ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Erin McKean: Go ahead, make up new words!

Erin McKean: Dați-i drumul, inventați cuvinte noi!

Filmed:
1,936,780 views

În acestă prezentare scurtă și distractivă de pe scena TEDYouth, lexicografa Erin McKean își încurajează – ba chiar își animă – publicul să creeze cuvinte noi atunci când cele deja existente nu-și fac treaba. Ea enumeră șase moduri de a crea cuvinte noi în engleză, de la compunere până la „verbificare”, în scopul de a face limba mai capabilă să exprime ceea ce dorim, precum și pentru a crea mai multe moduri de a ne înțelege unii cu alții.
- Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a lexicographerlexicograf.
0
370
1558
Sunt lexicograf. Fac dicționare.
00:13
I make dictionariesdicţionare.
1
1928
1754
00:15
And my jobloc de munca as a lexicographerlexicograf
2
3682
1439
Ca lexicograf, treaba mea e să includ
în dicționar orice cuvânt posibil.
00:17
is to try to put all the wordscuvinte possibleposibil
into the dictionarydicţionar.
3
5121
3720
00:20
My jobloc de munca is not to decidea decide what a wordcuvânt is;
that is your jobloc de munca.
4
8841
6083
Nu-i treaba mea să decid ce-i un cuvânt;
asta-i treaba voastră.
00:26
EverybodyToata lumea who speaksvorbește EnglishEngleză
decidesdecide togetherîmpreună
5
14924
2897
Toți vorbitorii limbii engleze la un loc
decid ce-i un cuvânt și ce nu-i un cuvânt.
00:29
what's a wordcuvânt and what's not a wordcuvânt.
6
17821
2332
00:32
EveryFiecare languagelimba is just a groupgrup of people
who agreede acord to understanda intelege eachfiecare other.
7
20153
5152
O limbă înseamnă de fapt un grup de oameni
care consimt să se înțeleagă între ei.
00:37
Now, sometimesuneori when people are tryingîncercat
to decidea decide whetherdacă a wordcuvânt is good or badrău,
8
25305
4604
Uneori, când încearcă să stabilească
dacă un cuvânt e bun sau nu,
00:41
they don't really have a good reasonmotiv.
9
29909
1768
oamenii n-au de fapt un motiv serios.
00:43
So they say something like,
"Because grammargramatica!"
10
31677
2811
Și-atunci, zic:
„Gramatica-i problema!”
00:46
(LaughterRâs)
11
34488
1934
(Râsete)
00:48
I don't actuallyde fapt really careîngrijire about grammargramatica
too much -- don't tell anybodycineva.
12
36862
3563
De fapt nu-mi prea pasă de gramatică
– să nu mă spuneți!
00:52
But the wordcuvânt "grammargramatica," actuallyde fapt,
there are two kindstipuri of grammargramatica.
13
40425
3139
Vorbind de cuvântul gramatică
există două tipuri de gramatică.
00:55
There's the kinddrăguț of grammargramatica
that livesvieți insideinterior your braincreier,
14
43564
2870
Pe de o parte,
e cea care există în mintea ta:
00:58
and if you're a nativenativ
speakervorbitor of a languagelimba
15
46434
2109
dacă ești vorbitor nativ al unei limbi,
sau un bun vorbitor,
01:00
or a good speakervorbitor of a languagelimba,
16
48543
1589
e vorba de regulile urmate
inconștient când vorbești limba.
01:02
it's the unconsciousinconştient rulesnorme that you followurma
when you speakvorbi that languagelimba.
17
50132
3399
01:05
And this is what you learnînvăța when
you learnînvăța a languagelimba as a childcopil.
18
53531
3021
E ceea ce înveți când ești copil
și îți înveți limba.
01:08
And here'saici e an exampleexemplu:
19
56552
1637
Iată un exemplu.
01:10
This is a wugWug, right?
20
58189
1525
Acesta este un wug, nu?
E un wug.
01:11
It's a wugWug.
21
59714
2061
01:13
Now there is anothero alta one.
22
61775
1696
Aici avem încă unul. Sunt doi.
01:15
There are two of these.
23
63471
1163
01:16
There are two ...
24
64634
1289
Avem doi...
Publicul: ...wugi.
01:17
AudiencePublicul: WugsWugs.
25
65923
1184
01:19
ErinErin McKeanMcKean: ExactlyExact! You know
how to make the pluralplural of wugWug.
26
67107
3713
Erin McKean: Exact!
Știți să formați pluralul lui wug.
01:22
That ruleregulă livesvieți in your braincreier.
27
70820
1481
Aveți regula asta în minte.
01:24
You never had to be taughtînvățat this ruleregulă,
you just understanda intelege it.
28
72301
2949
N-a trebuit să învățați regula asta,
o înțelegeți pur și simplu.
01:27
This is an experimentexperiment that was inventedinventat
by a professorProfesor at [BostonBoston UniversityUniversitatea]
29
75250
3629
Acesta e un experiment conceput
de o profesoară de la Boston College,
01:30
namednumit JeanJean BerkoBerko GleasonGleason back in 1958.
30
78879
3145
pe nume Jean Berko Gleason, în 1958.
01:34
So we'vene-am been talkingvorbind about this
for a long time.
31
82024
3025
S-a vorbit despre asta multă vreme.
01:37
Now, these kindstipuri of naturalnatural rulesnorme
that existexista in your braincreier,
32
85049
3514
Acest gen de reguli naturale
pe care le aveți în minte
01:40
they're not like traffictrafic lawslegii,
they're more like lawslegii of naturenatură.
33
88563
4222
nu sunt ca regulile de circulație,
ci mai degrabă ca legile naturii.
Nu-i nevoie să vă amintească cineva
să respectați o lege a naturii, nu?
01:44
And nobodynimeni has to remindreaminti you to obeyasculta
a lawlege of naturenatură, right?
34
92785
3355
01:48
When you leavepărăsi the housecasă in the morningdimineaţă,
your mommama doesn't say,
35
96140
2953
Când pleci de-acasă dimineața,
mama nu spune:
„Dragă, cred că va fi frig,
ia-ți un hanorac
01:51
"Hey, honeyMiere, I think
it's going to be coldrece, take a hoodieHoodie,
36
99093
2879
și nu uita să respecți legea gravitației.”
01:53
don't forgeta uita to obeyasculta the lawlege of gravitygravitatie."
37
101972
2467
Nimeni nu-ți spune asta, nu?
01:56
NobodyNimeni nu saysspune this.
38
104439
1886
01:58
Now, there are other rulesnorme that are more
about mannersmaniere than they are about naturenatură.
39
106325
6857
Există și reguli care țin mai mult
de maniere decât de natură.
02:05
So you can think of a wordcuvânt as like a hatpălărie.
40
113182
2864
Să ne gândim că un cuvânt e ca o pălărie.
02:08
OnceO dată you know how hatspălării work,
41
116046
2250
Odată ce-ai învățat
care-i rostul pălăriei,
02:10
nobodynimeni has to tell you,
"Don't wearpurta hatspălării on your feetpicioare."
42
118296
2867
nu trebuie să-ți spună nimeni:
„Nu purta pălăria în picioare.”
02:13
What they have to tell you is,
"Can you wearpurta hatspălării insideinterior?
43
121163
3344
Însă trebuie să-ți spună
dacă poți s-o ții pe cap înăuntru,
02:16
Who getsdevine to wearpurta a hatpălărie?
44
124507
1757
cine are voie să poarte pălărie
02:18
What are the kindstipuri of hatspălării
you get to wearpurta?"
45
126264
3132
și ce fel de pălării poți purta, nu?
Sunt exemple care țin
de celălalt tip de gramatică,
02:21
Those are more of the secondal doilea kinddrăguț
of grammargramatica,
46
129396
2422
02:23
whichcare linguistslingvişti oftende multe ori call usagefolosire,
as opposedopus to grammargramatica.
47
131818
4303
pe care lingviștii îl numesc uz,
spre deosebire de gramatică.
02:28
Now, sometimesuneori people use this kinddrăguț of
rules-basedpe bază de reguli grammargramatica
48
136121
4134
Câteodată, oamenii folosesc acest tip
de gramatică bazată pe reguli
02:32
to discouragedescuraja people from makingluare up wordscuvinte.
49
140255
2788
pentru a-i descuraja pe alții
să formeze cuvinte noi.
02:35
And I think that is, well, stupidprost.
50
143043
2684
Iar eu cred că asta e, în fine, o prostie.
02:37
So, for exampleexemplu,
people are always tellingspune you,
51
145727
3266
De exemplu, auzim mereu:
„Fii creativ! Compune muzică!
02:40
"Be creativecreator, make newnou musicmuzică, do artartă,
inventinventa things, scienceştiinţă and technologytehnologie."
52
148993
5240
Fă artă! Inventează chestii noi!
Știință și tehnologie!”
02:46
But when it comesvine to
wordscuvinte, they're like,
53
154233
2038
Dar când e vorba de cuvinte, îți spun:
„Nu! Gata cu creativitatea, încrezuților!
02:48
"Don't! No. CreativityCreativitate stopsopriri right here,
whippersnapperswhippersnappers. Give it a restodihnă."
54
156271
4720
Dați-i pace!”
02:53
(LaughterRâs)
55
161004
1417
(Râsete)
02:54
But that makesmărci no sensesens to me.
56
162421
1721
Pentru mine, asta nu are sens.
Cuvintele sunt fantastice.
Ar trebui să avem mai multe.
02:56
WordsCuvinte are great.
We should have more of them.
57
164142
2332
02:58
I want you to make
as manymulți newnou wordscuvinte as possibleposibil.
58
166474
4056
Vă chem și pe voi să inventați
cât mai multe cuvinte posibil.
03:02
And I'm going to tell you sixşase waysmoduri that
you can use to make newnou wordscuvinte in EnglishEngleză.
59
170530
5008
Iată șase moduri în care puteți crea
cuvinte noi în engleză.
03:07
The first way is the simplestmai simplu way.
60
175550
2089
Primul este și cel mai simplu:
pur și simplu, furați-le din alte limbi.
03:09
BasicallyPractic, stealfura them from other
languageslimbi.
61
177639
2223
03:11
["Go robjefui other people"]
(LaughterRâs)
62
179862
2824
[Du-te să furi de la alții]
(Râsete)
03:15
LinguistsLingvişti call this borrowingîmprumut,
63
183936
1828
Lingviștii numesc asta împrumut,
03:17
but we never give the wordscuvinte back ,
so I'm just going to be honestsincer
64
185764
3060
dar din moment ce nu le restituim,
să fim sinceri și să-i spunem furt.
03:20
and call it stealingfurtul.
65
188824
1960
03:22
We usuallyde obicei take wordscuvinte for things
that we like, like deliciousdelicioase foodalimente.
66
190784
3370
De obicei luăm cuvinte pentru lucruri
care ne plac, ca mâncarea bună:
03:26
We tooka luat "kumquatFructe Kumquat" from ChineseChineză,
we tooka luat "caramelcaramel" from FrenchFranceză.
67
194154
3790
am luat kumquat din chineză,
caramel din franceză.
03:29
We alsode asemenea take wordscuvinte
for coolmisto things like "ninjaninja," right?
68
197944
2907
Sau cuvinte care denumesc
chestii mișto, cum ar fi ninja, nu?
03:32
We tooka luat that from JapaneseJaponeză,
69
200851
1450
Pe ăsta l-am luat din japoneză,
ceea ce-i deja o chestie tare,
03:34
whichcare is kinddrăguț of a coolmisto tricktruc because
ninjasninja are hardgreu to stealfura from.
70
202301
3269
pentru că-i cam greu
să furi ceva de la ninja!
03:37
(LaughterRâs)
71
205570
2114
(Râsete)
03:39
So anothero alta way that you
can make wordscuvinte in EnglishEngleză
72
207684
3260
Alt mod în care puteți forma
cuvinte noi în engleză
03:42
is by squishingsquishing two
other EnglishEngleză wordscuvinte togetherîmpreună.
73
210944
2941
este să turtiți două cuvinte
unul de altul.
03:45
This is calleddenumit compoundingcompoziţia.
74
213885
1687
Se numește compunere.
Cuvintele din engleză
sunt ca piesele Lego:
03:47
WordsCuvinte in EnglishEngleză are like LegoLego:
75
215572
1510
03:49
If you use enoughdestul forceforta,
you can put any two of them togetherîmpreună.
76
217082
3365
cu suficientă forță,
le poți îmbina pe oricare două.
03:52
(LaughterRâs)
77
220447
1665
(Râsete)
Facem asta tot timpul în engleză:
03:54
We do this all the time in EnglishEngleză:
78
222832
1795
03:56
WordsCuvinte like "heartbrokeninima Franta," "bookwormşoarece de bibliotecă,"
"sandcastleSandcastle" all are compoundscompuşi.
79
224627
5478
cuvinte ca inimă frântă,
șoarece de bibliotecă, castel de nisip
sunt toate compuse.
04:02
So go aheadînainte and make wordscuvinte like
"duckfaceduckface," just don't make duckfaceduckface.
80
230105
3501
Așa că dați-i drumul, creați buze late,
dar să nu rămâneți cu buzele umflate!
04:05
(LaughterRâs)
81
233606
1479
(Râsete)
04:07
AnotherUn alt way that you can make wordscuvinte
in EnglishEngleză is kinddrăguț of like compoundingcompoziţia,
82
235835
4013
Un alt mod de a crea cuvinte în engleză
e similar compunerii,
04:11
but insteadin schimb you use so much forceforta
when you squishstrivi the wordscuvinte togetherîmpreună
83
239848
5051
dar de data asta folosiți atâta forță
când le turtiți unul de altul,
04:16
that some partspărți fallcădea off.
84
244899
1635
încât o parte se va pierde.
04:18
So these are blendamestec wordscuvinte,
85
246534
1681
Sunt cuvintele telescopate,
de pildă brunch,
04:20
like "brunchBrunch-ul" is a blendamestec
of "breakfastmic dejun" and "lunchmasa de pranz."
86
248215
3849
care vine din breakfast „mic dejun”
și lunch „prânz”.
04:24
"MotelMotel" is a blendamestec of "motormotor" and "hotelhotel."
87
252064
2732
sau motel, care provine
din motor „mașină” și hotel.
04:26
Who here knewștiut that "motelMotel"
was a blendamestec wordcuvânt?
88
254796
2941
Câți dintre voi știau
că motel e un cuvânt telescopat?
04:29
Yeah, that wordcuvânt is so oldvechi in EnglishEngleză
89
257737
1844
Da, cuvântul e atât de vechi în engleză
04:31
that lots of people don't know that
there are partspărți missingdispărut.
90
259581
3111
încât mulți nici nu știu
că anumite părți lipsesc.
Edutainment este un cuvânt-valiză
între educație și distracție.
04:34
"EdutainmentEdutainment" is a blendamestec
of "educationeducaţie" and "entertainmentdivertisment."
91
262692
4295
04:38
And of coursecurs, "electrocuteElectrocute" is a
blendamestec of "electricelectric" and "executea executa."
92
266987
5210
Și, bineînțeles, electrocute
provine din electric și a executa.
04:44
(LaughterRâs)
93
272197
1810
(Râsete)
04:46
You can alsode asemenea make wordscuvinte
by changingschimbare how they operatea functiona.
94
274007
3321
Mai puteți crea cuvinte noi
schimbându-le funcția.
04:49
This is calleddenumit functionalfuncţional shiftschimb.
95
277328
1613
Se numește conversie.
04:50
You take a wordcuvânt that actsacte
as one partparte of speechvorbire,
96
278941
2301
Iei un cuvânt care e o parte de vorbire
04:53
and you changeSchimbare it into anothero alta
partparte of speechvorbire.
97
281242
2280
și îl transformi
într-o altă parte de vorbire.
04:55
Okay, who here knewștiut that "friendprieten"
hasn'tnu are always been a verbverb?
98
283522
4019
Cine știa că a se împrieteni
n-a fost întotdeauna verb?
(Râsete)
Da! Mai întâi a fost substantiv,
05:00
"FriendPrieten" used to be nounsubstantiv
and then we verbedverbed it.
99
288881
4195
după care l-am verbificat!
05:05
AlmostAproape any wordcuvânt in EnglishEngleză can be verbedverbed.
100
293076
3269
Aproape orice cuvânt din engleză
poate fi verbificat.
05:08
You can alsode asemenea take adjectivesadjective
and make them into nounsSubstantive în.
101
296345
2633
Puteți transforma și adjective
în substantive.
05:10
"CommercialComerciale" used to be an adjectiveadjectiv
and now it's a nounsubstantiv.
102
298978
3727
Commercial „reclamă” era un adjectiv,
iar acum e substantiv.
05:14
And of coursecurs, you can "greenverde" things.
103
302705
2446
Desigur, putem și să înverzim lucruri.
05:17
AnotherUn alt way to make wordscuvinte
in EnglishEngleză is back-formationspecii.
104
305151
3338
Un alt mod de a face cuvinte
în engleză e derivarea regresivă.
05:20
You can take a wordcuvânt and you can
kinddrăguț of squishstrivi it down a little bitpic.
105
308489
3258
Luați un cuvânt
și-i turtiți un pic capătul.
05:23
So for exampleexemplu, in EnglishEngleză we had the wordcuvânt
"editoreditor" before we had the wordcuvânt "editEditați | ×."
106
311747
4821
De exemplu, în engleză
am avut cuvântul editor
înainte de cuvântul a edita.
A edita s-a format din editor.
05:28
"EditEditare" was formedformat from "editoreditor."
107
316568
1752
05:30
SometimesUneori these back-formationsBack-Formations
soundsunet a little sillyprost:
108
318320
2745
Câteodată, aceste cuvinte derivate
sună un pic stupid:
05:33
BulldozersBuldozere bulldozedemola, butlersButlers butlebutle
and burglersburglers burgleintentionau.
109
321065
4388
buldozerele buldozează,
servitorii servesc,
iar spărgătorii sparg.
05:37
(LaughterRâs)
110
325453
1625
(Râsete)
05:39
AnotherUn alt way to make wordscuvinte in EnglishEngleză
111
327278
1772
Un alt mod de a crea cuvinte
e să îmbinăm inițialele cuvintelor.
05:41
is to take the first lettersscrisori of something
and squishstrivi them togetherîmpreună.
112
329050
3170
05:44
So NationalNaţionale AeronauticsAeronautică and SpaceSpaţiu
AdministrationAdministrare becomesdevine NASANASA.
113
332220
3031
Astfel, National Aeronautics
and Space Administration devine NASA.
05:47
And of coursecurs you can do this
with anything, OMGOMG!
114
335251
3712
Sigur, funcționează cu orice, OMG!
(Oh, my God!)
(Râsete)
05:50
So it doesn't mattermaterie how sillyprost
the wordscuvinte are.
115
338963
5639
Deci, oricât de ridicole ar fi,
pot fi cuvinte foarte bune în engleză.
05:56
They can be really good wordscuvinte of EnglishEngleză.
116
344602
2006
05:58
"AbsquatulateAbsquatulate" is a perfectlyperfect
good wordcuvânt of EnglishEngleză.
117
346608
4018
Absquatulate e un cuvânt
perfect valabil în limba engleză.
06:02
"MugwumpMugwump" is a perfectlyperfect
good wordcuvânt of EnglishEngleză.
118
350626
2863
Mugwump e la fel de bun.
06:05
So the wordscuvinte don't have have to soundsunet
normalnormal, they can soundsunet really sillyprost.
119
353489
4578
Cuvintele nu trebuie să sune normal,
pot suna oricât de ciudat.
06:10
Why should you make wordscuvinte?
120
358067
2189
De ce ar trebui să creați cuvinte?
Trebuie să creați cuvinte deoarece
fiecare cuvânt e o șansă în plus
06:12
You should make wordscuvinte because everyfiecare wordcuvânt
121
360256
2141
06:14
is a chanceşansă to expressexpres your ideaidee and get
your meaningsens acrosspeste.
122
362397
4521
de a-ți exprima ideea
și a-ți transmite mesajul.
06:18
And newnou wordscuvinte grabapuca people'soamenii lui attentionAtenţie.
123
366918
2596
Iar cuvintele noi atrag atenția.
06:21
They get people to focusconcentra on what
you're sayingzicală
124
369514
2649
Oamenii se vor concentra la ce ai de spus
06:24
and that gives you a better chanceşansă to get
your meaningsens acrosspeste.
125
372163
3264
și asta te ajută să transmiți
mai ușor ce vrei să spui.
06:27
A lot of people
on this stageetapă todayastăzi have said,
126
375427
2949
Mulți oameni au spus pe scenă astăzi:
06:30
"In the futureviitor, you can do this,
127
378376
1562
„În viitor puteți face asta, ne puteți
ajuta să explorăm, să inventăm...”
06:31
you can help with this, you can
help us exploreexplora, you can help us inventinventa."
128
379938
3533
Dar puteți crea un cuvânt nou chiar acum!
06:35
You can make a newnou wordcuvânt right now.
129
383471
1629
06:37
EnglishEngleză has no agevârstă limitlimită.
130
385100
2333
Engleza nu are restricții de vârstă.
Dați-i drumul!
Începeți să creați cuvinte noi chiar azi.
06:39
Go aheadînainte, startstart makingluare wordscuvinte todayastăzi,
131
387433
2426
06:41
sendtrimite them to me, and I will put them
in my onlinepe net dictionarydicţionar, WordnikWordnik.
132
389859
3687
Trimiteți-mi-le, iar eu le voi pune
în dicționarul meu online, Wordnik.
06:45
Thank you so much.
133
393546
1289
Vă mulțumesc foarte mult.
06:46
(ApplauseAplauze)
134
394835
4807
(Aplauze)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Carmen Costina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com