ABOUT THE SPEAKER
Michael Dickinson - Biologist
Most people are irritated by the buzzing of a fly's wings. But biologist Michael Dickinson views the sound with a deep sense of wonder.

Why you should listen

Some things are so commonplace that they barely register our attention. Michael Dickinson has dedicated much of his research to one such thing -- the flight of the fly. Dickinson aims to understand how a fly's nervous system allows it to accomplish such incredible aerodynamic feats. Affectionately dubbed the "Fly Guy" by The Scientist, Dickinson's research brings together zoology, neuroscience and fluid mechanics.

Dickinson was named a MacArthur Fellow in 2001. He is now a professor of biology at the University of Washington, where he heads The Dickinson Lab. The lab conducts research into insect flight control, animal brain recordings, animal/robot interactions and animal visual navigation and welcomes students with an interest in studying insect flight, behavior and evolution from an interdisciplinary approach perspective. 

More profile about the speaker
Michael Dickinson | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Michael Dickinson: How a fly flies

Майкл Дикинсон: Как мухи летают

Filmed:
1,787,704 views

Возможно, способность насекомых летать является одним из величайших достижений эволюции. Майкл Дикинсон расскажет, как обыкновенной комнатной мухе удаётся летать, используя свои сверхчувствительные крылышки, за счёт хитроумного способа движения взмаха крыльев и устройства летательных мышц, которые способны развивать большую силу, а так же стремительно изменять направление движения. Но главный секретный ингредиент — это поразительное устройство мозга мухи. (Снято на TEDxCaltech)
- Biologist
Most people are irritated by the buzzing of a fly's wings. But biologist Michael Dickinson views the sound with a deep sense of wonder. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I grewвырос up watchingнаблюдение Starзвезда Trekпутешествие. I love Starзвезда Trekпутешествие.
0
545
3532
В детстве я смотрел Звёздный путь.
Я люблю этот фильм.
00:19
Starзвезда Trekпутешествие madeсделал me want to see alienинопланетянин creaturesсущества,
1
4077
4462
Это увлечение пробудило во мне
желание увидеть инопланетных созданий,
00:24
creaturesсущества from a far-distantдалеко далеко worldМир.
2
8539
2303
существ из далёких миров.
00:26
But basicallyв основном, I figuredфигурный out that I could find
3
10842
2787
В прочем, я понял, что подобных существ
00:29
those alienинопланетянин creaturesсущества right on EarthЗемля.
4
13629
2977
можно отыскать прямо на нашей планете.
00:32
And what I do is I studyизучение insectsнасекомые.
5
16606
2653
И вот я занимаюсь изучением насекомых.
00:35
I'm obsessedодержимый with insectsнасекомые, particularlyв частности insectнасекомое flightрейс.
6
19259
3256
Я помешан на насекомых,
в особенности на их полёте.
00:38
I think the evolutionэволюция of insectнасекомое flightрейс is perhapsвозможно
7
22515
3141
Я считаю, что эволюция полёта насекомых, возможно,
00:41
one of the mostбольшинство importantважный eventsМероприятия in the historyистория of life.
8
25656
2742
является одним из наиболее важных событий
всей истории развития жизни на Земле.
00:44
WithoutБез insectsнасекомые, there'dкрасный be no floweringцветение plantsрастения.
9
28398
2237
Если бы не было насекомых,
то не было бы цветковых растений.
00:46
WithoutБез floweringцветение plantsрастения, there would be no
10
30635
1916
А не было бы цветковых растений,
то не существовало бы
00:48
cleverумная, fruit-eatingфруктоядные primatesприматы givingдающий TEDТЕД Talksпереговоры.
11
32551
3137
и умных, питающихся фруктами приматов,
произносящих речи для TED Talks.
00:51
(LaughterСмех)
12
35688
2300
(Смех)
00:53
Now,
13
37988
1987
Итак,
00:55
DavidДэвид and HidehikoHidehiko and KetakiKetaki
14
39975
3039
Дэвид и Хидехико и Кетаки
00:58
gaveдал a very compellingнеотразимый storyистория about
15
43014
3445
рассказали захватывающую историю
01:02
the similaritiesсходство betweenмежду fruitфрукты fliesлетит and humansлюди,
16
46459
2805
об общих чертах, присущих
как плодовым мушкам, так и людям,
01:05
and there are manyмногие similaritiesсходство,
17
49264
1489
и подобных сходных черт очень много,
01:06
and so you mightмог бы think that if humansлюди are similarаналогичный to fruitфрукты fliesлетит,
18
50753
3002
и поэтому вы можете подумать, что если
люди схожи с плодовыми мушками,
01:09
the favoriteлюбимый behaviorповедение of a fruitфрукты flyлетать mightмог бы be this, for exampleпример --
19
53755
3797
то их излюбленным действием
будет следующее, например...
01:13
(LaughterСмех)
20
57552
2282
(Смех)
01:15
but in my talk, I don't want to emphasizeподчеркивать on the similaritiesсходство
21
59834
3191
но в своём выступлении, я хотел бы
обратить ваше внимание не на сходства
01:18
betweenмежду humansлюди and fruitфрукты fliesлетит, but ratherскорее the differencesразличия,
22
63025
3067
людей и плодовых мушек, а скорее на различия,
01:21
and focusфокус on the behaviorsповедения that I think fruitфрукты fliesлетит excelпревосходить at doing.
23
66092
5287
и уделить особое внимание типам поведения,
в которых, как мне кажется, мушкам нет равных.
01:27
And so I want to showпоказать you a high-speedвысокоскоростной videoвидео sequenceпоследовательность
24
71379
2856
Итак, я хочу показать вам
высокоскоростное видео,
01:30
of a flyлетать shotвыстрел at 7,000 framesкадры perв secondвторой in infraredинфракрасный lightingосветительные приборы,
25
74235
3935
7 000 кадров в секунду, на котором
запечатлена муха, освещённая инфракрасными лучами,
01:34
and to the right, off-screenзакадровый, is an electronicэлектронный loomingнадвигающийся predatorхищник
26
78170
4210
а справа, за пределами экрана,
затаился электронный хищник,
01:38
that is going to go at the flyлетать.
27
82380
1435
который собирается напасть на муху.
01:39
The flyлетать is going to senseсмысл this predatorхищник.
28
83815
1838
Муха чувствует присутствие этого хищника.
01:41
It is going to extendпростираться its legsноги out.
29
85653
2455
Она вытягивает ножки.
01:44
It's going to sashayотправляться away
30
88108
1613
Она ускользает от него,
01:45
to liveжить to flyлетать anotherдругой day.
31
89721
2565
жива-здорова.
01:48
Now I have carefullyвнимательно croppedобрезается this sequenceпоследовательность
32
92286
2362
Сейчас, я очень аккуратно вырезал
именно эту последовательность кадров,
01:50
to be exactlyв точку the durationпродолжительность of a humanчеловек eyeглаз blinkмерцать,
33
94648
3160
продолжительность которых в точности соответствует
времени мигания человеческого глаза.
01:53
so in the time that it would take you to blinkмерцать your eyeглаз,
34
97808
2834
Получается, что за тот промежуток
времени, за который вы мигнёте,
01:56
the flyлетать has seenвидели this loomingнадвигающийся predatorхищник,
35
100642
3265
муха успела увидеть затаившегося хищника,
01:59
estimatedпо оценкам its positionдолжность, initiatedначатый a motorдвигатель patternшаблон to flyлетать it away,
36
103907
6168
оценила его расположение, запустила
двигательный сценарий, чтобы отлететь от него,
02:05
beatingбитье its wingsкрылья at 220 timesраз a secondвторой as it does so.
37
110075
4464
со скоростью вращения крыльев 220 раз в секунду.
02:10
I think this is a fascinatingочаровательный behaviorповедение
38
114539
1973
Я считаю, что это завораживающее поведение,
02:12
that showsшоу how fastбыстро the fly'sмухи brainголовной мозг can processобработать informationИнформация.
39
116512
3921
свидетельствует о том, насколько быстро
мозг мухи способен обрабатывать информацию.
02:16
Now, flightрейс -- what does it take to flyлетать?
40
120433
2842
Теперь о полете — что нужно для того,
что бы полететь?
02:19
Well, in orderзаказ to flyлетать, just as in a humanчеловек aircraftсамолет,
41
123275
2864
Ну что ж, для того
чтобы полететь на обычном самолёте,
02:22
you need wingsкрылья that can generateгенерировать sufficientдостаточно aerodynamicаэродинамический forcesсил,
42
126139
2735
нам понадобятся крылья, способные
возбудить достаточные аэродинамические силы,
02:24
you need an engineдвигатель sufficientдостаточно to generateгенерировать the powerмощность requiredобязательный for flightрейс,
43
128874
3546
двигатель, достаточной мощности,
способный выработать энергию для полёта,
02:28
and you need a controllerконтроллер,
44
132420
1709
а так же вам понадобится контроллер,
02:30
and in the first humanчеловек aircraftсамолет, the controllerконтроллер was basicallyв основном
45
134129
2626
в самых первых самолётах, контроллерами были
02:32
the brainголовной мозг of OrvilleОрвилл and WilburУилбур sittingсидящий in the cockpitкокпит.
46
136755
4312
умы Орвилла и Вилбера,
помещённые в кабину пилота.
02:36
Now, how does this compareсравнить to a flyлетать?
47
141067
2753
Теперь посмотрим, как всё это
можно соотнести с полётом мухи.
02:39
Well, I spentпотраченный a lot of my earlyрано careerкарьера tryingпытаясь to figureфигура out
48
143820
3251
В самом начале своей карьеры
я потратил кучу времени, пытаясь понять,
02:42
how insectнасекомое wingsкрылья generateгенерировать enoughдостаточно forceсила to keep the fliesлетит in the airвоздух.
49
147071
4336
каким образом крылья насекомого способны
выработать достаточную силу,
чтобы удержать муху в воздухе.
02:47
And you mightмог бы have heardуслышанным how engineersинженеры provedдоказано
50
151407
1610
Вы, возможно, слышали, что инженеры доказали,
02:48
that bumblebeesшмели couldn'tне может flyлетать.
51
153017
2634
что шмели не могут летать.
02:51
Well, the problemпроблема was in thinkingмышление that the insectнасекомое wingsкрылья
52
155651
2620
Их ошибка заключается
в неправильном представлении, что крылья насекомых
02:54
functionфункция in the way that aircraftсамолет wingsкрылья work. But they don't.
53
158271
3119
функционируют точно так же
как крылья самолёта. Но это не так.
02:57
And we tackleснасти this problemпроблема by buildingздание giantгигант,
54
161390
2854
Нам удалось решить эту проблему
при помощи гигантской,
03:00
dynamicallyдинамично scaledмасштабируется modelмодель robotробот insectsнасекомые
55
164244
3432
динамически подобной
модели насекомого-робота,
03:03
that would flapстворка in giantгигант poolsбассейны of mineralминеральная oilмасло
56
167676
3336
машущего крыльями в громадных бассейнах,
заполненных минеральными маслами,
03:06
where we could studyизучение the aerodynamicаэродинамический forcesсил.
57
171012
2274
за счёт чего мы могли наблюдать
за аэродинамическими силами.
03:09
And it turnsвитки out that the insectsнасекомые flapстворка theirих wingsкрылья
58
173286
2158
И оказалось, что насекомые очень хитро машут
03:11
in a very cleverумная way, at a very highвысокая angleугол of attackатака
59
175444
2592
собственными крыльями, так что
угол набегающего потока настолько велик,
03:13
that createsсоздает a structureсостав at the leadingведущий edgeкрай of the wingкрыло,
60
178036
3121
что создаёт особую структуру
на передней кромке крыла,
03:17
a little tornado-likeсмерчеобразный structureсостав calledназывается a leadingведущий edgeкрай vortexвихревой,
61
181157
3199
похожую на вихрь, которую назвали
вихрь передней кромки.
03:20
and it's that vortexвихревой that actuallyна самом деле enablesпозволяет the wingsкрылья
62
184356
2954
Именно этот вихрь позволяет крыльям
03:23
to make enoughдостаточно forceсила for the animalживотное to stayоставаться in the airвоздух.
63
187310
3359
генерировать достаточные силы,
чтобы удержать насекомое в воздухе.
03:26
But the thing that's actuallyна самом деле mostбольшинство -- so, what's fascinatingочаровательный
64
190669
2428
Но на самом деле то, что
действительно потрясает воображение —
03:28
is not so much that the wingкрыло has some interestingинтересно morphologyморфология.
65
193097
2975
не столько относится к этим
интересным особенностям строения крыла.
03:31
What's cleverумная is the way the flyлетать flapsзакрылки it,
66
196072
3645
Поражает, то насколько искусен
взмах крыла мухи,
03:35
whichкоторый of courseкурс ultimatelyв конечном счете is controlledконтролируемый by the nervousнервное systemсистема,
67
199717
3136
который, в конце концов, контролируется
деятельностью нервной системы,
03:38
and this is what enablesпозволяет fliesлетит to performвыполнять
68
202853
2647
и именно она позволяет мухе выполнять
03:41
these remarkableзамечательный aerialантенна maneuversманевры.
69
205500
2807
эти замечательные воздушные манёвры.
03:44
Now, what about the engineдвигатель?
70
208307
2097
Ну а что на счёт двигателя?
03:46
The engineдвигатель of the flyлетать is absolutelyабсолютно fascinatingочаровательный.
71
210404
2492
Двигатель мухи просто невероятен.
03:48
They have two typesтипы of flightрейс muscleмускул:
72
212896
1898
У них имеется два типа летательных мышц:
03:50
so-calledтак называемые powerмощность muscleмускул, whichкоторый is stretch-activatedрастягивать активированные,
73
214794
2985
так называемые силовые мышцы,
активируемые за счёт растяжения,
03:53
whichкоторый meansозначает that it activatesактивирует itselfсам and does not need to be controlledконтролируемый
74
217779
3726
это значит, что они активируют себя сами
и для их функционирования не требуется
03:57
on a contraction-by-contractionсжимающие по-сжатие basisоснова by the nervousнервное systemсистема.
75
221505
3339
контроля со стороны нервной системы
при каждом их сокращении.
04:00
It's specializedспециализированный to generateгенерировать the enormousогромный powerмощность requiredобязательный for flightрейс,
76
224844
4609
Их задачей является производство
огромного количества энергии, необходимого для полёта,
04:05
and it fillsзаливка the middleсредний portionчасть of the flyлетать,
77
229453
2079
и они заполняют
всю среднюю часть туловища мухи,
04:07
so when a flyлетать hitsхиты your windshieldветровое стекло,
78
231532
1547
поэтому, когда муха ударяется
о ветровое стекло вашей машины,
04:08
it's basicallyв основном the powerмощность muscleмускул that you're looking at.
79
233079
2406
вы видите как раз эти силовые мышцы.
04:11
But attachedприложенный to the baseбаза of the wingкрыло
80
235485
2146
К основанию крыла также прикреплено
04:13
is a setзадавать of little, tinyкрошечный controlконтроль musclesмышцы
81
237631
2638
множество крошечных контролирующих мышц,
04:16
that are not very powerfulмощный at all, but they're very fastбыстро,
82
240269
3301
которые вовсе не отличаются
особой силой, но очень быстры
04:19
and they're ableв состоянии to reconfigureперенастроить the hingeпетля of the wingкрыло
83
243570
3206
и они способны
изменять конфигурацию петли крыла
04:22
on a stroke-by-strokeмах-такт basisоснова,
84
246776
1762
после каждого взмаха,
04:24
and this is what enablesпозволяет the flyлетать to changeизменение its wingкрыло
85
248538
3142
и как раз это позволяет мухе
изменять положение крыла
04:27
and generateгенерировать the changesизменения in aerodynamicаэродинамический forcesсил
86
251680
2971
и направление приложения аэродинамических сил,
04:30
whichкоторый changeизменение its flightрейс trajectoryтраектория.
87
254651
2573
что, в свою очередь,
позволяет менять ей траекторию полёта.
04:33
And of courseкурс, the roleроль of the nervousнервное systemсистема is to controlконтроль all this.
88
257224
3563
И, конечно же, роль нервной системы
заключается в контроле всех этих процессов.
04:36
So let's look at the controllerконтроллер.
89
260787
1512
Посмотрим на устройство контроллера.
04:38
Now fliesлетит excelпревосходить in the sortsвиды of sensorsдатчиков
90
262299
2647
Мухи отличаются теми типами сенсоров,
04:40
that they carryнести to this problemпроблема.
91
264946
2284
которые используются
для решения проблемы полёта.
04:43
They have antennaeусики that senseсмысл odorsзапахи and detectобнаружить windветер detectionобнаружение.
92
267230
4127
У них есть щупальца, которые
улавливают запахи и определяют направление ветра.
04:47
They have a sophisticatedутонченный eyeглаз whichкоторый is
93
271357
1675
У них очень высокоразвитые глаза, которые
04:48
the fastestбыстрый visualвизуальный systemсистема on the planetпланета.
94
273032
2456
являются самой быстродействующей системой
зрительных анализаторов на нашей планете.
04:51
They have anotherдругой setзадавать of eyesглаза on the topВверх of theirих headглава.
95
275488
2036
У них есть ещё одна пара глаз
на верхушке головы.
04:53
We have no ideaидея what they do.
96
277524
2052
Мы понятия не имеем, зачем они нужны.
04:55
They have sensorsдатчиков on theirих wingкрыло.
97
279576
2954
У них есть сенсоры на крыльях.
04:58
TheirИх wingкрыло is coveredпокрытый with sensorsдатчиков, includingв том числе sensorsдатчиков
98
282530
3760
Их крылья покрыты сенсорами, включая сенсоры,
05:02
that senseсмысл deformationдеформация of the wingкрыло.
99
286290
2046
способные чувствовать деформацию крыла.
05:04
They can even tasteвкус with theirих wingsкрылья.
100
288336
2109
Они даже могут чувствовать вкус
благодаря крыльям.
05:06
One of the mostбольшинство sophisticatedутонченный sensorsдатчиков a flyлетать has
101
290445
2555
Самым высокочувствительным сенсором
является структура,
05:08
is a structureсостав calledназывается the halteresжужжальца.
102
293000
1807
под названием жужжальца.
05:10
The halteresжужжальца are actuallyна самом деле gyroscopesгироскопы.
103
294807
1879
Жужжальца по сути
представляют собой гироскопы.
05:12
These devicesприборы beatбить back and forthвперед about 200 hertzгерц duringв течение flightрейс,
104
296686
4449
Эти устройства двигаются вперёд и назад
с частотой около 200Гц во время полёта,
05:17
and the animalживотное can use them to senseсмысл its bodyтело rotationвращение
105
301135
2673
и с их помощью насекомое может
ощущать вращение собственного тела
05:19
and initiateинициировать very, very fastбыстро correctiveкорректив maneuversманевры.
106
303808
3968
и запускать чрезвычайно быстрые
корректирующие манёвры.
05:23
But all of this sensoryсенсорный informationИнформация has to be processedобработанный
107
307776
2329
Но все эти сенсорные данные требуют обработки
05:26
by a brainголовной мозг, and yes, indeedв самом деле, fliesлетит have a brainголовной мозг,
108
310105
3720
мозгом, и да, у мух есть мозг,
05:29
a brainголовной мозг of about 100,000 neuronsнейроны.
109
313825
3159
мозг, состоящий из около 100 000 нейронов.
05:32
Now severalнесколько people at this conferenceконференция
110
316984
2193
Несколько выступающих на этой конференции
05:35
have alreadyуже suggestedпредложенный that fruitфрукты fliesлетит could serveобслуживать neuroscienceневрология
111
319177
4808
уже предложили использовать
плодовых мушек в нейробиологических исследованиях,
05:39
because they're a simpleпросто modelмодель of brainголовной мозг functionфункция.
112
323985
3247
потому что они представляют собой
простую модель мозговой деятельности.
05:43
And the basicосновной punchlineКульминация of my talk is,
113
327232
2077
Но я хочу перевернуть эти представления
05:45
I'd like to turnочередь that over on its headглава.
114
329309
2658
вверх тормашками.
05:47
I don't think they're a simpleпросто modelмодель of anything.
115
331967
2628
Я не считаю, что мухи
являются простой моделью чего-либо.
05:50
And I think that fliesлетит are a great modelмодель.
116
334595
2477
Я думаю, что мухи являются великой моделью.
05:52
They're a great modelмодель for fliesлетит.
117
337072
2516
Они являются великой моделью для самих мух.
05:55
(LaughterСмех)
118
339588
2481
(Смех)
05:57
And let's exploreисследовать this notionпонятие of simplicityпростота.
119
342069
3003
Давайте посмотрим, в чем же
заключается эта кажущаяся простота.
06:00
So I think, unfortunatelyК сожалению, a lot of neuroscientistsневрологи,
120
345072
2431
Я думаю, что, к сожалению, многие нейробиологи,
06:03
we're all somewhatв некотором роде narcissisticсамовлюбленный.
121
347503
1832
отличаются в некотором роде самолюбованием.
06:05
When we think of brainголовной мозг, we of courseкурс imagineпредставить our ownсвоя brainголовной мозг.
122
349335
3433
Когда мы думаем о мозге, то в первую очередь
представляем человеческий мозг.
06:08
But rememberзапомнить that this kindсвоего рода of brainголовной мозг,
123
352768
1960
Но учтите, что мозг такого типа,
06:10
whichкоторый is much, much smallerменьше
124
354728
1768
который намного меньше —
06:12
insteadвместо of 100 billionмиллиард neuronsнейроны, it has 100,000 neuronsнейроны
125
356496
2678
вместо 100 млрд нейронов,
в нём всего 100 000 нейронов —
06:15
but this is the mostбольшинство commonобщий formформа of brainголовной мозг on the planetпланета
126
359174
2882
является наиболее распространённым
видом мозга на нашей планете
06:17
and has been for 400 millionмиллиона yearsлет.
127
362056
2904
уже 400 миллионов лет.
06:20
And is it fairСправедливая to say that it's simpleпросто?
128
364960
2288
И справедливо ли утверждать, что
он отличается простотой устройства?
06:23
Well, it's simpleпросто in the senseсмысл that it has fewerменьше neuronsнейроны,
129
367248
2095
Он, конечно же, проще
с точки зрения количества нейтронов,
06:25
but is that a fairСправедливая metricметрический?
130
369343
1754
но справедливо ли сравнение, основанное
на данной системе показателей?
06:26
And I would proposeпредложить it's not a fairСправедливая metricметрический.
131
371097
2276
Я считаю, что нет.
06:29
So let's sortСортировать of think about this. I think we have to compareсравнить --
132
373373
3100
Давайте разберёмся, почему это так.
Я считаю, что нам следует сравнивать…
06:32
(LaughterСмех) —
133
376473
1559
(Смех)
06:33
we have to compareсравнить the sizeразмер of the brainголовной мозг
134
378032
5121
Мы должны сравнивать размер мозга
06:39
with what the brainголовной мозг can do.
135
383153
2030
с тем количеством операций,
которые он может исполнять.
06:41
So I proposeпредложить we have a Trumpкозырной numberномер,
136
385183
2881
К примеру, возьмём число Трампа,
06:43
and the Trumpкозырной numberномер is the ratioсоотношение of this man'sмужской
137
388064
2865
где число Трампа — это
отношение поведенческого репертуара
06:46
behavioralповеденческий repertoireрепертуар to the numberномер of neuronsнейроны in his brainголовной мозг.
138
390929
3679
этого человека к числу нейронов в его мозге.
06:50
We'llЧто ж calculateподсчитывать the Trumpкозырной numberномер for the fruitфрукты flyлетать.
139
394608
2668
Теперь рассчитаем число Трампа
для плодовой мушки.
06:53
Now, how manyмногие people here think the Trumpкозырной numberномер
140
397276
2684
Теперь, кто из вас считает, что число Трампа
06:55
is higherвыше for the fruitфрукты flyлетать?
141
399960
2489
больше у плодовой мушки?
06:58
(ApplauseАплодисменты)
142
402449
2431
(Аплодисменты)
07:00
It's a very smartумная, smartумная audienceаудитория.
143
404880
3428
Вы очень смышлёная аудитория.
07:04
Yes, the inequalityнеравенство goesидет in this directionнаправление, or I would positпостулировать it.
144
408308
3327
Да, в действительности
неравенство смещено в эту сторону.
07:07
Now I realizeпонимать that it is a little bitнемного absurdабсурд
145
411635
2382
Я понимаю, что слегка абсурдно
07:09
to compareсравнить the behavioralповеденческий repertoireрепертуар of a humanчеловек to a flyлетать.
146
414017
3558
сравнивать поведенческий репертуар
человека и мухи.
07:13
But let's take anotherдругой animalживотное just as an exampleпример. Here'sВот a mouseмышь.
147
417575
4143
Но давайте возьмём другое животное
для примера. Вот мышь.
07:17
A mouseмышь has about 1,000 timesраз as manyмногие neuronsнейроны as a flyлетать.
148
421718
4305
У мыши примерно в 1 000 раз
больше нейронов по сравнению с мухой.
07:21
I used to studyизучение miceмышей. When I studiedизучал miceмышей,
149
426023
2027
Я занимался изучением мышей.
Когда я изучал мышей,
07:23
I used to talk really slowlyмедленно.
150
428050
2837
я говорил очень медленно.
07:26
And then something happenedполучилось when I startedначал to work on fliesлетит.
151
430887
2576
И тут что-то произошло,
когда я начал работать с мухами.
07:29
(LaughterСмех)
152
433463
2412
(Смех)
07:31
And I think if you compareсравнить the naturalнатуральный historyистория of fliesлетит and miceмышей,
153
435875
3460
И если сравнить естественный ход
развития мух и мышей,
07:35
it's really comparableсравнимый. They have to forageфураж for foodпитание.
154
439335
3313
то они действительно аналогичны.
Им приходилось добывать себе пропитание.
07:38
They have to engageзаниматься in courtshipухаживание.
155
442648
2447
Они участвуют в ухаживаниях.
07:40
They have sexсекс. They hideскрывать from predatorsхищников.
156
445095
3471
Они совокупляются.
Они прячутся от хищников.
07:44
They do a lot of the similarаналогичный things.
157
448566
1980
Они делают множество сходных вещей.
07:46
But I would argueспорить that fliesлетит do more.
158
450546
1718
Но я утверждаю,
что мухи делают намного больше.
07:48
So for exampleпример, I'm going to showпоказать you a sequenceпоследовательность,
159
452264
3378
Так для примера, я покажу вам
последовательность кадров,
07:51
and I have to say, some of my fundingфинансирование comesвыходит from the militaryвоенные,
160
455642
4205
я должен вас предупредить, что многие из этих заключений
получены в ходе военных исследований,
07:55
so I'm showingпоказ this classifiedобъявление sequenceпоследовательность
161
459847
2072
поэтому я покажу вам засекреченную съёмку
07:57
and you cannotне могу discussобсуждать it outsideза пределами of this roomкомната. Okay?
162
461919
4093
и вы не должны говорить об этом
за пределами данной аудитории. Хорошо?
08:01
So I want you to look at the payloadполезная нагрузка
163
466012
1908
Я хочу,
что бы вы посмотрели на отделение груза,
08:03
at the tailхвост of the fruitфрукты flyлетать.
164
467920
3026
происходящее с хвоста плодовой мушки.
08:06
Watch it very closelyтесно,
165
470946
2101
Смотрите внимательно,
08:08
and you'llВы будете see why my six-year-oldшесть-летний sonсын
166
473047
4297
и вы поймёте, почему мой 6-летний сын
08:13
now wants to be a neuroscientistнейробиолог.
167
477344
4729
теперь хочет стать нейробиологом.
08:17
Wait for it.
168
482073
1179
Ждём.
08:19
PshhewPshhew.
169
483252
1569
Пшшшу.
08:20
So at leastнаименее you'llВы будете admitпризнавать that if fruitфрукты fliesлетит are not as cleverумная as miceмышей,
170
484821
3084
Ну, теперь по крайней мере, вы согласитесь
с тем, что плодовые мушки глупее мышей,
08:23
they're at leastнаименее as cleverумная as pigeonsголуби. (LaughterСмех)
171
487905
4916
но они по интеллекту
не уступают голубям. (Смех)
08:28
Now, I want to get acrossчерез that it's not just a matterдело of numbersчисел
172
492821
3967
Я хочу, что бы вы поняли,
что всё дело не только в числах,
08:32
but alsoтакже the challengeвызов for a flyлетать to computeвычисление
173
496788
2598
но и в особенности обрабатывать
08:35
everything its brainголовной мозг has to computeвычисление with suchтакие tinyкрошечный neuronsнейроны.
174
499386
2849
необходимые данные при помощи
такого маленького числа нейронов.
08:38
So this is a beautifulкрасивая imageобраз of a visualвизуальный interneuronинтерней- from a mouseмышь
175
502235
2988
Здесь представлено красивое изображение
зрительного промежуточного нейрона мыши,
08:41
that cameпришел from JeffДжефф Lichtman'sLichtman-х labлаборатория,
176
505223
2768
полученное лабораторией Джеффа Ликмана,
08:43
and you can see the wonderfulзамечательно imagesизображений of brainsмозги
177
507991
3247
и вы можете увидеть
прекрасные изображения мозга,
08:47
that he showedпоказал in his talk.
178
511238
3193
которые были показаны
в ходе его выступления.
08:50
But up in the cornerугол, in the right cornerугол, you'llВы будете see,
179
514431
2368
А здесь, в правом углу, можно видеть,
08:52
at the sameодна и та же scaleмасштаб, a visualвизуальный interneuronинтерней- from a flyлетать.
180
516799
4112
в точно таком же масштабе,
зрительный промежуточный нейрон мухи.
08:56
And I'll expandрасширять this up.
181
520911
1841
Я увеличу изображение.
08:58
And it's a beautifullyкрасиво complexсложный neuronнейрон.
182
522752
2170
Это прекрасный сложный нейрон.
09:00
It's just very, very tinyкрошечный, and there's lots of biophysicalбиофизических challengesпроблемы
183
524922
3485
Он совсем крошечный, но перед ним
стоит множество биофизических задач,
09:04
with tryingпытаясь to computeвычисление informationИнформация with tinyкрошечный, tinyкрошечный neuronsнейроны.
184
528407
3623
которые можно решить путём обработки информации
при помощи этих крошечных нейронов.
09:07
How smallмаленький can neuronsнейроны get? Well, look at this interestingинтересно insectнасекомое.
185
532030
3537
Насколько малыми по размеру могут быть нейроны?
Давайте посмотрим на одно интересное насекомое.
09:11
It looksвыглядит sortСортировать of like a flyлетать. It has wingsкрылья, it has eyesглаза,
186
535567
2212
Оно похоже на муху. У него есть крылья, глаза,
09:13
it has antennaeусики, its legsноги, complicatedсложно life historyистория,
187
537779
2799
щупальца, ножки, сложный жизненный цикл,
09:16
it's a parasiteпаразит, it has to flyлетать around and find caterpillarsгусеницы
188
540578
3096
это паразит, он летает в поисках гусениц,
09:19
to parasatizeparasatize,
189
543674
1382
на теле которых он паразитирует,
09:20
but not only is its brainголовной мозг the sizeразмер of a saltповаренная соль grainзерно,
190
545056
4115
и не то чтобы размер его мозга
был сопоставим с крупицей соли,
09:25
whichкоторый is comparableсравнимый for a fruitфрукты flyлетать,
191
549171
1969
а именно таков размер мозга плодовой мушки,
09:27
it is the sizeразмер of a saltповаренная соль grainзерно.
192
551140
2926
само это насекомое размером с крупицу соли.
09:29
So here'sвот some other organismsмикроорганизмы at the similarаналогичный scaleмасштаб.
193
554066
3635
Здесь представлены другие организмы,
обладающие сходными размерами.
09:33
This animalживотное is the sizeразмер of a parameciumпарамеций and an amoebaамеба,
194
557701
4130
Это существо размером с туфельку и амёбу,
09:37
and it has a brainголовной мозг of 7,000 neuronsнейроны that's so smallмаленький --
195
561831
3880
обладает мозгом из 7 000 нейтронов,
при этом оно такое маленькое —
09:41
you know these things calledназывается cellклетка bodiesтела you've been hearingслух about,
196
565711
2456
вы знаете, этих существ ещё называют
клеточными телами,
09:44
where the nucleusядро of the neuronнейрон is?
197
568167
1651
где же у них располагаются ядра нейронов?
09:45
This animalживотное getsполучает ridизбавиться of them because they take up too much spaceпространство.
198
569818
3460
Эти микроорганизмы избавились от них,
потому что они занимали слишком много места.
09:49
So this is a sessionсессия on frontiersграницы in neuroscienceневрология.
199
573278
2473
В данной секции речь идёт о до сих пор
неисследованных областях нейробиологии.
09:51
I would positпостулировать that one frontierграница in neuroscienceневрология is to figureфигура out how the brainголовной мозг of that thing worksработает.
200
575751
5360
Я утверждаю, что одной из таких областей
является изучение работы мозга подобных существ.
09:57
But let's think about this. How can you make a smallмаленький numberномер of neuronsнейроны do a lot?
201
581111
5633
Давайте рассмотрим данный вопрос. Как можно
заставить небольшое количество нейронов делать многое?
10:02
And I think, from an engineeringинжиниринг perspectiveперспективы,
202
586744
2522
И я думаю, что с инженерной точки зрения,
10:05
you think of multiplexingмультиплексирование.
203
589266
1729
вы подумали бы о мультиплексировании.
10:06
You can take a hardwareаппаратные средства and have that hardwareаппаратные средства
204
590995
2703
Мы можем взять аппаратные средства,
и с помощью них
10:09
do differentдругой things at differentдругой timesраз,
205
593698
1613
выполнять различные задачи
в разные промежутки времени,
10:11
or have differentдругой partsчасти of the hardwareаппаратные средства doing differentдругой things.
206
595311
2995
или же разные элементы аппаратных средств
будут выполнять различные операции.
10:14
And these are the two conceptsконцепции I'd like to exploreисследовать.
207
598306
3271
Вот те две концепции, которые я хотел бы рассмотреть.
10:17
And they're not conceptsконцепции that I've come up with,
208
601577
1658
И я отнюдь не являюсь автором подобных концепций,
10:19
but conceptsконцепции that have been proposedпредложенный by othersдругие in the pastмимо.
209
603235
4545
данные концепции
были разработаны ещё до меня.
10:23
And one ideaидея comesвыходит from lessonsзанятия from chewingжевание crabsкрабы.
210
607780
3075
Одна из идей возникла
при изучении жевания крабов.
10:26
And I don't mean chewingжевание the crabsкрабы.
211
610855
1867
Я не имею в виду поедание крабов.
10:28
I grewвырос up in BaltimoreБалтимор, and I chewжевать crabsкрабы very, very well.
212
612722
3599
Я вырос в Балтиморе, и отведал их сполна.
10:32
But I'm talkingговорящий about the crabsкрабы actuallyна самом деле doing the chewingжевание.
213
616321
2857
Речь идёт о том,
каким образом крабы пережёвывают пищу.
10:35
CrabКраб chewingжевание is actuallyна самом деле really fascinatingочаровательный.
214
619178
2030
Этот процесс пережёвывания
действительно очень интересен.
10:37
CrabsКрабы have this complicatedсложно structureсостав underпод theirих carapaceщиток черепахи и ракообразных
215
621208
3259
У крабов имеется сложная структура,
которая расположена под панцирем,
10:40
calledназывается the gastricжелудочный millмельница
216
624467
1310
её называют желудочной мышцей,
10:41
that grindsизмельчает theirих foodпитание in a varietyразнообразие of differentдругой waysпути.
217
625777
2430
которая размалывает пищу
множеством различных способов.
10:44
And here'sвот an endoscopicэндоскопический movieкино of this structureсостав.
218
628207
5259
Здесь показана эндоскопическая съёмка
данной структуры.
10:49
The amazingудивительно thing about this is that it's controlledконтролируемый
219
633466
2560
Наиболее удивительно то,
что контроль над этим процессом
10:51
by a really tinyкрошечный setзадавать of neuronsнейроны, about two dozenдюжина neuronsнейроны
220
636026
3432
осуществляется с помощью очень малого набора нейронов —
их около двух десятков,
10:55
that can produceпроизводить a vastогромный varietyразнообразие of differentдругой motorдвигатель patternsузоры,
221
639458
4963
и при этом они могут генерировать
огромное разнообразие двигательных паттернов,
11:00
and the reasonпричина it can do this is that this little tinyкрошечный ganglionганглий
222
644421
4347
и они способны на это благодаря
этому крошечному нервному узлу,
11:04
in the crabкраб is actuallyна самом деле inundatedнаводнены by manyмногие, manyмногие neuromodulatorsнейромодуляторы.
223
648768
4184
заполненному множеством нейромодуляторов.
11:08
You heardуслышанным about neuromodulatorsнейромодуляторы earlierранее.
224
652952
2141
Вы уже слышали о нейромодуляторах.
11:10
There are more neuromodulatorsнейромодуляторы
225
655093
2225
По сути нейромодуляторов,
11:13
that alterизменять, that innervateвозбуждать this structureсостав than actuallyна самом деле neuronsнейроны in the structureсостав,
226
657318
5485
запускающих, возбуждающих эту структуру,
больше чем нейронов в самой этой структуре,
11:18
and they're ableв состоянии to generateгенерировать a complicatedсложно setзадавать of patternsузоры.
227
662803
4242
и они способны генерировать
сложный набор паттернов.
11:22
And this is the work by EveЕва MarderMarder and her manyмногие colleaguesколлеги
228
667045
3441
Эта работа была проведена Евой Мардер
и её многочисленными коллегами,
11:26
who'veкоторые уже been studyingизучение this fascinatingочаровательный systemсистема
229
670486
2295
изучавшими эту
чрезвычайно интересную систему,
11:28
that showпоказать how a smallerменьше clusterкластер of neuronsнейроны
230
672781
2152
которая доказывает тот факт,
что небольшое скопление нейронов
11:30
can do manyмногие, manyмногие, manyмногие things
231
674933
1825
может выполнять огромное количество действий
11:32
because of neuromodulationнейромодуляция that can take placeместо on a moment-by-momentмомент за моментом basisоснова.
232
676758
4856
благодаря процессам нейромодуляции,
которые протекают в каждый момент времени.
11:37
So this is basicallyв основном multiplexingмультиплексирование in time.
233
681614
2439
Так что это своего рода
мультиплексирование по времени.
11:39
ImagineПредставить a networkсеть of neuronsнейроны with one neuromodulatorнейромодулятором.
234
684053
2785
Представьте себе
сеть нейронов с одним нейромодулятором.
11:42
You selectВыбрать one setзадавать of cellsячейки to performвыполнять one sortСортировать of behaviorповедение,
235
686838
3478
Вы выбираете один набор клеток
для осуществления одного типа поведения,
11:46
anotherдругой neuromodulatorнейромодулятором, anotherдругой setзадавать of cellsячейки,
236
690316
2618
другой неромодулятор,
другой набор клеток,
11:48
a differentдругой patternшаблон, and you can imagineпредставить
237
692934
1713
другой поведенческий паттерн,
и теперь вы можете
11:50
you could extrapolateэкстраполировать to a very, very complicatedсложно systemсистема.
238
694647
3878
экстраполировать данную систему
до очень и очень сложной.
11:54
Is there any evidenceдоказательства that fliesлетит do this?
239
698525
2094
Существую ли какие-либо свидетельства
наличия подобных процессов у мух?
11:56
Well, for manyмногие yearsлет in my laboratoryлаборатория and other laboratoriesлаборатории around the worldМир,
240
700619
3375
Что ж, в течение многих лет моя лаборатория
и многие другие лаборатории по всему миру
11:59
we'veмы в been studyingизучение flyлетать behaviorsповедения in little flightрейс simulatorsсимуляторы.
241
703994
2648
занимались изучением поведения мух
с использованием маленьких симуляторов полёта.
12:02
You can tetherпривязь a flyлетать to a little stickпридерживаться.
242
706642
1706
Можно привязать муху
к крошечной палочке.
12:04
You can measureизмерение the aerodynamicаэродинамический forcesсил it's creatingсоздание.
243
708348
2501
Можно измерять создаваемые ей
аэродинамические силы.
12:06
You can let the flyлетать playиграть a little videoвидео gameигра
244
710849
2546
Мы позволяем мухе
сыграть в небольшую электронную игру,
12:09
by lettingсдача в аренду it flyлетать around in a visualвизуальный displayдисплей.
245
713395
3878
при этом она будет облетать экран дисплея.
12:13
So let me showпоказать you a little tinyкрошечный sequenceпоследовательность of this.
246
717273
2337
Перед вами крошечный отрезок
этого эксперимента.
12:15
Here'sВот a flyлетать
247
719610
1227
Вот муха
12:16
and a largeбольшой infraredинфракрасный viewПосмотреть of the flyлетать in the flightрейс simulatorимитатор,
248
720837
3437
и инфракрасное представление мухи
в симуляторе полётов,
12:20
and this is a gameигра the fliesлетит love to playиграть.
249
724274
1955
а вот игра, в которую любит играть муха.
12:22
You allowпозволять them to steerуправлять towardsв направлении the little stripeполоса,
250
726229
2437
Мы позволяем ей двигаться
в направлении маленькой полосочки,
12:24
and they'llони будут just steerуправлять towardsв направлении that stripeполоса foreverнавсегда.
251
728666
2825
и так она может
двигаться в этом направлении вечно.
12:27
It's partчасть of theirих visualвизуальный guidanceруководство systemсистема.
252
731491
3558
Это элемент её системы
визуального неведения.
12:30
But very, very recentlyв последнее время, it's been possibleвозможное
253
735049
2345
Но совсем недавно стало возможным
12:33
to modifyмодифицировать these sortsвиды of behavioralповеденческий arenasарен for physiologiesфизиологии.
254
737394
4940
смоделировать подобные поведенческие сцены
с точки зрения физиологии.
12:38
So this is the preparationподготовка that one of my formerбывший post-docsпост-документы,
255
742334
2488
Это подготовительная работа, осуществлённая
одним из моих бывших научных сотрудников
12:40
Gabyпростофиля MaimonМаймон, who'sкто now at RockefellerРокфеллер, developedразвитая,
256
744822
2443
Габи Маймон,
12:43
and it's basicallyв основном a flightрейс simulatorимитатор
257
747265
1686
в принципе, это и есть симулятор полёта,
12:44
but underпод conditionsусловия where you actuallyна самом деле can stickпридерживаться an electrodeэлектрод
258
748951
3075
но особенность заключается в том, что
электрод можно закрепить непосредственно
12:47
in the brainголовной мозг of the flyлетать and recordзапись
259
752026
2264
в мозге мухи и фиксировать сведения
12:50
from a geneticallyгенетически identifiedидентифицированный neuronнейрон in the fly'sмухи brainголовной мозг.
260
754290
3656
с генетически выявленного нейрона
в мозге мухи.
12:53
And this is what one of these experimentsэксперименты looksвыглядит like.
261
757946
2298
А вот так выглядит
один из таких экспериментов.
12:56
It was a sequenceпоследовательность takenвзятый from anotherдругой post-docпост-док in the labлаборатория,
262
760244
2971
Вот последовательность из исследования
ещё одного научного сотрудника из моей лаборатории,
12:59
BettinaБеттина SchnellШнелл.
263
763215
1199
Беттины Шанел.
13:00
The greenзеленый traceслед at the bottomдно is the membraneмембрана potentialпотенциал
264
764414
3392
Зелёная кривая снизу —
это мембранный потенциал
13:03
of a neuronнейрон in the fly'sмухи brainголовной мозг,
265
767806
2030
нейрона в мозге мухи,
13:05
and you'llВы будете see the flyлетать startНачало to flyлетать, and the flyлетать is actuallyна самом деле
266
769836
2942
и можно видеть, что
когда муха поднимается в воздух,
13:08
controllingуправление the rotationвращение of that visualвизуальный patternшаблон itselfсам
267
772778
3279
она на самом деле самостоятельно
контролирует вращение этого визуального паттерна
13:11
by its ownсвоя wingкрыло motionдвижение,
268
776057
1479
посредством движения
собственных крыльев.
13:13
and you can see this visualвизуальный interneuronинтерней-
269
777536
2110
И мы можем видеть
ответную реакцию зрительного
13:15
respondотвечать to the patternшаблон of wingкрыло motionдвижение as the flyлетать fliesлетит.
270
779646
3908
промежуточного нейрона на ход движений
крыла во время полёта.
13:19
So for the first time we'veмы в actuallyна самом деле been ableв состоянии to recordзапись
271
783554
2376
Так мы в первый раз
смогли считать информацию
13:21
from neuronsнейроны in the fly'sмухи brainголовной мозг while the flyлетать
272
785930
2908
с нейронов мозга мухи во время
13:24
is performingвыполнение sophisticatedутонченный behaviorsповедения suchтакие as flightрейс.
273
788838
4468
осуществления такого сложного
типа поведения как полет.
13:29
And one of the lessonsзанятия we'veмы в been learningобучение
274
793306
1855
И одна вещь, которую мы продолжаем
изучать в течение многих лет —
13:31
is that the physiologyфизиология of cellsячейки that we'veмы в been studyingизучение
275
795161
2420
это то, что физиологические
характеристики клеток у мух,
13:33
for manyмногие yearsлет in quiescentнеподвижный fliesлетит
276
797581
2421
находящихся в состоянии покоя,
13:35
is not the sameодна и та же as the physiologyфизиология of those cellsячейки
277
800002
2648
отличаются от подобных характеристик
13:38
when the fliesлетит actuallyна самом деле engageзаниматься in activeактивный behaviorsповедения
278
802650
2736
в случае если муха активна —
13:41
like flyingлетающий and walkingгулять пешком and so forthвперед.
279
805386
2539
летит, ходит и тому подобное.
13:43
And why is the physiologyфизиология differentдругой?
280
807925
2925
Так почему же физиология различается?
13:46
Well it turnsвитки out it's these neuromodulatorsнейромодуляторы,
281
810850
2057
Оказывается, что эти нейромодуляторы
13:48
just like the neuromodulatorsнейромодуляторы in that little tinyкрошечный ganglionганглий in the crabsкрабы.
282
812907
3951
схожи с нейромодуляторами
в этом крошечном нервном узле краба.
13:52
So here'sвот a pictureкартина of the octopamineоктопамина systemсистема.
283
816858
2550
На рисунке представлена система октопамина.
13:55
Octopamineоктопамина is a neuromodulatorнейромодулятором
284
819408
1754
Октопамин — нейромодулятор,
13:57
that seemsкажется to playиграть an importantважный roleроль in flightрейс and other behaviorsповедения.
285
821162
4336
который играет важную роль как в процессе полёта,
так и для осуществления других поведенческих паттернов.
14:01
But this is just one of manyмногие neuromodulatorsнейромодуляторы
286
825498
2472
Но это всего лишь один
из множества нейромодуляторов,
14:03
that's in the fly'sмухи brainголовной мозг.
287
827970
1071
которые присутствуют в мозге мухи.
14:04
So I really think that, as we learnучить more,
288
829041
2666
Поэтому я думаю, в конечном счёте
14:07
it's going to turnочередь out that the wholeвсе flyлетать brainголовной мозг
289
831707
2527
выяснится, что мозг мухи в целом
14:10
is just like a largeбольшой versionверсия of this stomatogastricстоматогастральных ganglionганглий,
290
834234
3089
представляет собой укрупнённую версию
ротожелудочного нервного узла,
14:13
and that's one of the reasonsпричины why it can do so much with so fewмало neuronsнейроны.
291
837323
4360
и это ещё одно объяснение как с помощью малого
числа нейронов можно сделать так много.
14:17
Now, anotherдругой ideaидея, anotherдругой way of multiplexingмультиплексирование
292
841683
2787
Теперь, ещё одна идея,
другой способ мультиплексирования —
14:20
is multiplexingмультиплексирование in spaceпространство,
293
844470
1656
это мультиплексирование в пространстве,
14:22
havingимеющий differentдругой partsчасти of a neuronнейрон
294
846126
1694
когда разные части нейрона
14:23
do differentдругой things at the sameодна и та же time.
295
847820
2122
занимаются разными операциями
в одно и то же время.
14:25
So here'sвот two sortСортировать of canonicalканонический neuronsнейроны
296
849942
1833
Вот два вида канонических нейронов
14:27
from a vertebrateпозвоночный and an invertebrateбеспозвоночный,
297
851775
2285
у позвоночных и беспозвоночных,
14:29
a humanчеловек pyramidalпирамидальный neuronнейрон from RamonРамон y Cajalкахаль,
298
854060
3250
человеческий пирамидальный нейрон,
открытый Рамоном И Кахал,
14:33
and anotherдругой cellклетка to the right, a non-spikingбез подсадки interneuronинтерней-,
299
857310
4003
а другая клетка справа,
бесспайковый промежуточный нейрон,
14:37
and this is the work of AlanАлан WatsonУотсон and MalcolmМалькольм BurrowsБерроуз manyмногие yearsлет agoтому назад,
300
861313
4147
это работа Алана Уотсона и Малкольма Берроуза,
проведённая много лет назад.
14:41
and MalcolmМалькольм BurrowsБерроуз cameпришел up with a prettyСимпатичная interestingинтересно ideaидея
301
865460
3075
У Малькольма Берроуза
возникла очень интересная идея,
14:44
basedисходя из on the factфакт that this neuronнейрон from a locustсаранча
302
868535
2882
основанная на том факте,
что нейрон, принадлежащий саранче,
14:47
does not fireОгонь actionдействие potentialsпотенциалов.
303
871417
1959
не запускает потенциалы действия.
14:49
It's a non-spikingбез подсадки cellклетка.
304
873376
1748
Это бесспайковая клетка.
14:51
So a typicalтипичный cellклетка, like the neuronsнейроны in our brainголовной мозг,
305
875124
2780
Так любая типовая клетка,
такая как нейрон мозга,
14:53
has a regionобласть calledназывается the dendritesдендриты that receivesполучает inputвход,
306
877904
2752
обладает областью, называемый дендритом,
который служит для получения входных сигналов,
14:56
and that inputвход sumsсуммы togetherвместе
307
880656
2589
а сложение этих входных сигналов
14:59
and will produceпроизводить actionдействие potentialsпотенциалов
308
883245
2296
и приводит к генерации потенциалов действия,
15:01
that runбег down the axonаксон and then activateактивировать
309
885541
2331
которые передаются аксону и затем запускают
15:03
all the outputвывод regionsрайоны of the neuronнейрон.
310
887872
2296
все участки выработки
выходных сигналов нейроном.
15:06
But non-spikingбез подсадки neuronsнейроны are actuallyна самом деле quiteдовольно complicatedсложно
311
890168
2876
Но бесспайковые нейроны
обладают довольно сложным строением,
15:08
because they can have inputвход synapsesсинапсы and outputвывод synapsesсинапсы
312
893044
3112
так как имеют интегрированные
входные и выходные синапсы,
15:12
all interdigitatedгребенчатой, and there's no singleОдин actionдействие potentialпотенциал
313
896156
3663
и не имеется единственного потенциала действия,
15:15
that drivesдиски all the outputsвыходы at the sameодна и та же time.
314
899819
3126
который бы позволил запустить
все выходные сигналы единовременно.
15:18
So there's a possibilityвозможность that you have computationalвычислительный compartmentsотсеки
315
902945
3907
Возможно, имеются вычислительные ячейки,
15:22
that allowпозволять the differentдругой partsчасти of the neuronнейрон
316
906852
3978
которые позволяют
отдельным участкам нейрона
15:26
to do differentдругой things at the sameодна и та же time.
317
910830
2560
осуществлять различные операции одновременно.
15:29
So these basicосновной conceptsконцепции of multitaskingмногозадачность in time
318
913390
4671
Так эти две фундаментальные концепции
многозадачности во времени
15:33
and multitaskingмногозадачность in spaceпространство,
319
918061
2361
и многозадачности в пространстве,
15:36
I think these are things that are trueправда in our brainsмозги as well,
320
920422
2832
как мне кажется, верны и для нашего мозга,
15:39
but I think the insectsнасекомые are the trueправда mastersмастера of this.
321
923254
2577
но именно насекомые
по-настоящему преуспели в этом.
15:41
So I hopeнадежда you think of insectsнасекомые a little bitнемного differentlyиначе nextследующий time,
322
925831
3116
Я надеюсь, что теперь вы будете
немного иначе воспринимать насекомых,
15:44
and as I say up here, please think before you swatшлепнуть.
323
928947
2935
и как написано здесь, пожалуйста, подумайте,
прежде чем прихлопните очередное насекомое.
15:47
(ApplauseАплодисменты)
324
931882
2953
(Аплодисменты)
Translated by Nadja Cebakovska
Reviewed by Natalya Pyatakova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Dickinson - Biologist
Most people are irritated by the buzzing of a fly's wings. But biologist Michael Dickinson views the sound with a deep sense of wonder.

Why you should listen

Some things are so commonplace that they barely register our attention. Michael Dickinson has dedicated much of his research to one such thing -- the flight of the fly. Dickinson aims to understand how a fly's nervous system allows it to accomplish such incredible aerodynamic feats. Affectionately dubbed the "Fly Guy" by The Scientist, Dickinson's research brings together zoology, neuroscience and fluid mechanics.

Dickinson was named a MacArthur Fellow in 2001. He is now a professor of biology at the University of Washington, where he heads The Dickinson Lab. The lab conducts research into insect flight control, animal brain recordings, animal/robot interactions and animal visual navigation and welcomes students with an interest in studying insect flight, behavior and evolution from an interdisciplinary approach perspective. 

More profile about the speaker
Michael Dickinson | Speaker | TED.com