ABOUT THE SPEAKER
Paul Root Wolpe - Ethicist
Paul Root Wolpe examines the ethical implications of new science -- genetic modification, neuroscience and other breakthroughs that stretch our current philosophy to the breaking point. He's the chief bioethicist at NASA, among other appointments.

Why you should listen

Paul Root Wolpe directs the Center for Ethics at Emory University,  where he works on the biggest issues most of us face in our life-long ethical journey: death and dying, new reproductive technologies, and new medical and scientific breakthroughs that are not covered in our traditional ethics (what would the Bible say about growing a human ear on a mouse?).

He's also the chief bioethicist at NASA, where he advises on the medical experiments that happen during space travel.

Read the TED Blog's Q&A with Paul Root Wolpe >>

Read Wolpe's lively TED Conversation thread >>

More profile about the speaker
Paul Root Wolpe | Speaker | TED.com
TEDxPeachtree

Paul Root Wolpe: It's time to question bio-engineering

Пол Рут Вольп: Пора подумать о том, что происходит в биоинженерии

Filmed:
1,517,985 views

На презентации TEDxPeachtree специалист в области биоэтики Пол Рут Вольп рассказывает об удивительных экспериментах в области биоинженерии, от гибридных домашних животных до мышей c человеческим ухом на спине. Не пора ли установить ряд норм и правил?, спрашивает Пол.
- Ethicist
Paul Root Wolpe examines the ethical implications of new science -- genetic modification, neuroscience and other breakthroughs that stretch our current philosophy to the breaking point. He's the chief bioethicist at NASA, among other appointments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayCегодня I want to talk about designдизайн,
0
0
2000
Сегодня я хочу поговорить о дизайне,
00:17
but not designдизайн as we usuallyкак правило think about it.
1
2000
3000
но речь пойдет не о дизайне в обычном понимании этого слова.
00:20
I want to talk about what is happeningпроисходит now
2
5000
2000
Я хочу поговорить о том, что сейчас происходит
00:22
in our scientificнаучный, biotechnologicalбиотехнологической cultureкультура,
3
7000
3000
в нашей научной биотехнологической среде,
00:25
where, for really the first time in historyистория,
4
10000
3000
где, впервые в истории,
00:28
we have the powerмощность to designдизайн bodiesтела,
5
13000
2000
мы получили возможность конструировать тела,
00:30
to designдизайн animalживотное bodiesтела,
6
15000
2000
конструировать тела животных,
00:32
to designдизайн humanчеловек bodiesтела.
7
17000
3000
конструировать человеческие тела.
00:35
In the historyистория of our planetпланета,
8
20000
4000
В истории нашей планеты
00:39
there have been threeтри great wavesволны of evolutionэволюция.
9
24000
3000
было три больших волны эволюции.
00:42
The first waveволна of evolutionэволюция
10
27000
2000
Первая волна эволюции -
00:44
is what we think of as Darwinianдарвинистский evolutionэволюция.
11
29000
3000
это то, что мы называем эволюцией по Дарвину.
00:47
So, as you all know,
12
32000
2000
Согласно ей, как вы знаете,
00:49
speciesвид livedжил in particularконкретный ecologicalэкологический nichesнишами
13
34000
2000
биологические виды обитали в определенных экологических нишах
00:51
and particularконкретный environmentsокружающая среда,
14
36000
2000
и определенных средах,
00:53
and the pressuresдавление of those environmentsокружающая среда
15
38000
2000
и воздействие этих сред,
00:55
selectedвыбранный whichкоторый changesизменения,
16
40000
2000
определяло какие изменения
00:57
throughчерез randomслучайный mutationмутация in speciesвид,
17
42000
2000
путем случайных мутаций в видах,
00:59
were going to be preservedсохраняется.
18
44000
2000
сохранятся.
01:01
Then humanчеловек beingsсущества steppedступенчатый out
19
46000
3000
Затем человечество вышло за пределы
01:04
of the Darwinianдарвинистский flowтечь of evolutionaryэволюционный historyистория
20
49000
3000
эволюционной истории по Дарвину
01:07
and createdсозданный the secondвторой great waveволна of evolutionэволюция,
21
52000
4000
и породило вторую большую волну эволюции -
01:11
whichкоторый was we changedизменено the environmentОкружающая среда
22
56000
3000
которая заключалась в изменении самой среды обитания,
01:14
in whichкоторый we evolvedэволюционировали.
23
59000
2000
в которой мы до этого эволюционировали.
01:16
We alteredизменено our ecologicalэкологический nicheниша
24
61000
3000
Мы изменили нашу экологическую нишу,
01:19
by creatingсоздание civilizationцивилизация.
25
64000
2000
когда мы создали цивилизации.
01:21
And that has been the secondвторой great --
26
66000
2000
И это был второй большой -
01:23
coupleпара 100,000 yearsлет, 150,000 yearsлет --
27
68000
3000
почти двести тысяч лет, 150 000-летний
01:26
flowтечь of our evolutionэволюция.
28
71000
2000
период нашей эволюции.
01:28
By changingизменения our environmentОкружающая среда,
29
73000
2000
Изменив нашу среду обитания,
01:30
we put newновый pressuresдавление
30
75000
2000
мы оказали воздействие
01:32
on our bodiesтела to evolveэволюционировать.
31
77000
2000
на наши тела, что заставило их эволюционировать.
01:34
WhetherБудь то it was throughчерез settlingоседание down in agriculturalсельскохозяйственное communitiesсообщества,
32
79000
3000
От перехода к оседлому аграрному обществу,
01:37
all the way throughчерез modernсовременное medicineлекарственное средство,
33
82000
3000
через всю современную медицину,
01:40
we have changedизменено our ownсвоя evolutionэволюция.
34
85000
3000
мы поменяли ход нашей собственной эволюции.
01:43
Now we're enteringвходящий a thirdв третьих great waveволна
35
88000
3000
Сейчас мы вступаем в третий большой период
01:46
of evolutionaryэволюционный historyистория,
36
91000
2000
эволюционной истории,
01:48
whichкоторый has been calledназывается manyмногие things:
37
93000
2000
который уже называют разными именами:
01:50
"intentionalнамеренный evolutionэволюция,"
38
95000
2000
намеренная эволюция,
01:52
"evolutionэволюция by designдизайн" --
39
97000
2000
эволюция по плану,
01:54
very differentдругой than intelligentумный designдизайн --
40
99000
2000
(не путать с Разумным замыслом, движением креационистов)
01:56
wherebyПосредством чего we are actuallyна самом деле now
41
101000
3000
на этом третьем этапе эволюции мы
01:59
intentionallyнамеренно designingпроектирование and alteringизменяющие
42
104000
4000
намеренно конструируем и меняем
02:03
the physiologicalфизиологический formsформы that inhabitобитать our planetпланета.
43
108000
3000
формы жизни, населяющие нашу планету.
02:06
So I want to take you throughчерез a kindсвоего рода of whirlwindвихрь tourтур of that
44
111000
3000
Теперь я хочу устроить вам быстрый экскурс в эту тему
02:09
and then at the endконец talk a little bitнемного
45
114000
2000
и в заключении поговорить
02:11
about what some of the implicationsпоследствия are for us
46
116000
3000
о том, какие последствия для нас
02:14
and for our speciesвид, as well as our culturesкультуры,
47
119000
3000
как биологического вида и как совокупности культур
02:17
because of this changeизменение.
48
122000
2000
могут иметь эти изменения.
02:19
Now we actuallyна самом деле have been doing it for a long time.
49
124000
3000
На самом деле, мы все это делаем уже довольно давно.
02:24
We startedначал selectivelyвыборочно breedingразведение animalsживотные
50
129000
3000
Мы начали заниматься селекцией животных
02:27
manyмногие, manyмногие thousandsтысячи of yearsлет agoтому назад.
51
132000
3000
много-много тысяч лет назад.
02:30
And if you think of dogsсобаки for exampleпример,
52
135000
2000
И если взять собак, например,
02:32
dogsсобаки are now intentionally-designedнамеренно разработанных creaturesсущества.
53
137000
4000
собаки - это существа, созданные по плану.
02:36
There isn't a dogсобака on this earthЗемля that's a naturalнатуральный creatureсущество.
54
141000
3000
Нет на земле такой собаки, которая была бы природным созданием.
02:39
DogsСобаки are the resultрезультат
55
144000
2000
Собаки - это результат
02:41
of selectivelyвыборочно breedingразведение traitsчерты that we like.
56
146000
3000
селекции тех черт, которые нам понравились.
02:44
But we had to do it the hardжесткий way in the oldстарый daysдней
57
149000
3000
В давние времена нам приходилось идти сложным путем,
02:47
by choosingвыбор offspringотпрыск that lookedсмотрел a particularконкретный way
58
152000
2000
выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты,
02:49
and then breedingразведение them.
59
154000
2000
и скрещивая их.
02:51
We don't have to do it that way anymoreбольше не.
60
156000
2000
Теперь нам не нужно это делать.
02:53
This is a beefaloгибрид коровы и бизона.
61
158000
3000
Это - бифало.
02:56
A beefaloгибрид коровы и бизона is a buffalo-cattleбуйволов крупный рогатый скот hybridгибридный.
62
161000
4000
Бифало - это гибрид американского бизона (буффало) и домашней коровы.
03:00
And they are now makingизготовление them,
63
165000
2000
Их теперь разводят,
03:02
and somedayкогда-нибудь, perhapsвозможно prettyСимпатичная soonскоро,
64
167000
2000
и, когда-нибудь, возможно, очень скоро,
03:04
you will have beefaloгибрид коровы и бизона pattiesпирожки
65
169000
2000
у нас будут продавать котлеты из бифало
03:06
in your localместный supermarketсупермаркет.
66
171000
3000
в местных супермаркетах.
03:09
This is a geepGEEP,
67
174000
2000
Это - гип,
03:11
a goat-sheepкоза-овца hybridгибридный.
68
176000
3000
гибрид козы и овцы.
03:14
The scientistsученые that madeсделал this cuteмилый little creatureсущество
69
179000
3000
Ученые, которые создали это милое существо,
03:17
endedзакончился up slaughteringзабой it and eatingпринимать пищу it afterwardsвпоследствии.
70
182000
3000
в итоге зарезали и съели его.
03:20
I think they said it tastedвкус like chickenкурица.
71
185000
3000
По-моему, они говорили, что по вкусу это было похоже на курицу.
03:23
This is a camaКама.
72
188000
2000
Это - кама.
03:25
A camaКама is a camel-llamaверблюд-лама hybridгибридный,
73
190000
4000
Кама - это гибрид верблюда и ламы,
03:29
createdсозданный to try to get the hardinessвыносливость of a camelверблюд
74
194000
3000
созданный, чтобы совместить выносливость верблюда
03:32
with some of the personalityличность traitsчерты
75
197000
2000
с некоторыми особенностями характера
03:34
of a llamaгуанако.
76
199000
2000
ламы.
03:36
And they are now usingс помощью these in certainопределенный culturesкультуры.
77
201000
3000
И этот гибрид теперь используется в некоторых странах.
03:40
Then there's the ligerлигр.
78
205000
2000
А вот лигр -
03:42
This is the largestкрупнейший catКот in the worldМир --
79
207000
3000
самая большой представитель семейства кошачьих в мире -
03:45
the lion-tigerлев-тигр hybridгибридный.
80
210000
2000
гибрид льва и тигра.
03:47
It's biggerбольше than a tigerтигр.
81
212000
2000
Он больше, чем тигр.
03:49
And in the caseдело of the ligerлигр,
82
214000
2000
И одну или две особи лигра,
03:51
there actuallyна самом деле have been one or two that have been seenвидели in the wildдикий.
83
216000
3000
уже видели на воле.
03:54
But these were createdсозданный by scientistsученые
84
219000
3000
Но они были созданы учеными
03:57
usingс помощью bothи то и другое selectiveселективный breedingразведение and geneticгенетический technologyтехнологии.
85
222000
3000
с помощью селекции и генных технологий.
04:00
And then finallyв конце концов, everybody'sвсе это favoriteлюбимый,
86
225000
3000
И, наконец, всеобщий любимец
04:03
the zorsezorse.
87
228000
2000
зеброид (гибрид зебры и лошади).
04:05
NoneНикто of this is PhotoshoppedPhotoshopped. These are realреальный creaturesсущества.
88
230000
3000
Ни один из этих примеров не был отредактирован в Photoshop; все это настоящие животные.
04:08
And so one of the things we'veмы в been doing
89
233000
2000
Таким образом, что мы делаем,
04:10
is usingс помощью geneticгенетический enhancementусиление,
90
235000
3000
это генные улучшения,
04:13
or geneticгенетический manipulationманипуляция,
91
238000
2000
или генетические манипуляции
04:15
of normalнормальный selectiveселективный breedingразведение
92
240000
3000
в процессе обычной селекции,
04:18
pushedтолкнул a little bitнемного throughчерез geneticsгенетика.
93
243000
2000
ускоренные с помощью генетики.
04:20
And if that were all this was about,
94
245000
3000
И если бы на этом все остановилось,
04:23
then it would be an interestingинтересно thing.
95
248000
2000
это было бы просто занятной штукой.
04:25
But something much, much more powerfulмощный
96
250000
3000
Но нечто более значительное
04:28
is happeningпроисходит now.
97
253000
3000
происходит сейчас.
04:31
These are normalнормальный mammalianмлекопитающим cellsячейки
98
256000
3000
Это - обычные клетки млекопитающего,
04:34
geneticallyгенетически engineeredинженерии with a bioluminescentбиолюминесценции geneген
99
259000
3000
в которые был добавлен биолюминесцентный ген,
04:37
takenвзятый out of deep-seaглубокое море jellyfishмедуза.
100
262000
2000
взятый у глубоководной медузы.
04:39
We all know that some deep-seaглубокое море creaturesсущества glowпылать.
101
264000
4000
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
04:43
Well, they'veони имеют now takenвзятый that geneген, that bioluminescentбиолюминесценции geneген,
102
268000
3000
Так вот, этот ген, биолюминесцентный ген, был взят
04:46
and put it into mammalмлекопитающее cellsячейки.
103
271000
2000
и добавлен в клетку млекопитающего.
04:48
These are normalнормальный cellsячейки.
104
273000
2000
Это - нормальные клетки.
04:50
And what you see here
105
275000
2000
А здесь вы видите
04:52
is these cellsячейки glowingпылающий in the darkтемно
106
277000
2000
как те же клетки светятся в темноте
04:54
underпод certainопределенный wavelengthsДлины волн of lightлегкий.
107
279000
3000
в лучах света с определенной длиной волны.
04:57
Onceоднажды they could do that with cellsячейки, they could do it with organismsмикроорганизмы.
108
282000
3000
И, как только это получилось сделать с клетками, то же самое можно сделать с организмами.
05:00
So they did it with mouseмышь pupsщенки,
109
285000
4000
Что и было сделано с мышатами,
05:04
kittensкотята.
110
289000
2000
котятами.
05:06
And by the way, the reasonпричина the kittensкотята here are orangeоранжевый and these are greenзеленый
111
291000
4000
И, кстати, одни котята оранжевые, а другие - зеленые
05:10
is because that's a bioluminescentбиолюминесценции geneген from coralкоралловый,
112
295000
3000
потому, что у первых биолюминесцентный ген взят из коралла,
05:13
while this is from jellyfishмедуза.
113
298000
3000
в то время как у вторых - из медузы.
05:16
They did it with pigsсвиньи.
114
301000
3000
Это же было сделано со свиньями,
05:19
They did it with puppiesщенки.
115
304000
2000
с щенками,
05:21
And, in factфакт,
116
306000
2000
и, на самом деле,
05:23
they did it with monkeysобезьяны.
117
308000
2000
с обезьянами.
05:25
And if you can do it with monkeysобезьяны --
118
310000
2000
А если это можно сделать с обезьянами -
05:27
thoughхоть the great leapпрыжок in tryingпытаясь to geneticallyгенетически manipulateманипулировать
119
312000
3000
хотя есть огромный скачек между генетическими манипуляциями
05:30
is actuallyна самом деле betweenмежду monkeysобезьяны and apesприматы --
120
315000
2000
с мартышковыми и человекообразными обезьянами
05:32
if they can do it in monkeysобезьяны,
121
317000
2000
если это можно сделать с обезьянами,
05:34
they can probablyвероятно figureфигура out how to do it in apesприматы,
122
319000
2000
скорее всего можно разобраться, как сделать тоже самое с гоминидами,
05:36
whichкоторый meansозначает they can do it in humanчеловек beingsсущества.
123
321000
4000
что означает, что это можно сделать с человекообразными обезьянами и людьми.
05:40
In other wordsслова, it is theoreticallyтеоретически possibleвозможное
124
325000
3000
Другими словами, теоретически возможно,
05:43
that before too long we will be biotechnologicallyбиотехнологическим capableспособный
125
328000
3000
что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий
05:46
of creatingсоздание humanчеловек beingsсущества
126
331000
3000
создать человеческие существа,
05:49
that glowпылать in the darkтемно.
127
334000
3000
которые светятся в темноте.
05:54
Be easierПолегче to find us at night.
128
339000
2000
Чтобы нас было легче найти в темноте.
05:56
And in factфакт, right now in manyмногие statesсостояния,
129
341000
3000
На самом деле, уже сейчас во многих американских штатах
05:59
you can go out and you can buyкупить bioluminescentбиолюминесценции petsдомашние питомцы.
130
344000
3000
можно пойти и купить биолюминесцентных питомцев.
06:02
These are zebraзебра fishрыба. They're normallyкак обычно blackчерный and silverСеребряный.
131
347000
3000
Это - рыба-зебра. Они обычно черно-серебрянные.
06:05
These are zebraзебра fishрыба that have been geneticallyгенетически engineeredинженерии
132
350000
3000
Эти рыбки были генетически модифицированы так,
06:08
to be yellowжелтый, greenзеленый, redкрасный,
133
353000
2000
чтобы быть желтыми, зелеными, красными,
06:10
and they are actuallyна самом деле availableдоступный now in certainопределенный statesсостояния.
134
355000
3000
и их можно купить в некоторых штатах в США.
06:13
Other statesсостояния have bannedзапрещенный them.
135
358000
2000
A некоторые штаты запретили их.
06:15
NobodyНикто knowsзнает what to do with these kindsвиды of creaturesсущества.
136
360000
3000
Никто не знает, что делать с существами такого рода.
06:18
There is no areaплощадь of the governmentправительство -- not the EPAEPA or the FDAFDA --
137
363000
3000
Нет такого государственного учреждения - ни EPA (агентство по охране окружающей среды), ни FDA (Управление по контролю за качеством продуктов и лекарств)
06:21
that controlsуправления genetically-engineeredгенно-инженерный petsдомашние питомцы.
138
366000
4000
которое регулировало бы генетически модифицированных животных.
06:25
And so some statesсостояния have decidedприняли решение to allowпозволять them,
139
370000
3000
В результате некоторые штаты решили их разрешить,
06:28
some statesсостояния have decidedприняли решение to banзапрет them.
140
373000
4000
а некоторые - запретить.
06:32
Some of you mayмай have readчитать
141
377000
2000
Кто-то из вас, наверное, читал
06:34
about the FDA'sФДА considerationрассмотрение right now
142
379000
2000
о рассмотрении Управлением по контролю за качеством продуктов и лекарств вопроса
06:36
of genetically-engineeredгенно-инженерный salmonлосось.
143
381000
3000
о генетически модифицированном лососе.
06:39
The salmonлосось on topВверх
144
384000
2000
Лосось сверху -
06:41
is a geneticallyгенетически engineeredинженерии ChinookChinook salmonлосось,
145
386000
2000
это генетически модифицированная чавыча,
06:43
usingс помощью a geneген from these salmonлосось
146
388000
2000
у которой есть гены самой чавычи
06:45
and from one other fishрыба that we eatесть,
147
390000
2000
и гены другой рыбы, которую мы употребляем в пищу,
06:47
to make it growрасти much fasterБыстрее
148
392000
2000
чтобы она росла намного быстрее,
06:49
usingс помощью a lot lessМеньше feedкорм.
149
394000
2000
но потребляла намного меньше корма.
06:51
And right now the FDAFDA is tryingпытаясь to make a finalокончательный decisionрешение
150
396000
3000
В настоящее время FDA пытается принять окончательное решение,
06:54
on whetherбудь то, prettyСимпатичная soonскоро, you could be eatingпринимать пищу this fishрыба --
151
399000
3000
будем ли мы скоро есть такую рыбу -
06:57
it'llэто будет be soldпродан in the storesмагазины.
152
402000
2000
будет ли она продаваться в магазинах.
06:59
And before you get too worriedволновался about it,
153
404000
2000
И, пока вы ее не сильно забеспокоились,
07:01
here in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
154
406000
2000
здесь, в Соединенных Штатах,
07:03
the majorityбольшинство of foodпитание you buyкупить in the supermarketсупермаркет
155
408000
2000
большинство еды, которую вы покупаете в супермаркетах,
07:05
alreadyуже has genetically-modifiedгенетически модифицированный componentsкомпоненты to it.
156
410000
4000
уже имеет генетически модифицированные компоненты.
07:09
So even as we worryбеспокоиться about it,
157
414000
2000
Так что, даже если это нас волнует,
07:11
we have allowedпозволил it to go on in this countryстрана -- much differentдругой in EuropeЕвропа --
158
416000
3000
мы уже разрешили этому происходить в нашей стране - в отличие от Европы -
07:14
withoutбез any regulationрегулирование,
159
419000
2000
без всяких законов,
07:16
and even withoutбез any identificationидентификация on the packageпакет.
160
421000
3000
и даже без какого-либо уведомления на упаковках.
07:20
These are all the first clonedклонированный animalsживотные
161
425000
3000
Это - первые клонированные животные
07:23
of theirих typeтип.
162
428000
2000
в их видах.
07:25
So in the lowerниже right here,
163
430000
2000
Внизу справа,
07:27
you have DollyДолли, the first clonedклонированный sheepовца --
164
432000
2000
у нас Долли, первая клонированная овца,
07:29
now happilyсчастливо stuffedфаршированный in a museumмузей in EdinburghЭдинбург;
165
434000
3000
которая теперь хранится в виде чучела в музее в Эдинбурге;
07:32
RalphРальф the ratкрыса, the first clonedклонированный ratкрыса;
166
437000
3000
Ральф, первая клонированная крыса;
07:35
CCCC the catКот, for clonedклонированный catКот;
167
440000
3000
Сиси - клонированная кошка;
07:38
SnuppySnuppy, the first clonedклонированный dogсобака --
168
443000
2000
Снаппи, первая клонированная собака,
07:40
SnuppySnuppy for SeoulСеул Nationalнациональный UniversityУниверситет puppyщенок --
169
445000
3000
Снаппи - аббревиатура от английского "щенок Национального Университета Сеула" -
07:43
createdсозданный in Southюг KoreaКорея
170
448000
2000
был создан в Южной Корее
07:45
by the very sameодна и та же man that some of you mayмай rememberзапомнить
171
450000
2000
тем самым человеком, которого некоторые из вас могут помнить
07:47
had to endконец up resigningв отставку in disgraceбесчестие
172
452000
2000
как с позором ушедшего в отставку,
07:49
because he claimedутверждал he had clonedклонированный a humanчеловек embryoэмбрион, whichкоторый he had not.
173
454000
4000
из-за того, что он объявил о клонировании человеческого эмбриона, а на самом деле этого не сделал.
07:53
He actuallyна самом деле was the first personчеловек
174
458000
2000
Он, на самом деле, был первым человеком,
07:55
to cloneклон a dogсобака, whichкоторый is a very difficultсложно thing to do,
175
460000
3000
клонировавшим собаку, что очень трудно сделать,
07:58
because dogсобака genomesгеномы are very plasticпластик.
176
463000
3000
поскольку геном собаки очень пластичен.
08:01
This is PrometeaPrometea, the first clonedклонированный horseлошадь.
177
466000
3000
Это - Прометея, первая клонированная лошадь.
08:04
It's a HaflingerHaflinger horseлошадь clonedклонированный in ItalyИталия,
178
469000
2000
Это лошадь породы Хафлингер, клонированная в Италии,
08:06
a realреальный "goldзолото ringкольцо" of cloningклонирование,
179
471000
2000
воистину венец клонирования,
08:08
because there are manyмногие horsesлошади that winвыиграть importantважный racesгонки
180
473000
3000
потому что множество лошадей, которые выигрывают скачки,
08:11
who are geldingsмеринов.
181
476000
2000
кастрированы.
08:13
In other wordsслова, the equipmentоборудование to put them out to studшпилька
182
478000
3000
Другими словами, инструмент, необходимый для того, чтобы размножать лошадей-победителей,
08:16
has been removedудален.
183
481000
2000
удаляется.
08:18
But if you can cloneклон that horseлошадь,
184
483000
2000
Но если лошадь сначала клонировать,
08:20
you can have bothи то и другое the advantageпреимущество of havingимеющий a geldingмерин runбег in the raceраса
185
485000
3000
то можно использовать как кастрированного коня, принимающего участие в скачках,
08:23
and his identicalидентичный geneticгенетический duplicateдублировать
186
488000
3000
так и его генетического дубликата,
08:26
can then be put out to studшпилька.
187
491000
3000
который станет жеребцом-производителем.
08:29
These were the first clonedклонированный calvesтелята,
188
494000
2000
Это - первые клонированные телята,
08:31
the first clonedклонированный greyсерый wolvesволки,
189
496000
2000
первые клонированные волки.
08:33
and then, finallyв конце концов,
190
498000
2000
И, наконец,
08:35
the first clonedклонированный pigletsпоросята:
191
500000
2000
первые клонированные поросята:
08:37
AlexisAlexis, ChistaChista, Carrelкабина для индивидуальной научной работы, JanieДжени and DotcomДот.
192
502000
4000
Алексис, Криста, Каррэл, Джэни и Точка-ком.
08:41
(LaughterСмех)
193
506000
2000
(Смех)
08:45
In additionприбавление, we'veмы в startedначал to use cloningклонирование technologyтехнологии
194
510000
3000
Также мы начали использовать технологию клонирования
08:48
to try to saveспасти endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид.
195
513000
3000
для того, чтобы спасти вымирающие виды.
08:51
This is the use of animalsживотные now
196
516000
2000
Это - использование животных
08:53
to createСоздайте drugsнаркотики and other things in theirих bodiesтела
197
518000
3000
для создания лекарств и других вещей в их организмах,
08:56
that we want to createСоздайте.
198
521000
2000
которые нам нужны.
08:58
So with antithrombinантитромбин in that goatкозел --
199
523000
2000
Эта коза дает антитромбин -
09:00
that goatкозел has been geneticallyгенетически modifiedмодифицированный
200
525000
2000
коза была генетически модицифицирована так,
09:02
so that the moleculesмолекулы of its milkмолоко
201
527000
3000
чтобы молекулы ее молока
09:05
actuallyна самом деле includeвключают the moleculeмолекула of antithrombinантитромбин
202
530000
3000
содержали антитромбин,
09:08
that GTCGTC Geneticsгенетика wants to createСоздайте.
203
533000
3000
который компания GTC Genetics хочет получить.
09:11
And then in additionприбавление, transgenicтрансгенный pigsсвиньи, knockoutНокаут pigsсвиньи,
204
536000
3000
Сюда же можно добавить трансгенетических свиней, уникальных свиней,
09:14
from the Nationalнациональный Instituteинститут of Animalживотное ScienceНаука in Southюг KoreaКорея,
205
539000
4000
из Национального Института Животноводческих Наук в Южной Кореи,
09:18
are pigsсвиньи that they are going to use, in factфакт,
206
543000
3000
этих свиней собираются использовать,
09:21
to try to createСоздайте all kindsвиды of drugsнаркотики
207
546000
4000
для создания любых медикаментов
09:25
and other industrialпромышленные typesтипы of chemicalsхимикалии
208
550000
4000
и разных промышленных химикатов,
09:29
that they want the bloodкровь and the milkмолоко
209
554000
2000
чтобы кровь и молоко
09:31
of these animalsживотные
210
556000
2000
этих животных
09:33
to produceпроизводить for them,
211
558000
2000
вырабатывали все это,
09:35
insteadвместо of producingпроизводства them in an industrialпромышленные way.
212
560000
3000
вместо того, чтобы производить это промышленным путем.
09:39
These are two creaturesсущества
213
564000
2000
Это - два существа,
09:41
that were createdсозданный
214
566000
3000
которые были созданы
09:44
in orderзаказ to saveспасти endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид.
215
569000
2000
для того, чтобы спасти вымирающие виды.
09:46
The guarгуаровая
216
571000
2000
Гаур -
09:48
is an endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения Southeastюго-восток Asianазиатка ungulateкопытный.
217
573000
4000
копытное животное Юговосточной Азии, находящееся под угрозой исчезновения.
09:52
A somaticсоматический cellклетка, a bodyтело cellклетка,
218
577000
2000
Соматическая клетка, клетка тела,
09:54
was takenвзятый from its bodyтело,
219
579000
2000
была взята из его тела,
09:56
gestatedgestated in the ovumяйцеклетка of a cowкорова,
220
581000
2000
пересажена в яйцеклетку коровы,
09:58
and then that cowкорова gaveдал birthрождение to a guarгуаровая.
221
583000
4000
после чего корова выносила гаура.
10:02
SameОдна и та же thing happenedполучилось with the mouflonмуфлон,
222
587000
2000
То же самое сделали с муфлоном,
10:04
where it's an endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид of sheepовца.
223
589000
3000
вымирающим видом овцы.
10:07
It was gestatedgestated in a regularрегулярный sheepовца bodyтело,
224
592000
6000
Его клетка была пересажена в тело обычной овцы,
10:13
whichкоторый actuallyна самом деле raisesповышения an interestingинтересно biologicalбиологический problemпроблема.
225
598000
3000
что, кстати, создает интересную биологическую проблему.
10:16
We have two kindsвиды of DNAДНК in our bodiesтела.
226
601000
2000
У нас есть два типа ДНК в наших телах.
10:18
We have our nucleicнуклеиновая DNAДНК
227
603000
2000
У нас есть нуклеиновая ДНК -
10:20
that everybodyвсе thinksдумает of as our DNAДНК,
228
605000
2000
то, что все подразумевают под ДНК -
10:22
but we alsoтакже have DNAДНК in our mitochondriaмитохондрии,
229
607000
2000
но у нас также есть ДНК в наших митохондриях,
10:24
whichкоторый are the energyэнергия packetsпакеты of the cellклетка.
230
609000
3000
энергетических хранилищах клеток.
10:27
That DNAДНК is passedпрошло down throughчерез our mothersматери.
231
612000
3000
Митохондриальная ДНК передается по матери.
10:30
So really, what you endконец up havingимеющий here
232
615000
3000
Так что на самом деле то, что мы получаем,
10:33
is not a guarгуаровая and not a mouflonмуфлон,
233
618000
2000
это не гаур и не муфлон,
10:35
but a guarгуаровая
234
620000
2000
а гаур
10:37
with cowкорова mitochondriaмитохондрии,
235
622000
2000
с коровьей митохондрией,
10:39
and thereforeследовательно cowкорова mitochondrialмитохондриальная DNAДНК,
236
624000
2000
и, следовательно, коровьей митохондриальной ДНК,
10:41
and a mouflonмуфлон with anotherдругой speciesвид of sheep'sовцы
237
626000
3000
и муфлон с митохондриальной ДНК
10:44
mitochondrialмитохондриальная DNAДНК.
238
629000
2000
другого вида овцы.
10:46
These are really hybridsгибриды, not pureчистый animalsживотные.
239
631000
3000
Они на самом деле гибриды, а не чистые животные.
10:49
And it raisesповышения the questionвопрос of how we're going to defineопределять animalживотное speciesвид
240
634000
3000
И это поднимает проблему определения видов животных
10:52
in the ageвозраст of biotechnologyбиотехнология --
241
637000
2000
в эпоху биотехнологий,
10:54
a questionвопрос that we're not really sure yetвсе же
242
639000
3000
проблему, которую мы пока не знаем
10:57
how to solveрешать.
243
642000
2000
как решить.
10:59
This lovelyпрекрасный creatureсущество
244
644000
2000
Это чудесное создание -
11:01
is an Asianазиатка cockroachтаракан.
245
646000
3000
Aзиатский таракан.
11:04
And what they'veони имеют doneсделанный here
246
649000
2000
И, что тут было сделано,
11:06
is they'veони имеют put electrodesэлектроды in its gangliaганглии and its brainголовной мозг
247
651000
4000
это они прикрепили электроды к его ганглиям (нервным узлам) и к его мозгу
11:10
and then a transmitterпередатчик on topВверх,
248
655000
2000
и передатчик сверху,
11:12
and it's on a bigбольшой computerкомпьютер trackingотслеживание ballмяч.
249
657000
2000
который соединен с компьютером.
11:14
And now, usingс помощью a joystickджойстик,
250
659000
2000
И теперь, используя джойстик,
11:16
they can sendОтправить this creatureсущество
251
661000
2000
можно гонять это существо
11:18
around the labлаборатория
252
663000
2000
по лаборатории
11:20
and controlконтроль whetherбудь то it goesидет left or right,
253
665000
2000
и контролировать, идти ему влево или вправо,
11:22
forwardsвперед or backwardsназад.
254
667000
2000
вперед или назад.
11:24
They'veУ них есть createdсозданный a kindсвоего рода of insectнасекомое botбот,
255
669000
2000
Они создали что-то вроде робота-насекомого,
11:26
or bugbotbugbot.
256
671000
2000
жукобота.
11:28
It getsполучает worseхуже than that -- or perhapsвозможно better than that.
257
673000
3000
Дальше еще хуже - или, может быть, еще лучше.
11:31
This actuallyна самом деле is one of DARPA'sDARPA-х very importantважный --
258
676000
3000
Это очень важный проект агентства DARPA
11:34
DARPADARPA is the DefenseЗащита ResearchИсследование AgencyАгентство --
259
679000
2000
DARPA - это Агентство Оборонных Исследований -
11:36
one of theirих projectsпроектов.
260
681000
2000
это один из их проектов.
11:38
These goliathГолиаф beetlesжуки
261
683000
2000
У этих жуков-голиафов
11:40
are wiredпроводная in theirих wingsкрылья.
262
685000
2000
провода на крыльях.
11:42
They have a computerкомпьютер chipчип strappedпривязали to theirих backsспины,
263
687000
2000
К их спинам прикреплен компьютерный чип,
11:44
and they can flyлетать these creaturesсущества around the labлаборатория.
264
689000
4000
и их полетом можно управлять.
11:48
They can make them go left, right. They can make them take off.
265
693000
2000
Их можно послать налево, направо. Можно заставить взлететь.
11:50
They can't actuallyна самом деле make them landземельные участки.
266
695000
2000
Только они не могут их заставить приземлиться.
11:52
They put them about one inchдюймовый aboveвыше the groundземля,
267
697000
2000
Так, они оставляют их на уровне 2.5 см над поверхностью,
11:54
and then they shutзакрыть everything off and they go pfftПфф.
268
699000
2000
и выключают, и жуки шлепаются на землю.
11:56
But it's the closestближайший they can get to a landingпосадка.
269
701000
3000
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
12:00
And in factфакт, this technologyтехнологии has gottenполученный so developedразвитая
270
705000
3000
Кстати, эта технология теперь настолько развита,
12:03
that this creatureсущество --
271
708000
2000
что вот это существо -
12:05
this is a mothмотылек --
272
710000
2000
это моль.
12:07
this is the mothмотылек in its pupaкуколка stageсцена,
273
712000
2000
Моль в стадии куколки,
12:09
and that's when they put the wiresпровода in
274
714000
2000
и уже в этой стадии они вставили провода
12:11
and they put in the computerкомпьютер technologyтехнологии,
275
716000
3000
и компьютерный чип.
12:14
so that when the mothмотылек actuallyна самом деле emergesвозникает as a mothмотылек,
276
719000
3000
Так что когда куколка превращается в моль,
12:17
it is alreadyуже prewiredзаряженная.
277
722000
3000
она уже готова к подключению.
12:20
The wiresпровода are alreadyуже in its bodyтело,
278
725000
3000
Провода уже внутри ее тела,
12:23
and they can just hookкрюк it up to theirих technologyтехнологии,
279
728000
3000
их надо только подключить к технике,
12:26
and now they'veони имеют got these bugbotsbugbots
280
731000
2000
и получатся жукоботы,
12:28
that they can sendОтправить out for surveillanceнаблюдение.
281
733000
2000
которых можно посылать на разведку.
12:30
They can put little camerasкамеры on them
282
735000
2000
Можно поместить на них маленькие камеры,
12:32
and perhapsвозможно somedayкогда-нибудь deliverдоставить
283
737000
2000
и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять
12:34
other kindsвиды of ordinanceпостановление
284
739000
2000
оружие
12:36
to warzonesБоевые зоны.
285
741000
3000
в военные зоны.
12:39
It's not just insectsнасекомые.
286
744000
2000
Это не просто насекомые.
12:41
This is the ratbotratbot, or the robo-ratробо-крыса
287
746000
2000
Это крысобот, или робокрыса,
12:43
by SanjivСанджив TalwarTalwar at SUNYСУНИ DownstateDownstate.
288
748000
3000
созданная Сандживом Талваром в одном из университетов штата Нью-Йорк.
12:46
Again, it's got technologyтехнологии --
289
751000
2000
Опять-таки, в ней есть техника,
12:48
it's got electrodesэлектроды going into its left and right hemispheresполусферы;
290
753000
3000
электроды идут к ее левому и правому полушариям,
12:51
it's got a cameraкамера on topВверх of its headглава.
291
756000
3000
на голове установлена камера.
12:54
The scientistsученые can make this creatureсущество
292
759000
2000
Ученые могут заставить это существо
12:56
go left, right.
293
761000
2000
идти влево, вправо.
12:58
They have it runningБег throughчерез mazesлабиринты, controllingуправление where it's going.
294
763000
3000
Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
13:01
They'veУ них есть now createdсозданный an organicорганический robotробот.
295
766000
4000
То есть они создали органического робота.
13:05
The graduateвыпускник studentsстуденты
296
770000
2000
Студенты
13:07
in SanjivСанджив Talwar'sTalwar-х labлаборатория
297
772000
2000
из лаборатории Санджива Талвара
13:09
said, "Is this ethicalэтический?
298
774000
2000
задались вопросом: "Этично ли это?
13:11
We'veУ нас takenвзятый away the autonomyавтономия of this animalживотное."
299
776000
3000
Ведь этого животного лишили автономии."
13:14
I'll get back to that in a minuteминут.
300
779000
2000
Я вернусь к этому через минуту.
13:16
There's alsoтакже been work doneсделанный with monkeysобезьяны.
301
781000
3000
Похожая работа была также проделана с обезьянами.
13:19
This is MiguelMiguel NicolelisНиколелис of Dukeгерцог.
302
784000
3000
Это Мигель Николелис (Miguel Nicolelis) из Университета Дьюка.
13:22
He tookвзял owlсова monkeysобезьяны,
303
787000
2000
Он взял ночных обезьян,
13:24
wiredпроводная them up
304
789000
2000
подключил к ним провода так,
13:26
so that a computerкомпьютер watchedсмотрели theirих brainsмозги while they movedпереехал,
305
791000
2000
чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются,
13:28
especiallyособенно looking at the movementдвижение of theirих right armрука.
306
793000
2000
особенно, когда они двигают правой рукой.
13:30
The computerкомпьютер learnedнаучился what the monkeyобезьяна brainголовной мозг did
307
795000
2000
Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг,
13:32
to moveпереехать its armрука in variousразличный waysпути.
308
797000
2000
чтобы двигать рукой в разных направлениях.
13:34
They then hookedзацепили it up to a prostheticпротезный armрука,
309
799000
3000
Затем они подключили его к протезной руке,
13:37
whichкоторый you see here in the pictureкартина,
310
802000
2000
которую вы видите здесь, на картинке,
13:39
put the armрука in anotherдругой roomкомната.
311
804000
2000
и положили руку в другую комнату.
13:41
Prettyмилая soonскоро, the computerкомпьютер learnedнаучился, by readingчтение the monkey'sобезьяны brainwavesмозговые волны,
312
806000
3000
Довольно скоро компьютер "научился", считывая мозговые волны обезьяны,
13:44
to make that armрука in the other roomкомната
313
809000
2000
заставлять руку в другой комнате
13:46
do whateverбез разницы the monkey'sобезьяны armрука did.
314
811000
3000
делать то же самое, что делает рука обезьяны.
13:49
Then he put a videoвидео monitorмонитор
315
814000
2000
Затем они поставили видеомонитор
13:51
in the monkey'sобезьяны cageклетка
316
816000
2000
в клетку обезьяны,
13:53
that showedпоказал the monkeyобезьяна this prostheticпротезный armрука,
317
818000
2000
который показывал обезьяне ту протезную руку,
13:55
and the monkeyобезьяна got fascinatedочарованный.
318
820000
2000
и обезьяна очень заинтересовалась.
13:57
The monkeyобезьяна recognizedпризнанное that whateverбез разницы she did with her armрука,
319
822000
2000
Обезьяна заметила, что все, что она делает своей рукой,
13:59
this prostheticпротезный armрука would do.
320
824000
2000
протезная рука повторяет.
14:01
And eventuallyв итоге she was movingперемещение it and movingперемещение it,
321
826000
3000
И она все двигала и двигала рукой,
14:04
and eventuallyв итоге stoppedостановился movingперемещение her right armрука
322
829000
2000
и в конце концов перестала двигать правой рукой
14:06
and, staringсмотреть at the screenэкран,
323
831000
2000
и, смотря на экран,
14:08
could moveпереехать the prostheticпротезный armрука in the other roomкомната
324
833000
3000
двигала протезную руку в другой комнате
14:11
only with her brainwavesмозговые волны --
325
836000
2000
только с помощью своих мозговых волн -
14:13
whichкоторый meansозначает that monkeyобезьяна
326
838000
2000
что означает, что эта обезьяна
14:15
becameстал the first primateпримат in the historyистория of the worldМир
327
840000
3000
стала первым приматом в истории,
14:18
to have threeтри independentнезависимый functionalфункциональная armsоружие.
328
843000
3000
имеющим три независимых функционирующих руки.
14:22
And it's not just technologyтехнологии
329
847000
2000
И это не просто технология,
14:24
that we're puttingсдачи into animalsживотные.
330
849000
2000
для использования на животных.
14:26
This is ThomasТомас DeMarseDeMarse at the UniversityУниверситет of FloridaФлорида.
331
851000
3000
Это - Томас ДеМарс (Thomas DeMarse) из Университета Флориды.
14:29
He tookвзял 20,000 and then 60,000
332
854000
2000
Он взял сначала 20 000, а затем 60 000
14:31
disaggregatedс разбивкой по признаку ratкрыса neuronsнейроны --
333
856000
3000
разъединенных крысиных нейронов -
14:34
so these are just individualиндивидуальный neuronsнейроны from ratsкрысы --
334
859000
3000
так, чтобы это были просто отдельные нейроны крысы -
14:37
put them on a chipчип.
335
862000
2000
и поместил их на чип.
14:39
They self-aggregatedсамостоятельно агрегируются into a networkсеть,
336
864000
3000
Они сами сгруппировались в сеть,
14:42
becameстал an integratedинтегрированный chipчип.
337
867000
3000
стали интегрированным чипом.
14:45
And he used that
338
870000
2000
И он использовал это, как
14:47
as the IT pieceкусок
339
872000
2000
комплектующую часть
14:49
of a mechanismмеханизм whichкоторый ranпобежал a flightрейс simulatorимитатор.
340
874000
3000
механизма, который работал как имитатор полета.
14:52
So now we have organicорганический computerкомпьютер chipsчипсы
341
877000
3000
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы,
14:55
madeсделал out of livingживой, self-aggregatingсамостоятельно агрегирование neuronsнейроны.
342
880000
3000
сделанные из живых самогруппирующихся нейронов.
15:00
Finallyв заключение, Mussa-IvaldiМусса-Ивальди of Northwesternсеверо-западный
343
885000
3000
Наконец, Мусса-Ивальди (Mussa-Ivaldi) из Северо-западного университета (Northwestern)
15:03
tookвзял a completelyполностью intactнеповрежденный,
344
888000
2000
взял целый,
15:05
independentнезависимый lampreyминога eelугорь brainголовной мозг.
345
890000
3000
независимый мозг миноги.
15:08
This is a brainголовной мозг from a lampreyминога eelугорь.
346
893000
2000
Это мозг миноги.
15:10
It is livingживой --
347
895000
2000
Это живой,
15:12
fully-intactполностью неповрежденным brainголовной мозг in a nutrientпитательный mediumсредний
348
897000
3000
целый мозг в питательной среде
15:15
with these electrodesэлектроды going off to the sidesстороны,
349
900000
3000
с электродами по бокам и
15:18
attachedприложенный photosensitiveсветочувствительный sensorsдатчиков to the brainголовной мозг,
350
903000
3000
прикрепленными светочувствительными сенсорами,
15:21
put it into a cartтелега --
351
906000
2000
помещенный в тележку -
15:23
here'sвот the cartтелега, the brainголовной мозг is sittingсидящий there in the middleсредний --
352
908000
3000
вот тележка, мозг там, в середине,
15:26
and usingс помощью this brainголовной мозг as the soleединственный processorпроцессор for this cartтелега,
353
911000
3000
и мозг используется в качестве единственного процессора,
15:29
when you turnочередь on a lightлегкий and shineблеск it at the cartтелега,
354
914000
2000
когда вы включаете свет и направляете его на тележку,
15:31
the cartтелега movesдвижется towardк the lightлегкий;
355
916000
2000
тележка двигается на свет;
15:33
when you turnочередь it off, it movesдвижется away.
356
918000
2000
когда вы выключаете свет, она двигается в противоположную сторону.
15:35
It's photophilicсветолюбивые.
357
920000
2000
Она светолюбивая.
15:37
So now we have a completeполный
358
922000
3000
Так что теперь у нас есть целый
15:40
livingживой lampreyминога eelугорь brainголовной мозг.
359
925000
2000
живой мозг миноги.
15:42
Is it thinkingмышление lampreyминога eelугорь thoughtsмысли,
360
927000
2000
Думает ли он мысли миноги,
15:44
sittingсидящий there in its nutrientпитательный mediumсредний?
361
929000
2000
находясь в своей питательной среде?
15:46
I don't know,
362
931000
2000
Я не знаю,
15:48
but in factфакт it is a fullyв полной мере livingживой brainголовной мозг
363
933000
4000
но это полностью живой мозг,
15:52
that we have managedудалось to keep aliveв живых
364
937000
3000
который удалось сохранить живым
15:55
to do our biddingторги.
365
940000
3000
для выполнения задач человека.
15:58
So, we are now at the stageсцена
366
943000
3000
Так что мы на стадии
16:01
where we are creatingсоздание creaturesсущества
367
946000
2000
создания существ
16:03
for our ownсвоя purposesцели.
368
948000
2000
для наших собственных целей.
16:05
This is a mouseмышь createdсозданный by CharlesЧарльз VacantiВаканти
369
950000
3000
Это - мышь, созданная Чарльзом Ваканти (Charles Vacanti)
16:08
of the UniversityУниверситет of MassachusettsМассачусетс.
370
953000
3000
из Университета Массачусетса.
16:11
He alteredизменено this mouseмышь
371
956000
3000
Он изменил эту мышь,
16:14
so that it was geneticallyгенетически engineeredинженерии
372
959000
2000
она генетически модифицирована
16:16
to have skinкожа that was lessМеньше immunoreactiveиммунореактивного to humanчеловек skinкожа,
373
961000
3000
чтобы выращивать кожу, которая менее иммунореактивна к человеческой коже,
16:19
put a polymerполимер scaffoldingстроительные леса of an earухо underпод it
374
964000
4000
и он поместил полимерный макет уха ей под кожу
16:23
and createdсозданный an earухо that could then be takenвзятый off the mouseмышь
375
968000
3000
и создал ухо, которое можно потом взять у мыши
16:26
and transplantedпересаживали ontoна a humanчеловек beingявляющийся.
376
971000
2000
и пересадить человеку.
16:28
Geneticгенетический engineeringинжиниринг
377
973000
2000
Генетическая инженерия
16:30
coupledсоединенный with polymerполимер physiotechnologyphysiotechnology
378
975000
2000
вместе с полимерной физиотехнологией
16:32
coupledсоединенный with xenotransplantationксенотрансплантация.
379
977000
2000
вместе с ксенотрансплантацией.
16:34
This is where we are in this processобработать.
380
979000
3000
Вот такими вещами мы сейчас занимаемся.
16:37
Finallyв заключение, not that long agoтому назад,
381
982000
3000
Наконец, не так давно
16:40
CraigCraig Venterбрюшко createdсозданный the first artificialискусственный cellклетка,
382
985000
3000
Крэг Вентер (Craig Venter) создал первую искусственную клетку,
16:43
where he tookвзял a cellклетка, tookвзял a DNAДНК synthesizerсинтезатор,
383
988000
2000
он взял клетку, взял синтезатор ДНК
16:45
whichкоторый is a machineмашина,
384
990000
2000
такое устройство,
16:47
createdсозданный an artificialискусственный genomeгеном,
385
992000
2000
и создал искусственный геном,
16:49
put it in a differentдругой cellклетка --
386
994000
3000
затем поместил его в другую клетку -
16:52
the genomeгеном was not of the cellклетка he put it in --
387
997000
3000
геном был не того организма, в клетку которого он его поместил -
16:55
and that cellклетка then reproducedвоспроизведенный
388
1000000
2000
и та клетка размножилась
16:57
as the other cellклетка.
389
1002000
2000
как другая клетка.
16:59
In other wordsслова,
390
1004000
2000
Другими словами,
17:01
that was the first creatureсущество in the historyистория of the worldМир
391
1006000
2000
это было первое существо в истории,
17:03
that had a computerкомпьютер as its parentродитель --
392
1008000
2000
у которого родителем был компьютер -
17:05
it did not have an organicорганический parentродитель.
393
1010000
3000
у которого не было живого родителя.
17:08
And so, asksспрашивает The EconomistЭкономист:
394
1013000
3000
И вот, журнал "Экономист" (The Economist) пишет:
17:11
"The first artificialискусственный organismорганизм and its consequencesпоследствия."
395
1016000
3000
"Первый искусственный организм и его последствия."
17:14
So you mayмай have thought
396
1019000
2000
Вы могли подумать,
17:16
that the creationсоздание of life
397
1021000
2000
что создание жизни
17:18
was going to happenслучаться in something that lookedсмотрел like that.
398
1023000
3000
будет происходить вот в таком стиле.
17:21
(LaughterСмех)
399
1026000
2000
(Смех)
17:23
But in factфакт, that's not what Frankenstein'sФранкенштейна labлаборатория looksвыглядит like.
400
1028000
3000
Но на самом деле лаборатория Франкенштейна выглядит не так.
17:26
This is what Frankenstein'sФранкенштейна labлаборатория looksвыглядит like.
401
1031000
2000
Вот как выглядит лаборатория Франкенштейна.
17:28
This is a DNAДНК synthesizerсинтезатор,
402
1033000
2000
Это синтезатор ДНК,
17:30
and here at the bottomдно
403
1035000
2000
и здесь, внизу,
17:32
are just bottlesбутылки of A, T, C and G --
404
1037000
2000
просто бутылки с А, Т, Ц и Г -
17:34
the four4 chemicalsхимикалии
405
1039000
2000
четырьмя химикатами,
17:36
that make up our DNAДНК chainцепь.
406
1041000
2000
которые составляют цепочку ДНК.
17:38
And so, we need to askпросить ourselvesсами some questionsвопросов.
407
1043000
3000
Так что мы должны задать себе несколько вопросов.
17:41
For the first time in the historyистория of this planetпланета,
408
1046000
3000
Впервые в истории нашей планеты
17:44
we are ableв состоянии to directlyнепосредственно designдизайн organismsмикроорганизмы.
409
1049000
3000
мы можем напрямую конструировать организмы.
17:47
We can manipulateманипулировать the plasmasплазма of life
410
1052000
2000
Мы можем манипулировать плазмами жизни,
17:49
with unprecedentedбеспрецедентный powerмощность,
411
1054000
3000
на беспрецедентном уровне.
17:52
and it confersсовещается on us a responsibilityобязанность.
412
1057000
2000
Это накладывает на нас серьезную ответственность.
17:54
Is everything okay?
413
1059000
2000
Все ли идет в правильном направлении?
17:56
Is it okay to manipulateманипулировать and createСоздайте
414
1061000
2000
Правильно ли менять и создавать
17:58
whateverбез разницы creaturesсущества we want?
415
1063000
2000
любые существа, которые мы хотим?
18:00
Do we have freeсвободно reignцарствовать
416
1065000
2000
Есть ли у нас право
18:02
to designдизайн animalsживотные?
417
1067000
2000
конструировать животных?
18:04
Do we get to go somedayкогда-нибудь to PetsДомашние питомцы 'R''Р' Us
418
1069000
3000
Придем ли мы когда-нибудь в зоомагазин
18:07
and say, "Look, I want a dogсобака.
419
1072000
2000
и скажем, "Слушайте, я хочу собаку,
18:09
I'd like it to have the headглава of a DachshundТакса,
420
1074000
3000
с головой таксы,
18:12
the bodyтело of a retrieverретривера,
421
1077000
2000
телом охотничьей собаки,
18:14
maybe some pinkрозовый furмех,
422
1079000
2000
может, немного розовой шерсти
18:16
and let's make it glowпылать in the darkтемно"?
423
1081000
2000
и давайте сделаем ее светящейся в темноте."
18:18
Does industryпромышленность get to createСоздайте creaturesсущества
424
1083000
2000
Будет ли промышленность создавать существа,
18:20
who, in theirих milkмолоко, in theirих bloodкровь, and in theirих salivaслюна
425
1085000
3000
которые в молоке, крови, слюне
18:23
and other bodilyтелесный fluidsжидкости,
426
1088000
2000
и других жидкостях тела
18:25
createСоздайте the drugsнаркотики and industrialпромышленные moleculesмолекулы we want
427
1090000
3000
будут производить лекарства и промышленные химикаты, которые нам нужны,
18:28
and then warehouseсклад them
428
1093000
2000
и затем складировать их,
18:30
as organicорганический manufacturingпроизводство machinesмашины?
429
1095000
3000
как органические станки?
18:33
Do we get to createСоздайте organicорганический robotsроботы,
430
1098000
3000
Будем ли мы создавать органических роботов,
18:36
where we removeУдалить the autonomyавтономия from these animalsживотные
431
1101000
3000
отбирая у животных независимость
18:39
and turnочередь them just into our playthingsигрушки?
432
1104000
3000
и превращая их в наши игрушки?
18:42
And then the finalокончательный stepшаг of this,
433
1107000
3000
И, наконец, последний шаг:
18:45
onceодин раз we perfectидеально these technologiesтехнологии in animalsживотные
434
1110000
2000
как только мы доведем до совершенства эти технологии на животных
18:47
and we startНачало usingс помощью them in humanчеловек beingsсущества,
435
1112000
2000
и начнем использовать их на человеческих существах,
18:49
what are the ethicalэтический guidelinesметодические рекомендации
436
1114000
2000
какими будут этические нормы,
18:51
that we will use then?
437
1116000
3000
на которые мы сможем положиться?
18:54
It's alreadyуже happeningпроисходит. It's not scienceнаука fictionфантастика.
438
1119000
3000
Это уже происходит; это вовсе не фантастика.
18:57
We are not only alreadyуже usingс помощью these things in animalsживотные,
439
1122000
3000
Мы не только уже все это делаем на животных,
19:00
some of them we're alreadyуже beginningначало to use
440
1125000
3000
кое-что мы уже начинаем использовать
19:03
on our ownсвоя bodiesтела.
441
1128000
2000
на себе.
19:05
We are now takingпринятие controlконтроль of our ownсвоя evolutionэволюция.
442
1130000
3000
Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию.
19:08
We are directlyнепосредственно designingпроектирование
443
1133000
2000
Мы напрямую конструируем
19:10
the futureбудущее of the speciesвид of this planetпланета.
444
1135000
3000
будущее биологических видов этой планеты.
19:13
It confersсовещается uponна us an enormousогромный responsibilityобязанность
445
1138000
3000
Это накладывает на нас громадную ответственность,
19:16
that is not just the responsibilityобязанность
446
1141000
2000
и это не только ответственность
19:18
of the scientistsученые and the ethicistsспециалисты по этике
447
1143000
2000
ученых и философов-этиков,
19:20
who are thinkingмышление about it and writingписьмо about it now.
448
1145000
2000
которые думают и пишут об этом сейчас.
19:22
It is the responsibilityобязанность of everybodyвсе
449
1147000
3000
Это ответственность каждого,
19:25
because it will determineопределить what kindсвоего рода of planetпланета and what kindсвоего рода of bodiesтела
450
1150000
3000
потому что речь идет о том, какая планета и какие существа
19:28
we will have in the futureбудущее.
451
1153000
2000
ждут нас в будущем.
19:30
Thanksблагодаря.
452
1155000
2000
Спасибо.
19:32
(ApplauseАплодисменты)
453
1157000
4000
(Апплодисменты)
Translated by Inna Kouper
Reviewed by Naums Mogers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Root Wolpe - Ethicist
Paul Root Wolpe examines the ethical implications of new science -- genetic modification, neuroscience and other breakthroughs that stretch our current philosophy to the breaking point. He's the chief bioethicist at NASA, among other appointments.

Why you should listen

Paul Root Wolpe directs the Center for Ethics at Emory University,  where he works on the biggest issues most of us face in our life-long ethical journey: death and dying, new reproductive technologies, and new medical and scientific breakthroughs that are not covered in our traditional ethics (what would the Bible say about growing a human ear on a mouse?).

He's also the chief bioethicist at NASA, where he advises on the medical experiments that happen during space travel.

Read the TED Blog's Q&A with Paul Root Wolpe >>

Read Wolpe's lively TED Conversation thread >>

More profile about the speaker
Paul Root Wolpe | Speaker | TED.com