ABOUT THE SPEAKER
Mark Kendall - Biomedical engineer
Mark Kendall aims to shake up how vaccines are delivered with the Nanopatch.

Why you should listen

Looking a bit like a fuzzy computer chip, the Nanopatch uses tiny powder-coated spikes to deliver a small dose of vaccine just under the skin, immunizing a person in about a minute. Made for less than $1, it uses only a fraction of a vaccine dose delivered by traditional syringe method (which was invented in 1853), at the same time eliminating the risk of needle injuries. What’s more, a Nanopatch infused with vaccine is designed to be heat-stable, so it can be transported without refrigeration. And the process doesn't draw blood, reducing the risk of infections.

Mark Kendall, an Australian biomedical engineer, was part of a team at the University of Queensland that advanced the Nanopatch by vaccinating animals. Now his company, Vaxxas, is on a mission to commercialize the device for human use. He plans to run an international trial using the Nanopatch, starting with the human papilloma virus (HPV) vaccine to protect against cervical cancer.

More profile about the speaker
Mark Kendall | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Mark Kendall: Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper

Марк Кендалл: Безопасный и дешёвый пластырь для вакцинации без иглы

Filmed:
1,079,860 views

С момента изобретения иглы и шприца 160 лет назад мы до сих пор используем их для прививок. Пришло время эволюционировать. Биомедицинский инженер Марк Кендалл представляет образец «Нанопатча» — квадратика размером сантиметр на сантиметр для вакцинации, который можно безболезненно использовать на коже. Он демонстрирует, как этот крошечный кусочек силикона может устранить 4 крупных недостатка современного шприца с иглой, притом за пустяковую цену.
- Biomedical engineer
Mark Kendall aims to shake up how vaccines are delivered with the Nanopatch. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's a pleasureудовольствие to be here
0
360
1419
Приятно быть здесь
00:13
in EdinburghЭдинбург, ScotlandШотландия,
1
1779
1949
в Эдинбурге, Шотландия, —
00:15
the birthplaceместо рождения of the needleигла and syringeшприц.
2
3728
3163
месте рождения иглы и шприца.
00:18
LessМеньше than a mileмили from here in this directionнаправление,
3
6891
2841
Менее чем в нескольких километрах отсюда
в этом направлении
00:21
in 1853 a Scotsmanшотландец
4
9732
1974
в 1853 году шотландец
00:23
filedподанной his very first patentпатент on the needleигла and syringeшприц.
5
11706
2428
зарегистрировал свой самый
первый патент на иглу и шприц.
00:26
His nameимя was AlexanderАлександр WoodДерево,
6
14134
2102
Его имя — Александр Вуд,
00:28
and it was at the Royalцарственный Collegeколледж of PhysiciansВрачи.
7
16236
3751
а случилось это в Королевском
терапевтическом колледже.
00:31
This is the patentпатент.
8
19987
2478
Вот этот запатентованный образец.
00:34
What blowsударов my mindразум when I look at it even todayCегодня
9
22465
2711
Что меня шокирует даже сегодня,
когда я смотрю на него,
00:37
is that it looksвыглядит almostпочти identicalидентичный
10
25176
2173
так это то, что он выглядит
практически идентичным игле,
00:39
to the needleигла in use todayCегодня.
11
27349
1757
которую мы используем сегодня.
00:41
YetВсе же, it's 160 yearsлет oldстарый.
12
29106
3560
И всё же, ему 160 лет.
00:44
So we turnочередь to the fieldполе of vaccinesвакцины.
13
32666
2495
Обратимся к сфере вакцин.
00:47
MostНаиболее vaccinesвакцины are deliveredдоставлен with
14
35161
2229
Большинство вакцин вводятся
00:49
the needleигла and syringeшприц,
this 160-year-old-лет technologyтехнологии.
15
37390
4144
с помощью иглы и шприца —
этой технологии 160 лет.
00:53
And creditкредит where it's dueв связи -- on manyмногие levelsуровни,
16
41534
1911
Следует отдать ей должное:
во многих смыслах
00:55
vaccinesвакцины are a successfulуспешный technologyтехнологии.
17
43445
3651
вакцины — успешная технология.
00:59
After cleanчистый waterводы and sanitationсанитария,
18
47096
3889
После чистой воды и санации,
01:02
vaccinesвакцины are the one technologyтехнологии that has increasedвырос
19
50985
4274
вакцинация — технология,
более всего увеличившая
01:07
our life spanпролет the mostбольшинство.
20
55259
2530
продолжительность жизни.
01:09
That's a prettyСимпатичная hardжесткий actакт to beatбить.
21
57789
2475
Факт, который весьма сложно превзойти.
01:12
But just like any other technologyтехнологии,
22
60264
1793
Но так же как и у любой другой технологии,
01:14
vaccinesвакцины have theirих shortcomingsнедостатки,
23
62057
1845
у вакцин есть свои недостатки,
01:15
and the needleигла and syringeшприц
24
63902
2636
и игла со шприцем —
01:18
is a keyключ partчасть withinв that narrativeповествовательный --
25
66538
2203
ключевой момент этого рассказа,
01:20
this oldстарый technologyтехнологии.
26
68741
2929
этой старой технологии.
01:23
So let's startНачало with the obviousочевидный:
27
71670
2299
Давайте начнём с очевидного:
01:25
ManyМногие of us don't like the needleигла and syringeшприц.
28
73969
3482
многим из нас не нравятся иглы и шприцы.
01:29
I shareдоля that viewПосмотреть.
29
77451
1914
Я разделяю это мнение.
01:31
HoweverОднако, 20 percentпроцент of the populationНаселение
30
79365
3192
Более того, у 20% населения
01:34
have a thing calledназывается needleигла phobiaфобия.
31
82557
2276
есть нечто, называемое трипанофобия, —
боязнь уколов.
01:36
That's more than dislikingантипатия the needleигла;
32
84833
1761
Это более, чем просто неприязнь,
01:38
that is activelyактивно avoidingизбегая beingявляющийся vaccinatedвакцинированный
33
86594
2469
это активное избегание прививок
01:41
because of needleигла phobiaфобия.
34
89063
1864
из-за страха к уколам.
01:42
And that's problematicпроблематичный in termsсроки
of the rolloutпосадочная дистанция of vaccinesвакцины.
35
90927
4007
Что проблематично ввиду
массового применения вакцин.
01:46
Now, relatedСвязанный to this is anotherдругой keyключ issueвопрос,
36
94934
2145
Соотнесённая с этим
другая ключевая проблема —
01:49
whichкоторый is needlestickукол иглой injuriesтравмы.
37
97079
2333
раны, полученные от использования игл.
01:51
And the WHO has figuresцифры
38
99412
1972
Цифры ВОЗ говорят о том,
01:53
that suggestпредлагать about 1.3 millionмиллиона deathsсмертей perв yearгод
39
101384
3835
что 1,3 миллиона смертей в год
01:57
take placeместо dueв связи to cross-contaminationперекрестное загрязнение
40
105219
2392
происходят в результате
взаимного заражения
01:59
with needlestickукол иглой injuriesтравмы.
41
107611
1284
от ран, нанесённых использованием иглы.
02:00
These are earlyрано deathsсмертей that take placeместо.
42
108895
2682
И смерти эти ранние.
02:03
Now, these are two things that
you probablyвероятно mayмай have heardуслышанным of,
43
111577
2981
Это два момента, о которых вы,
вероятно, слышали ранее,
02:06
but there are two other shortcomingsнедостатки
44
114558
1880
но есть ещё два недостатка
02:08
of the needleигла and syringeшприц you
mayмай not have heardуслышанным about.
45
116438
2484
иглы и шприца, о которых вам
слышать не доводилось.
02:10
One is it could be holdingдержа back
46
118922
1981
Первое: возможно,
они задерживают развитие
02:12
the nextследующий generationпоколение of vaccinesвакцины
47
120903
1479
следующего поколения вакцин
02:14
in termsсроки of theirих immuneиммунный responsesответы.
48
122382
2289
в смысле реакции на них иммунной системы.
02:16
And the secondвторой is that it could be responsibleответственность
49
124671
2927
Второе: они могут быть причиной
02:19
for the problemпроблема of the coldхолодно chainцепь
that I'll tell you about as well.
50
127598
4612
проблемы «холодной цепи»,
о которой я вам также расскажу.
02:24
I'm going to tell you about some work
51
132210
1582
Я собираюсь поведать вам о том,
02:25
that my teamкоманда and I are doing in AustraliaАвстралия
52
133792
2068
на чем я и моя команда работаем
в Австралии
02:27
at the UniversityУниверситет of QueenslandQueensland
53
135860
1741
в Университете Квинсленда.
02:29
on a technologyтехнологии designedпредназначенный to
tackleснасти those four4 problemsпроблемы.
54
137601
4397
Это технология, направленная
на решение этих четырёх проблем.
02:33
And that technologyтехнологии is calledназывается the NanopatchNanopatch.
55
141998
4345
Эта технология называется «Нанопатч».
02:38
Now, this is a specimenобразец of the NanopatchNanopatch.
56
146343
6474
Это образец «Нанопатча».
02:44
To the nakedобнаженный eyeглаз
57
152817
1649
Невооружённым глазом
02:46
it just looksвыглядит like a squareквадрат
58
154466
2184
мы видим квадратик
02:48
smallerменьше than a postageпочтовые расходы stampпечать,
59
156650
2899
размером меньше почтовой марки,
02:51
but underпод a microscopeмикроскоп
60
159549
2666
но под микроскопом
02:54
what you see are thousandsтысячи of tinyкрошечный projectionsпрогнозы
61
162215
2318
нам видны тысячи малюсеньких выступов,
02:56
that are invisibleневидимый to the humanчеловек eyeглаз.
62
164533
2221
невидимых человеческому глазу.
02:58
And there's about 4,000 projectionsпрогнозы
63
166754
1757
Их около 4 000
03:00
on this particularконкретный squareквадрат comparedв сравнении to the needleигла.
64
168511
3382
на этом конкретном квадрате
в сравнении с иглой.
03:03
And I've designedпредназначенный those projectionsпрогнозы
65
171907
2644
Я спроектировал эти выступы так,
03:06
to serveобслуживать a keyключ roleроль, whichкоторый is to
work with the skin'sОболочки immuneиммунный systemсистема.
66
174551
4050
чтобы они выполнили ключевую роль —
сработались с иммунной системой кожи.
03:10
So that's a very importantважный functionфункция
67
178601
2395
Это очень важная функция,
03:12
tiedсвязанный in with the NanopatchNanopatch.
68
180996
1456
встроенная в «Нанопатч».
03:14
Now we make the NanopatchNanopatch
69
182452
2247
Мы создаём «Нанопатч» методом,
03:16
with a techniqueтехника
70
184699
2537
называемым
03:19
calledназывается deepглубоко reactiveреактивный ionион etchingтравление.
71
187236
2379
глубокое реактивное ионное травление.
03:21
And this particularконкретный techniqueтехника
is one that's been borrowedзаимствованные
72
189615
2044
Этот метод был заимствован
03:23
from the semiconductorполупроводник industryпромышленность,
73
191659
1627
у полупроводниковой промышленности,
03:25
and thereforeследовательно is lowнизкий costСтоимость
74
193286
1836
следовательно он низкозатратный
03:27
and can be rolledпрокат out in largeбольшой numbersчисел.
75
195122
2194
и может быть использован в производстве
огромного количества материала.
03:29
Now we dry-coatсухое покрытие vaccinesвакцины to
the projectionsпрогнозы of the NanopatchNanopatch
76
197316
5066
Мы используем вакцины
как сухое покрытие выступов «Нанопатча»
03:34
and applyподать заявление it to the skinкожа.
77
202382
1819
и прикладываем к коже.
03:36
Now, the simplestсамый простой formформа of applicationзаявление
78
204201
4556
Самый простой пример использования —
03:40
is usingс помощью our fingerПалец,
79
208757
2022
на пальце.
03:42
but our fingerПалец has some limitationsограничения,
80
210779
2620
Однако пальцы имеют ряд ограничений,
03:45
so we'veмы в devisedизобретенные an applicatorаппликатор.
81
213399
2084
поэтому мы изобрели аппликатор.
03:47
And it's a very simpleпросто deviceустройство --
82
215483
1487
Это очень простое устройство,
03:48
you could call it a sophisticatedутонченный fingerПалец.
83
216970
2118
можно назвать его «умный палец».
03:51
It's a spring-operatedпружинный привод deviceустройство.
84
219088
3040
Устройство управляется пружинным приводом.
03:54
What we do is when we applyподать заявление
the NanopatchNanopatch to the skinкожа as so --
85
222128
3822
Мы придумали следующее:
при прикладывании «Нанопатча» к коже —
03:57
(ClickНажмите) --
86
225950
1869
(Клик) —
03:59
immediatelyнемедленно a fewмало things happenслучаться.
87
227819
2917
сразу происходит несколько вещей.
04:02
So firstlyв первую очередь, the projectionsпрогнозы on the NanopatchNanopatch
88
230736
4047
Во-первых, выступы «Нанопатча»
04:06
breachнарушение throughчерез the toughжесткий outerвнешний layerслой
89
234783
1677
проходят через плотный внешний слой,
04:08
and the vaccineвакцина is very quicklyбыстро releasedвыпущенный --
90
236460
2046
и вакцина очень быстро высвобождается —
04:10
withinв lessМеньше than a minuteминут, in factфакт.
91
238506
2348
по сути, менее, чем за минуту.
04:12
Then we can take the NanopatchNanopatch off
92
240854
2566
Затем можно снять «Нанопатч»
04:15
and discardотбрасывать it.
93
243420
1938
и выбросить.
04:17
And indeedв самом деле we can make
a reuseповторное использование of the applicatorаппликатор itselfсам.
94
245358
5886
И, конечно, можно повторно
использовать сам аппликатор.
04:23
So that givesдает you an ideaидея of the NanopatchNanopatch,
95
251244
2736
Теперь у вас есть представление
о том, что такое «Нанопатч»,
04:25
and immediatelyнемедленно you can see some keyключ advantagesпреимущества.
96
253980
2576
и сразу же понятны
его ключевые преимущества.
04:28
We'veУ нас talkedговорили about it beingявляющийся needle-freeбезыгольная --
97
256556
1940
Мы говорили о том,
что он не использует иглу, —
04:30
these are projectionsпрогнозы that you can't even see --
98
258496
2234
эти выступы вам даже не разглядеть.
04:32
and, of courseкурс, we get around
99
260730
1711
Таким образом мы разрешаем
04:34
the needleигла phobiaфобия issueвопрос as well.
100
262441
3073
проблему трипанофобии.
04:37
Now, if we take a stepшаг back and think about
101
265514
1931
Давайте немного отстранимся и подумаем
04:39
these other two really importantважный advantagesпреимущества:
102
267445
3396
о других двух действительно
важных преимуществах:
04:42
One is improvedулучшен immuneиммунный
responsesответы throughчерез deliveryДоставка,
103
270841
4036
первое — улучшенные иммунные
реакции благодаря способу введения,
04:46
and the secondвторой is gettingполучение ridизбавиться of the coldхолодно chainцепь.
104
274877
3594
второе — избавление от «холодной цепи».
04:50
So let's startНачало with the first one,
this immunogenicityиммуногенность ideaидея.
105
278471
2372
Давайте начнём с первого,
с идеи иммуногенности.
04:52
It takes a little while to get our headsруководители around,
106
280843
2006
Потребуется немного времени,
чтобы понять её,
04:54
but I'll try to explainобъяснять it in simpleпросто termsсроки.
107
282849
3729
но я постараюсь объяснить
простыми словами.
04:58
So I'll take a stepшаг back and explainобъяснять to you
108
286578
1850
Я немного отойду от темы и объясню вам
05:00
how vaccinesвакцины work in a simpleпросто way.
109
288428
3410
по-простому, как работают вакцины.
05:03
So vaccinesвакцины work by introducingвведения into our bodyтело
110
291838
2577
Действие вакцин заключается
во внедрении в тело
05:06
a thing calledназывается an antigenантиген
111
294415
2103
штуки под названием антиген,
05:08
whichкоторый is a safeбезопасно formформа of a germмикроб.
112
296518
3177
что есть безопасная форма бактерии.
05:11
Now that safeбезопасно germмикроб, that antigenантиген,
113
299695
2020
Эта бактерия, этот антиген,
05:13
tricksтрюки our bodyтело into mountingмонтаж an immuneиммунный responseответ,
114
301715
3505
как бы обманывает тело, заставляя
его создавать иммунную реакцию,
05:17
learningобучение and rememberingвспоминание
how to dealпо рукам with intrudersзлоумышленники.
115
305220
4068
разучивая и запоминая, как
обращаться с «незванными гостями».
05:21
When the realреальный intruderнарушитель comesвыходит alongвдоль
116
309288
2368
Когда появится настоящий «злоумышленник»,
05:23
the bodyтело quicklyбыстро mountsмонтирует an immuneиммунный responseответ
117
311656
1761
организм немедленно отреагирует
05:25
to dealпо рукам with that vaccineвакцина
118
313417
1636
заученным способом
05:27
and neutralizesнейтрализует the infectionинфекционное заболевание.
119
315053
1900
и нейтрализует инфекцию.
05:28
So it does that well.
120
316953
1690
Это работает хорошо.
05:30
Now, the way it's doneсделанный todayCегодня
with the needleигла and syringeшприц,
121
318643
2337
Сегодня всё это осуществляется
посредством иглы и шприца.
05:32
mostбольшинство vaccinesвакцины are deliveredдоставлен that way --
122
320980
2451
Большинство вакцин вводятся
именно таким способом —
05:35
with this oldстарый technologyтехнологии and the needleигла.
123
323431
1684
путём этой старой технологии и иглы.
05:37
But it could be arguedутверждал that the needleигла
is holdingдержа back our immuneиммунный responsesответы;
124
325115
5149
Но есть мнение, что игла
задерживает иммунную реакцию;
05:42
it's missingотсутствует our immuneиммунный sweetмилая spotместо in the skinкожа.
125
330264
3442
она упускает зону
«наилучшего восприятия» на коже.
05:45
To describeописывать this ideaидея,
126
333706
2996
Чтобы пояснить эту мысль,
05:48
we need to take a journeyпоездка throughчерез the skinкожа,
127
336702
2489
нам придётся отправиться
в путешествие по коже,
05:51
startingначало with one of those projectionsпрогнозы
128
339191
2624
взяв один из этих выступов
05:53
and applyingприменение the NanopatchNanopatch to the skinкожа.
129
341815
2445
и приложив «Нанопатч» к коже.
05:56
And we see this kindсвоего рода of dataданные.
130
344260
2400
Мы увидим данные вроде этих.
05:58
Now, this is realреальный dataданные --
131
346660
1809
Это реальные данные.
06:00
that thing that we can see there is one projectionпроекция
132
348469
2346
Вот эта штучка —
один из выступов «Нанопатча»,
06:02
from the NanopatchNanopatch that's been appliedприкладная to the skinкожа
133
350815
2456
приложенного к коже,
06:05
and those colorsцвета are differentдругой layersслои.
134
353271
1925
а эти цвета — разные слои.
06:07
Now, to give you an ideaидея of scaleмасштаб,
135
355196
1284
Для представления масштаба:
06:08
if the needleигла was shownпоказанный here, it would be too bigбольшой.
136
356480
1940
если бы здесь была показана игла,
она была бы слишком большая.
06:10
It would be 10 timesраз biggerбольше
137
358420
1525
В 10 раз больше
06:11
than the sizeразмер of that screenэкран,
going 10 timesраз deeperГлубже as well.
138
359945
2922
размера этого экрана
и в 10 раз глубже тоже.
06:14
It's off the gridсетка entirelyполностью.
139
362867
2215
Она абсолютно вне сетки.
06:17
You can see immediatelyнемедленно that we
have those projectionsпрогнозы in the skinкожа.
140
365082
3193
Вы тут же видите эти выступы,
вошедшие в кожу.
06:20
That redкрасный layerслой is a toughжесткий outerвнешний layerслой of deadмертвый skinкожа,
141
368275
3052
Этот красный слой —
плотный внешний слой мёртвой кожи,
06:23
but the brownкоричневый layerслой and the magentaфуксин layerслой
142
371327
2507
а коричневый и пурпурный слои
06:25
are jammedзажатый fullполный of immuneиммунный cellsячейки.
143
373841
3181
плотно набиты иммунными клетками.
06:29
As one exampleпример, in the brownкоричневый layerслой
144
377022
1856
Как пример, в коричневом слое
06:30
there's a certainопределенный typeтип of cellклетка
calledназывается a LangerhansЛангерганс cellклетка --
145
378878
2354
есть конкретный тип клеток,
называемый клетки Лангерганса.
06:33
everyкаждый squareквадрат millimeterмиллиметр of our bodyтело
146
381232
2213
Каждый квадратный миллиметр нашего тела
06:35
is jammedзажатый fullполный of those LangerhansЛангерганс cellsячейки,
147
383445
3020
заполнен клетками Лангерганса —
06:38
those immuneиммунный cellsячейки, and
there's othersдругие shownпоказанный as well
148
386465
2103
иммунными клетками.
Но есть и другие,
06:40
that we haven'tне stainedзапятнанный in this imageобраз.
149
388568
1795
которые мы не разместили
на этом рисунке.
06:42
But you can immediatelyнемедленно see that the NanopatchNanopatch
150
390363
2180
Вы видите, что «Нанопатч»
06:44
achievesДостигает that penetrationпроникновение indeedв самом деле.
151
392543
1737
действительно глубоко проходит в кожу.
06:46
We targetцель thousandsтысячи uponна thousandsтысячи
of these particularконкретный cellsячейки
152
394280
3429
Целью являются
тысячи и тысячи этих клеток,
06:49
just residingпроживающих withinв a hair'sHAIR'S widthширина
153
397709
2338
находящихся в пределах слоя
толщиной в волос
06:52
of the surfaceповерхность of the skinкожа.
154
400047
3281
на поверхности кожи.
06:55
Now, as the guy that's inventedизобрел
this thing and designedпредназначенный it to do that,
155
403328
3762
Как тот, кто изобрёл эту штуку
и запроектировал её делать это,
06:59
I foundнайденный that excitingзахватывающе. But so what?
156
407090
3436
я нахожу это очень вдохновляющим.
Ну и что с того?
07:02
So what if you've targetedцелевое cellsячейки?
157
410526
1952
Что с того, что мы
нацелились на эти клетки?
07:04
In the worldМир of vaccinesвакцины, what does that mean?
158
412478
2803
В мире вакцин что это значит?
07:07
The worldМир of vaccinesвакцины is gettingполучение better.
159
415281
2421
Мир вакцин становится лучше,
07:09
It's gettingполучение more systematicсистематическая.
160
417702
1724
систематичнее.
07:11
HoweverОднако, you still don't really know
161
419426
2222
Однако всё же трудно точно сказать,
07:13
if a vaccineвакцина is going to work
162
421648
1744
будет ли работать вакцина,
07:15
untilдо you rollрулон your sleevesрукава up
163
423392
1339
до тех пор пока вы не засучите рукава,
07:16
and vaccinateвакцинировать and wait.
164
424731
2215
сделаете укол и подождёте.
07:18
It's a gambler'sИгрока gameигра even todayCегодня.
165
426946
2702
Даже сегодня это игра в рулетку.
07:21
So, we had to do that gambleавантюра.
166
429648
2512
Нам пришлось играть в неё.
07:24
We obtainedполученный an influenzaгрипп vaccineвакцина,
167
432160
2480
Мы взяли вакцину от гриппа,
07:26
we appliedприкладная it to our NanopatchesNanopatches
168
434640
1616
применили её к «Нанопатчу»,
07:28
and we appliedприкладная the NanopatchesNanopatches to the skinкожа,
169
436256
2471
приложили «Нанопатч» к коже
07:30
and we waitedподождал --
170
438727
1733
и стали ждать —
07:32
and this is in the liveжить animalживотное.
171
440460
1828
и всё это на живом животном.
07:34
We waitedподождал a monthмесяц,
172
442288
1851
Мы подождали месяц,
07:36
and this is what we foundнайденный out.
173
444139
1812
и вот что мы обнаружили.
07:37
This is a dataданные slideгорка showingпоказ the immuneиммунный responsesответы
174
445951
2325
Это слайд, показывающий иммунные реакции,
07:40
that we'veмы в generatedгенерироваться with a NanopatchNanopatch
175
448276
2323
которые мы вызвали «Нанопатчем»,
07:42
comparedв сравнении to the needleигла and syringeшприц into muscleмускул.
176
450599
3776
в сравнении с уколом,
вызвавшем их в мышце.
07:46
So on the horizontalгоризонтальный axisось we have
the doseдозировать shownпоказанный in nanogramsнанограмм.
177
454375
3594
На горизонтальной оси указана
доза в нанограммах.
07:49
On the verticalвертикальный axisось we have
the immuneиммунный responseответ generatedгенерироваться,
178
457969
2705
На вертикальной оси —
сгенерированная иммунная реакция.
07:52
and that dashedпунктирная lineлиния indicatesуказывает
the protectionзащита thresholdпорог.
179
460674
5515
А вот эта пунктирная линия
обозначает защитный порог.
07:58
If we're aboveвыше that lineлиния it's consideredсчитается protectiveзащитный;
180
466189
2453
Если мы выше этой линии,
реакция предполагается защитной;
08:00
if we're belowниже that lineлиния it's not.
181
468642
2926
если ниже — то нет.
08:03
So the redкрасный lineлиния is mostlyв основном belowниже that curveкривая
182
471568
2568
Красная линия в основном ниже этой кривой,
08:06
and indeedв самом деле there's only one pointточка that
is achievedдостигнутый with the needleигла that's protectiveзащитный,
183
474136
3524
и на деле есть только одна точка,
полученная с помощью иглы в защитной зоне,
08:09
and that's with a highвысокая doseдозировать of 6,000 nanogramsнанограмм.
184
477660
3209
и это при высокой дозе в 6 000 нанограмм.
08:12
But noticeуведомление immediatelyнемедленно the distinctlyотчетливо differentдругой curveкривая
185
480869
2533
Но обратите внимание на эту
абсолютно отличающуюся кривую,
08:15
that we achieveдостигать with the blueсиний lineлиния.
186
483402
3064
которую мы видим
в виде этой голубой линии.
08:18
That's what's achievedдостигнутый with the NanopatchNanopatch;
187
486466
1900
Это результаты «Нанопатча».
08:20
the deliveredдоставлен doseдозировать of the NanopatchNanopatch is
188
488366
1737
Вводимая «Нанопатчем» доза —
08:22
a completelyполностью differentдругой immunogenicityиммуногенность curveкривая.
189
490103
3361
это совершенно другая иммуногенная кривая.
08:25
That's a realреальный freshсвежий opportunityвозможность.
190
493464
1833
Весьма ободряющая возможность.
08:27
SuddenlyВдруг we have a brandмарка newновый leverрычаг
191
495297
2378
Внезапно у нас появился новейший рычаг
08:29
in the worldМир of vaccinesвакцины.
192
497675
1528
в мире вакцин.
08:31
We can pushОт себя it one way,
193
499203
1511
Мы можем использовать его так:
08:32
where we can take a vaccineвакцина
that worksработает but is too expensiveдорогая
194
500714
2591
взять эффективную,
но слишком дорогую вакцину
08:35
and can get protectionзащита
195
503305
1659
и получить защиту,
08:36
with a hundredthсотый of the doseдозировать
comparedв сравнении to the needleигла.
196
504964
2824
используя сотую долю дозы,
необходимой при введении иглой.
08:39
That can take a vaccineвакцина that's suddenlyвдруг, внезапно
10 dollarsдолларов down to 10 centsцентов,
197
507788
4051
Так стоимость 10-ти долларовой вакцины
снижается до 10 центов,
08:43
and that's particularlyв частности importantважный
withinв the developingразвивающийся worldМир.
198
511839
3180
что невероятно важно
в странах развивающегося мира.
08:47
But there's anotherдругой angleугол to this as well --
199
515019
1867
Но есть и другой угол зрения:
08:48
you can take vaccinesвакцины that currentlyВ данный момент don't work
200
516886
3052
можно взять вакцину,
которая пока не работает,
08:51
and get them over that lineлиния
201
519938
1196
и поместить её выше этого порога,
08:53
and get them protectiveзащитный.
202
521134
1958
сделав её защищающей.
08:55
And certainlyбезусловно in the worldМир of vaccinesвакцины
203
523092
2228
А в мире вакцин это,
08:57
that can be importantважный.
204
525320
1220
конечно же, важно.
08:58
Let's considerрассматривать the bigбольшой threeтри:
205
526540
1498
Давайте поговорим о трёх
самых серьёзных заболеваниях:
09:00
HIVВИЧ, malariaмалярия, tuberculosisтуберкулез.
206
528038
2697
ВИЧ, малярия, туберкулёз.
09:02
They're responsibleответственность for about
7 millionмиллиона deathsсмертей perв yearгод,
207
530735
2592
По их вине умирает около
7 миллионов человек в год,
09:05
and there is no adequateадекватный vaccinationвакцинация
methodметод for any of those.
208
533327
3207
а действенной вакцины нет
ни от одной из них.
09:08
So potentiallyпотенциально, with this newновый leverрычаг
that we have with the NanopatchNanopatch,
209
536534
2532
«Нанопатч», возможно, может помочь
09:11
we can help make that happenслучаться.
210
539066
1835
появлению такой вакцины.
09:12
We can pushОт себя that leverрычаг to help get those
candidateкандидат vaccinesвакцины over the lineлиния.
211
540901
4870
Мы можем нажать на этот «рычаг», чтобы
«вытолкнуть» потенциальные вакцины выше линии.
09:17
Now, of courseкурс, we'veмы в workedработал withinв my labлаборатория
212
545771
1818
В моей лаборатории мы работали
09:19
with manyмногие other vaccinesвакцины that have attainedдостигается
213
547589
1790
со многими другими вакцинами, давшими нам
09:21
similarаналогичный responsesответы and similarаналогичный curvesкривые to this,
214
549379
2818
реакции и кривые, похожие на ту,
09:24
what we'veмы в achievedдостигнутый with influenzaгрипп.
215
552197
3765
которую мы получили с гриппом.
09:27
I'd like to now switchпереключатель to talk about
216
555962
2159
Теперь мне бы хотелось перевести беседу
09:30
anotherдругой keyключ shortcomingнедостаток of today'sсегодняшнего vaccinesвакцины,
217
558121
3332
на другой ключевой недостаток
сегодняшних вакцин —
09:33
and that is the need to maintainподдерживать the coldхолодно chainцепь.
218
561453
3420
необходимость управления «холодной цепью».
09:36
As the nameимя suggestsпредполагает -- the coldхолодно chainцепь --
219
564873
2674
Как следует из названия, «холодная цепь» —
09:39
it's the requirementsтребования of keepingхранение
a vaccineвакцина right from productionпроизводство
220
567547
2940
это необходимость хранения вакцин
сразу после производства
09:42
all the way throughчерез to when the vaccineвакцина is appliedприкладная,
221
570487
2676
и на всём пути до момента применения
09:45
to keep it refrigeratedохлажденный.
222
573163
3098
охлаждёнными.
09:48
Now, that presentsподарки some logisticalтехническое challengesпроблемы
223
576261
3246
Это обуславливает некоторые
логистические трудности,
09:51
but we have waysпути to do it.
224
579507
2990
но способы этого добиться существуют.
09:54
This is a slightlyнемного extremeэкстремальный caseдело in pointточка
225
582497
4536
Это несколько критический случай,
09:59
but it helpsпомогает illustrateиллюстрировать the logisticalтехническое challengesпроблемы,
226
587033
2483
но он помогает проиллюстрировать
логистические сложности
10:01
in particularконкретный in resource-poorбедные ресурсы settingsнастройки,
227
589516
2390
в конкретных скудноресурсных условиях,
10:03
of what's requiredобязательный to get vaccinesвакцины
228
591906
3286
понять, как в таких условиях
бывает сложно доставлять вакцину
10:07
refrigeratedохлажденный and maintainподдерживать the coldхолодно chainцепь.
229
595192
1718
охлаждённой и поддерживать
«холодную цепь».
10:08
If the vaccineвакцина is too warmтепло the vaccineвакцина breaksбрейки down,
230
596910
3814
Если вакцина слишком тёплая,
она может не сработать,
10:12
but interestinglyинтересно it can be too coldхолодно
231
600724
2207
но занимательно,
что если она слишком холодная,
10:14
and the vaccineвакцина can breakломать down as well.
232
602931
2561
тогда она тоже может не сработать.
10:17
Now, the stakesставки are very highвысокая.
233
605492
3382
Ставки высоки.
10:20
The WHO estimatesоценки that withinв AfricaАфрика,
234
608874
2535
По данным ВОЗ в Африке
10:23
up to halfполовина the vaccinesвакцины used there
235
611409
2651
эффективность около половины
используемых вакцин
10:26
are consideredсчитается to not be workingза работой properlyдолжным образом
236
614060
1853
сводится к нулю из-за того,
10:27
because at some pointточка the
coldхолодно chainцепь has fallenпадший over.
237
615913
2990
что в какой-то момент
«холодная цепь» оборвалась.
10:30
So it's a bigбольшой problemпроблема, and it's tiedсвязанный
in with the needleигла and syringeшприц
238
618903
2566
Это большая проблема,
связанная с иглой и шприцем.
10:33
because it's a liquidжидкость formформа vaccineвакцина, and
when it's liquidжидкость it needsпотребности the refrigerationхолодильный.
239
621469
5233
В шприце используется жидкая вакцина,
которой постоянно необходимо охлаждение.
10:38
A keyключ attributeатрибут of our NanopatchNanopatch
240
626702
2511
Ключевая особенность «Нанопатча» —
10:41
is that the vaccineвакцина is dryсухой,
241
629213
1973
вакцина в сухом состоянии.
10:43
and when it's dryсухой it doesn't need refrigerationхолодильный.
242
631186
2789
Когда она в сухом состоянии,
охлаждение не нужно.
10:45
WithinВ my labлаборатория we'veмы в shownпоказанный that we can keep
243
633975
2412
В моей лаборатории мы продемонстрировали,
что мы можем поддерживать
10:48
the vaccineвакцина storedхранится at 23 degreesстепени CelsiusCelsius
244
636387
2680
хранение вакцины при +23 °С
10:51
for more than a yearгод withoutбез
any lossпотеря in activityМероприятия at all.
245
639067
3716
в течение более года
без потери её эффективности.
10:54
That's an importantважный improvementулучшение.
246
642783
2387
Это очень важное улучшение.
10:57
(ApplauseАплодисменты)
247
645170
6600
(Аплодисменты)
11:03
We're delightedОбрадованный about it as well.
248
651770
2463
Мы тоже этим очень обрадованы.
11:06
And the thing about it is that
we have well and trulyдействительно provenдоказанный
249
654233
4296
И что важно, этим мы
окончательно и бесповоротно доказали
11:10
the NanopatchNanopatch withinв the laboratoryлаборатория settingустановка.
250
658529
2663
работу «Нанопатча»
в лабораторных условиях.
11:13
And as a scientistученый, I love that and I love scienceнаука.
251
661192
3973
Как учёному, мне это очень нравится,
я люблю науку.
11:17
HoweverОднако, as an engineerинженер,
252
665165
2508
Однако как инженер,
11:19
as a biomedicalбиомедицинские engineerинженер
253
667673
1713
биомедицинский инженер,
11:21
and alsoтакже as a humanчеловек beingявляющийся,
254
669386
2203
и также как человек,
11:23
I'm not going to be satisfiedдоволен
255
671589
1231
я не буду доволен,
11:24
untilдо we'veмы в rolledпрокат this thing
out, takenвзятый it out of the labлаборатория
256
672820
2693
пока мы не возьмём «Нанопатч»
из лаборатории
11:27
and got it to people in largeбольшой numbersчисел
257
675513
2431
и не обеспечим им огромное
количество людей по всему миру,
11:29
and particularlyв частности the people that need it the mostбольшинство.
258
677944
3536
особенно тех, кому он нужен более всего.
11:33
So we'veмы в commencedначалось this particularконкретный journeyпоездка,
259
681480
2702
Мы начали это путешествие
11:36
and we'veмы в commencedначалось this
journeyпоездка in an unusualнеобычный way.
260
684182
2661
в довольно необычной манере.
11:38
We'veУ нас startedначал with PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея.
261
686843
2989
Мы начали с Папуа — Новой Гвинеи.
11:41
Now, PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея is an exampleпример
of a developingразвивающийся worldМир countryстрана.
262
689832
5805
Государство Папуа — Новая Гвинея —
пример страны развивающегося мира.
11:47
It's about the sameодна и та же sizeразмер as FranceФранция,
263
695637
3136
Она примерно такого же размера,
как и Франция,
11:50
but it suffersстрадает from manyмногие of the keyключ barriersбарьеры
264
698773
2835
но она страдает от большого числа
ключевых недостатков
11:53
existingсуществующий withinв the worldМир of today'sсегодняшнего vaccinesвакцины.
265
701608
4068
мира вакцин наших дней.
11:57
There's the logisticsлогистика:
266
705676
1613
Вот логистика: в стране есть
11:59
WithinВ this countryстрана there are only 800
refrigeratorsхолодильники to keep vaccinesвакцины chilledохлажденный.
267
707289
4358
только около 800 холодильников
для поддержания вакцин охлаждёнными.
12:03
ManyМногие of them are oldстарый, like this one in Portпорт MoresbyМорсби,
manyмногие of them are breakingломка down
268
711647
4293
Многие из них старые, как вот этот
в Порт-Морсби, многие ломаются,
12:07
and manyмногие are not in the Highlandsгорная местность
where they are requiredобязательный.
269
715940
2916
и большинство расположено не в горах,
где они более всего необходимы.
12:10
That's a challengeвызов.
270
718856
1463
Это проблема.
12:12
But alsoтакже, PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея has the
world'sв мире highestнаибольший incidenceпадение of HPVВПЧ,
271
720319
5183
К тому же в Папуа — Новая Гвинея самый
большой в мире процент заболеваний ВПЧ —
12:17
humanчеловек papillomavirusпапилломы, the
cervicalшейный cancerрак [riskриск factorфактор].
272
725502
4231
папилломавирус человека,
способный вызывать рак шейки матки.
12:21
YetВсе же, that vaccineвакцина is not availableдоступный in largeбольшой numbersчисел
273
729733
2701
Всё же эти вакцины недоступны
в больших количествах,
12:24
because it's too expensiveдорогая.
274
732434
1914
так как они слишком дорогие.
12:26
So for those two reasonsпричины, with
the attributesатрибуты of the NanopatchNanopatch,
275
734348
2746
По этим двум причинам,
учитывая особенности «Нанопатча»,
12:29
we'veмы в got into the fieldполе and
workedработал with the NanopatchNanopatch,
276
737094
2615
мы внедрились в эту сферу
и работали с «Нанопатчем»,
12:31
and takenвзятый it to PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея
277
739709
2451
привезли его в Папуа-Новую Гвинею,
12:34
and we'llЧто ж be followingследующий that up shortlyвскоре.
278
742160
3983
и я коротко расскажу об этом.
12:38
Now, doing this kindсвоего рода of work is not easyлегко.
279
746143
3482
Делать такую работу нелегко.
12:41
It's challengingиспытывающий,
280
749625
1348
Это требует напряжения и сил.
12:42
but there's nothing elseеще in
the worldМир I'd ratherскорее be doing.
281
750973
3324
Но для меня во всём мире
нет лучшей работы.
12:46
And as we look aheadвпереди
282
754297
2023
Думая о будущем,
12:48
I'd like to shareдоля with you a thought:
283
756320
3742
я бы хотел поделиться с вами мыслью:
12:52
It's the thought of a futureбудущее where
284
760062
4008
представьте себе будущее, в котором
12:56
the 17 millionмиллиона deathsсмертей perв yearгод
285
764070
1933
17 миллионов смертей в год
12:58
that we currentlyВ данный момент have dueв связи to infectiousинфекционный diseaseболезнь
286
766003
2344
из-за инфекционных заболеваний —
13:00
is a historicalисторический footnoteсноска.
287
768347
2634
это историческая сноска.
13:02
And it's a historicalисторический footnoteсноска that has been achievedдостигнутый
288
770981
2096
Сноска, достигнутая
13:05
by improvedулучшен, radicallyрадикально improvedулучшен vaccinesвакцины.
289
773077
3468
улучшенными, радикально
улучшенными вакцинами.
13:08
Now standingпостоянный here todayCегодня in frontфронт of you
290
776545
2283
Стоя здесь сегодня перед вами
13:10
at the birthplaceместо рождения of the needleигла and syringeшприц,
291
778828
1673
в месте рождения иглы и шприца, —
13:12
a deviceустройство that's 160 yearsлет oldстарый,
292
780501
2797
прибора, которому уже 160 лет, —
13:15
I'm presentingпредставление to you an alternativeальтернатива approachподход
293
783298
2336
я представляю вам альтернативный подход,
13:17
that could really help make that happenслучаться --
294
785634
2249
который действительно может
дать нам такое будущее.
13:19
and it's the NanopatchNanopatch with its attributesатрибуты
of beingявляющийся needle-freeбезыгольная, pain-freeбезболезненный,
295
787883
3982
«Нанопатч» не требует использования иглы,
не вызывает боли,
13:23
the abilityспособность for removingудаление the coldхолодно chainцепь
and improvingулучшение the immunogenicityиммуногенность.
296
791865
4431
искореняет «холодную цепь»
и улучшает иммуногенность.
13:28
Thank you.
297
796296
1953
Спасибо.
13:30
(ApplauseАплодисменты)
298
798249
3168
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Kendall - Biomedical engineer
Mark Kendall aims to shake up how vaccines are delivered with the Nanopatch.

Why you should listen

Looking a bit like a fuzzy computer chip, the Nanopatch uses tiny powder-coated spikes to deliver a small dose of vaccine just under the skin, immunizing a person in about a minute. Made for less than $1, it uses only a fraction of a vaccine dose delivered by traditional syringe method (which was invented in 1853), at the same time eliminating the risk of needle injuries. What’s more, a Nanopatch infused with vaccine is designed to be heat-stable, so it can be transported without refrigeration. And the process doesn't draw blood, reducing the risk of infections.

Mark Kendall, an Australian biomedical engineer, was part of a team at the University of Queensland that advanced the Nanopatch by vaccinating animals. Now his company, Vaxxas, is on a mission to commercialize the device for human use. He plans to run an international trial using the Nanopatch, starting with the human papilloma virus (HPV) vaccine to protect against cervical cancer.

More profile about the speaker
Mark Kendall | Speaker | TED.com