentдругой avenuesпроспекты.
238
542307
1622
Есть разные пути.
09:15
One avenueпроспект is to appealобращение
239
543929
1434
Один из них — обращаться
09:17
to people'sнародный emotionalэмоциональный responsesответы,
240
545363
2046
к эмоциональным реакциям человека,
09:19
to appealобращение to people'sнародный empathyсопереживание,
241
547409
2133
к человеческой эмпатии,
09:21
and we oftenдовольно часто do that throughчерез storiesистории.
242
549542
1873
что мы часто делаем с помощью историй.
09:23
So if you are a liberalлиберальный parentродитель
243
551415
2565
Если вы либеральный родитель
09:25
and you want to encourageпоощрять your childrenдети
244
553980
1872
и хотите убедить своего ребёнка
09:27
to believe in the meritsзаслуги of nontraditionalнетрадиционный familiesсемьи,
245
555852
2374
в достоинствах нетрадиционных семей,
09:30
you mightмог бы give them a bookкнига like this.
["Heatherвереск Has Two MommiesМамы"]
246
558226
2273
то вы можете дать ему книгу вроде этой.
[«Две мамы Хизер»]
09:32
If you are conservativeконсервативный and have a differentдругой attitudeотношение,
247
560499
1726
Если вы консервативны,
с другим отношением к вопросу,
09:34
you mightмог бы give them a bookкнига like this.
248
562225
1931
то вы можете предложить вот такую книгу.
09:36
(LaughterСмех)
["Help! MomМама! There Are LiberalsЛибералы underпод My BedПостель!"]
249
564156
1749
(Смех)
[«Мама, помоги! Под кроватью либералы!»]
09:37
But in generalГенеральная, storiesистории can turnочередь
250
565905
3336
Но в общем и целом,
истории могут превратить
09:41
anonymousанонимный strangersнезнакомцы into people who matterдело,
251
569241
2232
безымянных незнакомцев в людей,
имеющих для нас значение.
09:43
and the ideaидея that we careзабота about people
252
571473
2685
Идея того, что мы заботимся о людях,
09:46
when we focusфокус on them as individualsиндивидуумы
253
574158
1702
когда концентрируемся на них,
как на отдельных личностях,
09:47
is an ideaидея whichкоторый has shownпоказанный up acrossчерез historyистория.
254
575860
2279
была актуальна на протяжении
всей истории.
09:50
So StalinСталин apocryphallyapocryphally said,
255
578139
2583
Утверждают, что Сталин сказал:
09:52
"A singleОдин deathсмерть is a tragedyтрагедия,
256
580722
1617
«Одна смерть — трагедия,
09:54
a millionмиллиона deathsсмертей is a statisticстатистика,"
257
582339
2040
миллионы смертей — статистика».
09:56
and MotherМама TeresaТереза said,
258
584379
1451
А слова матери Терезы:
09:57
"If I look at the massмасса, I will never actакт.
259
585830
1541
«Глядя на толпу, бездействуешь;
09:59
If I look at the one, I will."
260
587371
2325
глядя на человека —
стремишься помочь».
10:01
Psychologistsпсихологи have exploredисследовал this.
261
589696
2070
Психологи это изучили.
10:03
For instanceпример, in one studyизучение,
262
591766
1301
Например, в одном исследовании
10:05
people were givenданный a listсписок of factsфакты about a crisisкризис,
263
593067
2783
людям дали список фактов
о кризисных ситуациях,
10:07
and it was seenвидели how much they would donateжертвовать
264
595850
4256
и смотрели на то, сколько они
были готовы пожертвовать,
10:12
to solveрешать this crisisкризис,
265
600106
1584
чтобы этот кризис разрешить.
10:13
and anotherдругой groupгруппа was givenданный no factsфакты at all
266
601690
1837
Другой группе никаких
фактов раскрыто не было,
10:15
but they were told of an individualиндивидуальный
267
603527
2098
но им рассказывали о человеке,
10:17
and givenданный a nameимя and givenданный a faceлицо,
268
605625
2440
называли имя и показывали фото.
10:20
and it turnsвитки out that they gaveдал farдалеко more.
269
608065
3219
Оказалось, они готовы были пожертвовать
куда больше.
10:23
NoneНикто of this I think is a secretсекрет
270
611284
1861
Это не является секретом для людей,
10:25
to the people who are engagedзанято in charityблаготворительная деятельность work.
271
613145
2111
вовлечённых в работу
благотворительных фондов.
10:27
People don't tendиметь тенденцию to delugeпотоп people
272
615256
2648
Они не склонны забрасывать людей
10:29
with factsфакты and statisticsстатистика.
273
617904
1323
фактами и статистикой.
10:31
RatherСкорее, you showпоказать them facesлица,
274
619227
1022
Вместо этого они показывают лица
10:32
you showпоказать them people.
275
620249
1736
реальных людей.
10:33
It's possibleвозможное that by extendingпростирающийся our sympathiesсимпатии
276
621985
3227
Возможно, чувствуя сострадание
к одному человеку,
10:37
to an individualиндивидуальный, they can spreadраспространение
277
625212
1971
можно распространить его
и на всю группу,
10:39
to the groupгруппа that the individualиндивидуальный belongsпринадлежит to.
278
627183
2878
к которой тот принадлежит.
10:42
This is HarrietХарриет BeecherБичер StoweСтоу.
279
630061
2466
Это Гарриет Бичер-Стоу.
10:44
The storyистория, perhapsвозможно apocryphalнедостоверный,
280
632527
2443
Рассказывают —
хотя, возможно, это выдумка —
10:46
is that Presidentпрезидент LincolnЛинкольн invitedприглашенный her
281
634970
2074
что президент Линкольн пригласил её
10:49
to the Whiteбелый Houseдом in the middleсредний of the Civilгражданского Warвойна
282
637044
1998
в Белый дом в разгар Гражданской войны
10:51
and said to her,
283
639042
1584
и спросил:
10:52
"So you're the little ladyледи who startedначал this great warвойна."
284
640626
2664
«Так это вы та самая маленькая леди,
начавшая эту великую войну?»
10:55
And he was talkingговорящий about "UncleДядя Tom'sТом CabinКабина."
285
643290
1885
Он говорил о «Хижине дяди Тома».
10:57
"UncleДядя Tom'sТом CabinКабина" is not
a great bookкнига of philosophyфилософия
286
645175
2531
«Хижина дяди Тома» —
не самое великое философское,
10:59
or of theologyтеология or perhapsвозможно not even literatureлитература,
287
647706
3144
теологическое и даже, возможно,
литературное произведение,
11:02
but it does a great jobработа
288
650850
2515
но оно отлично работает,
11:05
of gettingполучение people to put themselvesсамих себя in the shoesобувь
289
653365
2498
побуждая людей
поставить себя на место тех,
11:07
of people they wouldn'tне будет otherwiseв противном случае be in the shoesобувь of,
290
655863
2333
на чьё место иначе
они бы себя и не поставили —
11:10
put themselvesсамих себя in the shoesобувь of slavesрабы.
291
658196
2402
на место рабов.
11:12
And that could well have been a catalystкатализатор
292
660598
1781
И это стало отличным катализатором
11:14
for great socialСоциальное changeизменение.
293
662379
1604
великих социальных перемен.
11:15
More recentlyв последнее время, looking at AmericaАмерика
294
663983
2362
Глядя на Америку
11:18
in the last severalнесколько decadesдесятилетия,
295
666345
3069
последних десятилетий,
11:21
there's some reasonпричина to believe
that showsшоу like "The CosbyКосби ShowПоказать"
296
669414
3149
начинаешь верить,
что шоу вроде «Шоу Косби»
11:24
radicallyрадикально changedизменено Americanамериканский attitudesотношения
towardsв направлении African-AmericansАфро-американцы,
297
672563
2688
принципиально изменили отношение
американцев к афро-американцам,
11:27
while showsшоу like "Will and GraceГрейс" and "ModernСовременное Familyсемья"
298
675251
2983
а шоу вроде «Уилл и Грейс»
и «Американская семейка» —
11:30
changedизменено Americanамериканский attitudesотношения
299
678234
1363
отношение американцев
11:31
towardsв направлении gayгей menлюди and womenженщины.
300
679597
1300
к геям и лесбиянкам.
11:32
I don't think it's an exaggerationпреувеличение to say
301
680897
2455
Не думаю, что будет
преувеличением сказать,
11:35
that the majorглавный catalystкатализатор in AmericaАмерика for moralморальный changeизменение
302
683352
2661
что главным катализатором
моральных перемен в Америке
11:38
has been a situationситуация comedyкомедия.
303
686013
2893
стали комедийные сериалы.
11:40
But it's not all emotionsэмоции,
304
688906
1416
Но дело не только в эмоциях.
11:42
and I want to endконец by appealingпривлекательный
305
690322
1276
Я хочу закончить обращением
11:43
to the powerмощность of reasonпричина.
306
691598
2235
к силе разума.
11:45
At some pointточка in his wonderfulзамечательно bookкнига
307
693833
2156
В своей чудесной книге
11:47
"The Better AngelsАнгелы of Our NatureПрирода,"
308
695989
1223
«Лучшие стороны нашей натуры»
11:49
StevenСтивен PinkerПинкер saysговорит,
309
697212
2016
Стивен Пинкер пишет:
11:51
the Oldстарый TestamentЗавещание saysговорит love thyтвой neighborсосед,
310
699228
2582
«Ветхий Завет гласит:
«Возлюби ближнего своего»,
11:53
and the Newновый TestamentЗавещание saysговорит love thyтвой enemyвраг,
311
701810
2722
а Новый Завет: «Возлюби врага своего».
11:56
but I don't love eitherили one of them, not really,
312
704532
2686
Я не испытываю любви
ни к одному, ни к другому,
11:59
but I don't want to killубийство them.
313
707218
1667
но у меня нет и желания их убить.
12:00
I know I have obligationsобязательства to them,
314
708885
1866
Знаю: у меня есть
перед ними обязательства,
12:02
but my moralморальный feelingsчувства to them, my moralморальный beliefsубеждения
315
710751
3470
но мои моральные чувства
и убеждения о том,
12:06
about how I should behaveвести себя towardsв направлении them,
316
714221
1713
как себя с ними вести,
12:07
aren'tне groundedзаземленный in love.
317
715934
2047
не основаны на любви.
12:09
What they're groundedзаземленный in is the
understandingпонимание of humanчеловек rightsправа,
318
717981
1939
Они основаны на понимании
человеческих прав,
12:11
a beliefвера that theirих life is as valuableценный to them
319
719920
2223
вере, что их жизни
так же ценны для них,
12:14
as my life is to me,
320
722143
2356
как и моя — для меня».
12:16
and to supportподдержка this, he tellsговорит a storyистория
321
724499
1932
В поддержку этой идеи
он рассказывает историю
12:18
by the great philosopherфилософ AdamАдам Smithкузнец,
322
726431
1848
великого философа Адама Смита,
12:20
and I want to tell this storyистория too,
323
728279
1686
и я тоже хочу её рассказать,
12:21
thoughхоть I'm going to modifyмодифицировать it a little bitнемного
324
729965
1296
немного изменив
12:23
for modernсовременное timesраз.
325
731261
1678
для современных условий.
12:24
So AdamАдам Smithкузнец startsначинается by askingпросить you to imagineпредставить
326
732939
1901
Адам Смит начинает
с просьбы представить
12:26
the deathсмерть of thousandsтысячи of people,
327
734840
1901
смерть тысячи человек,
12:28
and imagineпредставить that the thousandsтысячи of people
328
736741
2040
и что эта тысяча человек из страны,
12:30
are in a countryстрана you are not familiarзнакомые with.
329
738781
2239
о которой вы ничего не знаете.
12:33
It could be ChinaКитай or IndiaИндия or a countryстрана in AfricaАфрика.
330
741020
3554
Может, это Китай, Индия
или страна в Африке.
12:36
And Smithкузнец saysговорит, how would you respondотвечать?
331
744574
2484
Смит спрашивает:
какова была бы ваша реакция?
12:39
And you would say, well that's too badПлохо,
332
747058
2307
Возможно, вы ответите:
«Что ж, это очень печально», —
12:41
and you'dвы бы go on to the restотдых of your life.
333
749365
1876
и вернётесь
к своим собственным проблемам.
12:43
If you were to openоткрытый up The Newновый
YorkЙорк Timesраз onlineонлайн or something,
334
751241
2219
Если бы вы открыли сайт Нью-Йорк таймс
12:45
and discoverобнаружить this, and in factфакт
this happensпроисходит to us all the time,
335
753460
2960
и прочитали об этом —
что совсем не редкость —
12:48
we go about our livesжизни.
336
756420
1521
вы бы затем вернулись
к своей обычной жизни.
12:49
But imagineпредставить insteadвместо, Smithкузнец saysговорит,
337
757941
2194
Но представьте теперь, говорит Смит,
12:52
you were to learnучить that tomorrowзавтра
338
760135
1254
что вы узнаёте, что завтра
12:53
you were to have your little fingerПалец choppedрубленый off.
339
761389
2539
вам отсекут мизинец.
12:55
Smithкузнец saysговорит, that would matterдело a lot.
340
763928
2169
Смит утверждает,
что это многое бы значило.
12:58
You would not sleepспать that night
341
766097
1411
Вы бы не спали всю ночь,
12:59
wonderingинтересно about that.
342
767508
1353
думая об этом.
13:00
So this raisesповышения the questionвопрос:
343
768861
2019
Что поднимает вопрос:
13:02
Would you sacrificeжертва thousandsтысячи of livesжизни
344
770880
2466
пожертвовали бы вы тысячами жизней,
13:05
to saveспасти your little fingerПалец?
345
773346
1969
чтобы сохранить свой мизинец?
13:07
Now answerответ this in the privacyКонфиденциальность of your ownсвоя headглава,
346
775315
2318
Ответьте на этот вопрос
самим себе.
13:09
but Smithкузнец saysговорит, absolutelyабсолютно not,
347
777633
2919
Смит утверждает, что категорически нет.
13:12
what a horridпротивный thought.
348
780552
1692
Какая ужасная мысль!
13:14
And so this raisesповышения the questionвопрос,
349
782244
2031
Это поднимает вопрос,
13:16
and so, as Smithкузнец putsпуты it,
350
784275
1374
который Смит формулирует так:
13:17
"When our passiveпассивный feelingsчувства are almostпочти always
351
785649
2218
«Если наши пассивные чувства
почти всегда
13:19
so sordidпротивный and so selfishэгоистичный,
352
787867
1448
такие мерзкие и эгоистичные,
13:21
how comesвыходит it that our activeактивный principlesпринципы
353
789315
1465
почему наши активные принципы,
13:22
should oftenдовольно часто be so generousвеликодушный and so nobleблагородный?"
354
790780
2533
как правило,
такие щедрые и благородные?»
13:25
And Smith'sСмит answerответ is, "It is reasonпричина,
355
793313
2050
И он отвечает: «Это рассудок,
13:27
principleпринцип, conscienceсовесть.
356
795363
1775
принцип, совесть.
13:29
[This] callsзвонки to us,
357
797138
1541
Они взывают к нам голосом,
13:30
with a voiceголос capableспособный of astonishingудивительный
the mostбольшинство presumptuousсамонадеянный of our passionsстрасти,
358
798679
3425
способным поразить наши самые
самонадеянные страсти,
13:34
that we are but one of the multitudeмножество,
359
802104
1677
говоря нам, что мы не уникальны
13:35
in no respectуважение better than any other in it."
360
803781
2441
и никоим образом
не лучше всех остальных».
13:38
And this last partчасть is what is oftenдовольно часто describedописано
361
806222
2125
Эту последнюю часть часто называют
13:40
as the principleпринцип of impartialityбеспристрастность.
362
808347
3208
принципом беспристрастия.
13:43
And this principleпринцип of impartialityбеспристрастность manifestsманифесты itselfсам
363
811555
2629
Этот принцип проявляет себя
13:46
in all of the world'sв мире religionsрелигии,
364
814184
1747
во всех мировых религиях,
13:47
in all of the differentдругой versionsверсии of the goldenзолотой ruleправило,
365
815951
2258
во всех версиях
золотого правила нравственности,
13:50
and in all of the world'sв мире moralморальный philosophiesфилософий,
366
818209
2454
во всех мировых философиях морали.
13:52
whichкоторый differотличаться in manyмногие waysпути
367
820663
1307
Они во многом отличаются,
13:53
but shareдоля the presuppositionпредпосылка
that we should judgeсудья moralityмораль
368
821970
2994
но разделяют предпосылку,
что нравственность нужно оценивать
13:56
from sortСортировать of an impartialбеспристрастный pointточка of viewПосмотреть.
369
824964
2985
со своего рода
беспристрастной точки зрения.
13:59
The bestЛучший articulationсочленение of this viewПосмотреть
370
827949
1822
Я считаю, что лучше всех
эту идею высказал
14:01
is actuallyна самом деле, for me, it's not from
a theologianбогослов or from a philosopherфилософ,
371
829771
3085
не теолог и не философ,
14:04
but from HumphreyHumphrey BogartБогарт
372
832856
1357
а Хамфри Богарт
14:06
at the endконец of "CasablancaКасабланка."
373
834213
1547
в конце фильма «Касабланка».
14:07
So, spoilerспойлер alertбдительный, he's tellingговоря his loverлюбовник
374
835760
3776
Внимание, спойлер!
Он говорит своей любимой,
14:11
that they have to separateотдельный
375
839536
1140
что им нужно расстаться
14:12
for the more generalГенеральная good,
376
840676
1593
для общего блага,
14:14
and he saysговорит to her, and I won'tне будет do the accentакцент,
377
842269
1864
и при этом —
не берусь повторить его акцент —
14:16
but he saysговорит to her, "It doesn't take much to see
378
844133
1782
добавляет:
«Не нужно много, чтобы понять,
14:17
that the problemsпроблемы of threeтри little people
379
845915
1359
что проблемы
трёх маленьких людей —
14:19
don't amountколичество to a hillхолм of beansфасоль in this crazyпсих worldМир."
380
847274
3111
это всего лишь пустяки
в этом безумном мире».
14:22
Our reasonпричина could causeпричина us to overrideпереопределение our passionsстрасти.
381
850385
3280
Наш разум может заставить нас
побороть наши страсти.
14:25
Our reasonпричина could motivateмотивировать us
382
853665
1716
Наш разум может нас мотивировать
14:27
to extendпростираться our empathyсопереживание,
383
855381
1221
на расширение эмпатии,
14:28
could motivateмотивировать us to writeзаписывать a
bookкнига like "UncleДядя Tom'sТом CabinКабина,"
384
856602
2327
на написание книги
вроде «Хижины дяди Тома»
14:30
or readчитать a bookкнига like "UncleДядя Tom'sТом CabinКабина,"
385
858929
1723
или на чтение подобной книги.
14:32
and our reasonпричина can motivateмотивировать us to createСоздайте
386
860652
2694
И наш разум может побудить нас
14:35
customsобычаи and taboosтабу and lawsзаконы
387
863346
1962
на создание обычаев, табу и законов,
14:37
that will constrainсдерживать us
388
865308
1810
удерживающих нас
14:39
from actingдействующий uponна our impulsesимпульсов
389
867118
1676
от действий импульсивных,
14:40
when, as rationalрациональный beingsсущества, we feel
390
868794
1589
когда, как существа рациональные,
14:42
we should be constrainedограничен.
391
870383
1395
мы чувствуем потребность
в таком ограничении.
14:43
This is what a constitutionконституции is.
392
871778
2013
Вот зачем нужна конституция.
14:45
A constitutionконституции is something
whichкоторый was setзадавать up in the pastмимо
393
873791
2921
Конституцию придумали в прошлом
14:48
that appliesотносится now in the presentнастоящее время,
394
876712
1307
и применяют в настоящем.
14:50
and what it saysговорит is,
395
878019
985
Она гласит:
14:51
no matterдело how much we mightмог бы to reelectпереизбрать
396
879004
2227
не важно, как сильно
мы захотим переизбрать
14:53
a popularпопулярный presidentпрезидент for a thirdв третьих termсрок,
397
881231
2603
популярного президента на третий срок,
14:55
no matterдело how much whiteбелый Americansамериканцы mightмог бы chooseвыберите
398
883834
2095
не важно, как сильно белые американцы
14:57
to feel that they want to reinstateвосстанавливать
the institutionучреждение of slaveryрабство, we can't.
399
885929
4068
пожелают восстановить рабство —
мы этого сделать не можем.
15:01
We have boundсвязанный ourselvesсами.
400
889997
1676
Мы себя ограничили.
15:03
And we bindпривязывать ourselvesсами in other waysпути as well.
401
891673
2417
И в других ситуациях
мы также связываем себе руки.
15:06
We know that when it comesвыходит to choosingвыбор somebodyкто-то
402
894090
2758
Мы знаем, что при утверждении кого-то
15:08
for a jobработа, for an awardнаграда,
403
896848
2951
на работу или на награду,
15:11
we are stronglyсильно biasedпристрастный by theirих raceраса,
404
899799
2958
мы весьма предвзяты из-за расы,
15:14
we are biasedпристрастный by theirих genderПол,
405
902757
2296
из-за пола кандидата,
15:17
we are biasedпристрастный by how attractiveпривлекательный they are,
406
905053
2215
его внешней привлекательности.
15:19
and sometimesиногда we mightмог бы say,
"Well fine, that's the way it should be."
407
907268
2651
Иногда думается:
«Ничего, так и должно быть».
15:21
But other timesраз we say, "This is wrongнеправильно."
408
909919
2307
Но иногда кажется: «Это неправильно».
15:24
And so to combatбой this,
409
912226
1889
Для борьбы с этим
15:26
we don't just try harderСильнее,
410
914115
2251
мало просто лучше стараться —
15:28
but ratherскорее what we do is we setзадавать up situationsситуации
411
916366
3001
нужно создавать условия,
15:31
where these other sourcesисточники
of informationИнформация can't biasсмещение us,
412
919367
3039
в которых эти источники информации
не могут на нас повлиять.
15:34
whichкоторый is why manyмногие orchestrasоркестры
413
922406
1315
По этой причине многие оркестры
15:35
auditionпрослушивание musiciansмузыканты behindза screensэкраны,
414
923721
2645
прослушивают музыкантов за ширмой,
15:38
so the only informationИнформация they have
415
926366
1244
чтобы единственной информацией была та,
15:39
is the informationИнформация they believe should matterдело.
416
927610
2693
которая, по их мнению,
должна иметь значение.
15:42
I think prejudiceпредубеждение and biasсмещение
417
930303
2323
Думаю, предубеждение и предвзятость
15:44
illustrateиллюстрировать a fundamentalфундаментальный dualityдвойственность of humanчеловек natureприрода.
418
932626
3094
иллюстрируют фундаментальную дуальность
человеческой природы.
15:47
We have gutпотрошить feelingsчувства, instinctsинстинкты, emotionsэмоции,
419
935720
3776
У нас есть интуиция, инстинкты, эмоции,
15:51
and they affectаффект our judgmentsсуждения and our actionsдействия
420
939496
2161
и они влияют на наши суждения и действия
15:53
for good and for evilзло,
421
941657
2331
во благо или во вред,
15:55
but we are alsoтакже capableспособный of rationalрациональный deliberationобдумывание
422
943988
3622
но мы также способны
к рациональному взвешиванию
15:59
and intelligentумный planningпланирование,
423
947610
1435
и разумному планированию,
16:01
and we can use these to, in some casesслучаи,
424
949045
2817
что в некоторых случаях
мы можем использовать,
16:03
accelerateускорять and nourishудобрять our emotionsэмоции,
425
951862
1943
дабы усилить и питать свои эмоции,
16:05
and in other casesслучаи staunchстойкий them.
426
953805
2768
а в других — пресечь их.
16:08
And it's in this way
427
956573
1234
Таким образом, разум
16:09
that reasonпричина helpsпомогает us createСоздайте a better worldМир.
428
957807
2767
помогает нам делать мир лучше.
16:12
Thank you.
429
960574
2344
Спасибо.
16:14
(ApplauseАплодисменты)
430
962918
3705
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com