ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

Роберт Свон: Давайте спасём последний нетронутый континент

Filmed:
1,037,570 views

2041 год будет решающим для нашей планеты. В этом году закончится 50-летнее соглашение о сохранении Антарктики, последнего нетронутого и неэксплуатируемого континента на Земле. Исследователь Роберт Свон — первый человек, дошедший до обоих полюсов — уверен, что мы в состоянии продлить этот договор. Со страстью и огромным желанием, он просит нас выбрать сохранение Антарктики для нашего будущего выживания.
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go southюг.
0
764
3330
Давайте отправимся на юг.
00:16
All of you are actuallyна самом деле going southюг.
1
4094
6445
Просто все вместе поедем на юг.
00:22
This is the directionнаправление of southюг, this way,
2
10539
4690
Вот в том направлении. Туда.
00:27
and if you go 8,000 kilometersкилометров
out of the back of this roomкомната,
3
15229
6520
И если вы пройдёте 8 000 км
за пределы этого зала,
00:33
you will come to as farдалеко southюг
as you can go anywhereв любом месте on EarthЗемля,
4
21749
5233
вы уйдёте настолько далеко,
насколько вообще можно зайти на Земле.
00:38
the Poleполюс itselfсам.
5
26982
2411
На сам полюс.
00:41
Now, I am not an explorerисследователь.
6
29393
3808
Нет, я не исследователь.
00:45
I'm not an environmentalistэколог.
7
33201
3552
И не защитник природы.
00:48
I'm actuallyна самом деле just a survivorуцелевший,
8
36753
3529
Я — просто выживший,
00:52
and these photographsфотографии
that I'm showingпоказ you here are dangerousопасно.
9
40282
5569
а эти фотографии, которые вы
видите сейчас — страшны.
00:57
They are the iceлед meltплавиться
of the Southюг and Northсевер Polesполяки.
10
45851
6125
Это таяние ледников
Южного и Северного полюсов.
01:03
And ladiesдамы and gentlemenгоспода,
11
51976
1540
Дамы и господа,
01:05
we need to listen to what
these placesмест are tellingговоря us,
12
53516
6428
мы должны слушать,
что нам говорят эти места,
01:11
and if we don't, we will endконец up
with our ownсвоя survivalвыживание situationситуация
13
59944
6246
а если мы не будем, то закончим тем,
что будем пытаться выжить
01:18
here on planetпланета EarthЗемля.
14
66190
3446
здесь, на Земле.
01:21
I have facedсталкиваются head-onнедвусмысленно these placesмест,
15
69636
6032
Я столкнулся с этим местом
лицом к лицу,
01:27
and to walkходить acrossчерез a meltingплавление oceanокеан of iceлед
16
75668
4528
а идти вдоль тающего океана льда —
01:32
is withoutбез doubtсомнение
the mostбольшинство frighteningпугающий thing
17
80196
3134
без сомнения, самое устрашающее,
01:35
that's ever happenedполучилось to me.
18
83330
3787
что когда-либо происходило со мной.
01:39
AntarcticaАнтарктида is suchтакие a hopefulмногообещающий placeместо.
19
87117
5947
Антарктика это место надежд.
01:45
It is protectedзащищенный by
the AntarcticАнтарктика Treatyдоговор, signedподписанный in 1959.
20
93064
6631
Она защищена договором об Антарктике,
подписанным в 1959 году.
01:52
In 1991, a 50-year-год agreementсоглашение
was enteredвошел into
21
100845
6255
В 1991 году вступило в силу
50-летнее соглашение,
01:59
that stopsупоры any exploitationэксплуатация in AntarcticaАнтарктида,
22
107100
5755
которое запретило
любую эксплуатацию Антарктики.
02:04
and this agreementсоглашение could be alteredизменено,
23
112855
4840
Этот договор может быть изменён,
02:09
changedизменено, modifiedмодифицированный, or even abandonedзаброшенный
24
117695
5363
модифицирован или оставлен, как есть,
02:15
startingначало in the yearгод 2041.
25
123058
4849
в 2041 году.
02:21
LadiesДамы and gentlemenгоспода,
26
129527
2772
Дамы и господа,
02:24
people alreadyуже farдалеко up northсевер
from here in the ArcticАрктический
27
132299
5968
люди итак уже далеко зашли
в исследованиях Арктики,
02:30
are alreadyуже takingпринятие advantageпреимущество
28
138267
3111
используя преимущества
02:33
of this iceлед meltплавиться,
29
141378
3947
от таяния ледников,
02:37
takingпринятие out resourcesРесурсы from areasрайоны
alreadyуже that have been coveredпокрытый in iceлед
30
145325
6228
извлекая ресурсы из районов,
которые были покрыты льдом
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
последние 10, 20, 30,
02:46
100,000 yearsлет.
32
154961
3344
100 тысяч лет.
02:50
Can they not joinприсоединиться the dotsточек
33
158305
3273
Мы должны остановиться
02:53
and think, "Why is the iceлед
actuallyна самом деле meltingплавление?"
34
161578
6362
и спросить себя:
«Почему же ледники тают?»
02:59
This is suchтакие an amazingудивительно placeместо,
35
167940
3344
Это абсолютно невероятное место,
03:03
the AntarcticАнтарктика, and I have workedработал hardжесткий
36
171284
3854
Антарктика.
Я очень много работал
03:07
for the last 23 yearsлет on this missionмиссия
37
175138
5155
в последние 23 года над тем,
03:12
to make sure that what's happeningпроисходит
up here in the Northсевер
38
180293
4004
чтобы происходящее на Северном полюсе
03:16
does never happenслучаться,
cannotне могу happenслучаться in the Southюг.
39
184297
5419
никогда не повторилось,
не смогло повториться на Южном.
03:21
Where did this all beginначать?
40
189716
1792
Когда всё это началось?
03:23
It beganначал for me at the ageвозраст of 11.
41
191508
2949
Для меня эта история началась,
когда мне было 11.
03:26
CheckПроверьте out that haircutстрижка.
It's a bitнемного oddстранный. (LaughterСмех)
42
194457
2995
Да, причёска
немного странная. (Смех)
03:29
And at the ageвозраст of 11,
I was inspiredвдохновенный by the realреальный explorersземлепроходцы
43
197452
5104
Но в то время меня вдохновили
настоящие исследователи,
03:34
to want to try to be the first
to walkходить to bothи то и другое Polesполяки.
44
202556
4764
делавшие попытки быть первыми
в прохождении обоих полюсов.
03:39
I foundнайденный it incrediblyневероятно inspiringвдохновляющий
45
207320
4365
Меня очень вдохновляло то,
03:43
that the ideaидея of becomingстановление a polarполярный travelerпутешественник
46
211685
3878
что сама идея стать полярником
03:47
wentотправился down prettyСимпатичная well with girlsдевочки
at partiesстороны when I was at universityУниверситет.
47
215563
4347
может привлекать девушек
на вечеринках в университете.
03:51
That was a bitнемного more inspiringвдохновляющий.
48
219910
1968
Честно говоря, это очень вдохновляло.
03:53
And after yearsлет, sevenсемь
yearsлет of fundraisingпо сбору средств,
49
221878
3622
После нескольких лет,
точнее, 7 лет сбора средств,
03:57
sevenсемь yearsлет of beingявляющийся told no,
50
225500
2647
7 лет отказов,
04:00
sevenсемь yearsлет of beingявляющийся told
by my familyсемья to seekискать counselingконсультирование
51
228147
6246
7 лет попыток предложения
моей семьёй помощи
04:06
and psychiatricпсихиатрический help,
52
234393
3762
и консультации у психиатра,
04:10
eventuallyв итоге threeтри of us foundнайденный ourselvesсами
marchingпоходный to the Southюг Geographicгеографический Poleполюс
53
238155
5957
в итоге, трое из нас обнаружили себя
вышагивающими по Южному Полюсу
04:16
on the longestсамый длинный unassistedбез посторонней помощи marchМарт
ever madeсделал anywhereв любом месте on EarthЗемля in historyистория.
54
244112
6028
на длительном самостоятельном переходе,
который кто-либо совершал на Земле.
04:22
In this photographфотография,
we are standingпостоянный in an areaплощадь
55
250140
3734
На этой фотографии
мы стоим на площади,
04:25
the sizeразмер of the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика,
56
253874
3738
равной по площади размеру США,
04:29
and we're on our ownсвоя.
57
257612
1324
и там есть только мы.
04:30
We have no radioрадио
communicationsсвязь, no backupрезервное копирование.
58
258936
3531
У нас не было радио и связи.
И некуда было отступать.
04:34
BeneathПод our feetноги,
90 percentпроцент of all the world'sв мире iceлед,
59
262467
6814
Прямо под нами
90% запасов мировых льдов,
04:42
70 percentпроцент of all the world'sв мире freshсвежий waterводы.
60
270220
4133
70% всех запасов питьевой воды.
04:46
We're standingпостоянный on it.
61
274353
1742
И мы стоим над всем этим!
04:48
This is the powerмощность of AntarcticaАнтарктида.
62
276095
4667
В этом сила Антарктики.
04:52
On this journeyпоездка, we facedсталкиваются
the dangerОпасность of crevassesтрещины,
63
280762
3506
В нашем путешествии мы столкнулись
с опасностью появления трещин на льду,
04:56
intenseинтенсивный coldхолодно,
64
284268
2298
сильного холода,
04:58
so coldхолодно that sweatпот turnsвитки
to iceлед insideвнутри your clothingодежда,
65
286566
5480
такого, что пот изнутри одежды
превращается в лёд,
05:04
your teethзубы can crackтрещина,
66
292046
1788
зубы могут треснуть,
05:05
waterводы can freezeзамерзать in your eyesглаза.
67
293834
2159
а вода в глазах — замёрзнуть.
05:07
Let's just say it's a bitнемного chillyзябко.
(LaughterСмех)
68
295993
3065
Ну, скажем так,
было немного холодно. (Смех)
05:11
And after 70 desperateотчаянный daysдней,
we arriveприбыть at the Southюг Poleполюс.
69
299058
4171
После 70 отчаянных дней
мы пришли на Южный полюс.
05:15
We had doneсделанный it.
70
303229
1748
Мы сделали это.
05:16
But something happenedполучилось to me
on that 70-day-день journeyпоездка in 1986
71
304977
5719
Но на 70-й день путешествия в 1986 году
со мной что-то произошло.
05:22
that broughtпривел me here, and it hurtпричинить боль.
72
310696
2804
И это привело меня сюда.
И это печальные новости.
05:25
My eyesглаза changedизменено colorцвет
in 70 daysдней throughчерез damageнаносить ущерб.
73
313500
5115
Из-за повреждений, мои глаза
изменили цвет на 70-й день пути.
05:30
Our facesлица blisteredпокрытый пузырями out.
74
318615
2037
Наши лица покрылись волдырями.
05:32
The skinкожа rippedрваные off
and we wonderedзадавались вопросом why.
75
320652
4992
Кожа слазила клочьями,
и мы не понимали, почему.
05:37
And when we got home,
we were told by NASAНАСА
76
325644
3529
Когда мы вернулись домой,
в НАСА сказали нам,
05:41
that a holeдыра in the ozoneозон
had been discoveredобнаруженный
77
329173
2856
что в озоновом слое
обнаружили дыру
05:44
aboveвыше the Southюг Poleполюс,
78
332029
1533
прямо над Южным полюсом,
05:45
and we'dмы б walkedходил underneathпод it
the sameодна и та же yearгод it had been discoveredобнаруженный.
79
333562
5363
и мы были как раз под ней
как раз в том году, когда её обнаружили.
05:50
Ultravioletультрафиолетовый raysлучи down, hitудар the iceлед,
bouncedотскочила back, friedжареное out the eyesглаза,
80
338925
5971
Ультрафиолетовые лучи падали вниз,
отражались от снега
и попадали в глаза,
05:56
rippedрваные off our facesлица.
81
344896
3131
обжигая наши лица.
06:00
It was a bitнемного of a shockшок --
(LaughterСмех) --
82
348027
3344
Это был шок!
(Смех)
06:03
and it startedначал me thinkingмышление.
83
351371
3506
И это заставило меня думать.
06:06
In 1989, we now headглава northсевер.
84
354877
3227
В 1989-м мы отправились на север.
06:10
SixtyШестьдесят daysдней, everyкаждый stepшаг away
from the safetyбезопасность of landземельные участки
85
358104
4639
В течение 60 дней, шаг за шагом,
мы уходили с безопасной земли
06:14
acrossчерез a frozenзамороженный oceanокеан.
86
362743
1886
по замёрзшему океану.
06:16
It was desperatelyв отчаянии coldхолодно again.
87
364629
2225
И снова было невыносимо холодно.
06:18
Here'sВот me comingприход in from washingмойка
nakedобнаженный at -60 CelsiusCelsius.
88
366854
6083
Это я забегаю в палатку после душа голый
в -60 градусов по Цельсию.
06:25
And if anybodyкто-нибудь ever saysговорит to you,
"I am coldхолодно" -- (LaughterСмех) --
89
373823
4481
Если вам кто-нибудь когда-нибудь скажет:
«Я замёрз» — (Смех) —
06:30
if they look like this,
they are coldхолодно, definitelyопределенно.
90
378305
5735
и если он выглядит так —
он определённо замёрз.
06:36
(ApplauseАплодисменты)
91
384040
2918
(Аплодисменты)
06:38
And 1,000 kilometersкилометров away
from the safetyбезопасность of landземельные участки,
92
386958
6024
За тысячи километров от твёрдой земли
06:44
disasterкатастрофа strikesзабастовки.
93
392982
2664
пришёл ужас.
06:47
The ArcticАрктический OceanОкеан meltsрасплавы beneathпод our feetноги
four4 monthsмесяцы before it ever had in historyистория,
94
395646
7755
Северный Ледовитый океан таял под нами
уже 4 месяца, впервые в истории,
06:55
and we're 1,000 kilometersкилометров from safetyбезопасность.
95
403401
3509
а мы за тысячи километров
от безопасности.
06:58
The iceлед is crashingгрохот around us, grindingшлифовка,
and I'm thinkingмышление, "Are we going to dieумереть?"
96
406910
5774
Лёд стал ломаться вокруг нас, крошиться,
и я подумал: «Неужели мы умрём?»
07:05
But something clickedщелкнул
in my headглава on this day,
97
413411
4203
Но что-то перевернулось в моей голове
в тот день,
07:09
as I realizedпонял we, as a worldМир,
are in a survivalвыживание situationситуация,
98
417614
7092
когда я осознал, что мы, как и мир,
нуждаемся в спасении,
07:16
and that feelingчувство has never goneпрошло away
for 25 long yearsлет.
99
424706
4364
и это ощущение уже никуда не уходит
в течение последних 25 лет.
07:21
Back then, we had to marchМарт or dieумереть.
100
429070
4473
Возвращаясь туда, нужно сказать, что нам
надо было либо идти, либо умирать.
07:25
And we're not some TVТВ survivorуцелевший programпрограмма.
101
433543
3808
Но мы же не какое-нибудь
ТВ-шоу о выживании.
07:29
When things go wrongнеправильно for us,
it's life or deathсмерть,
102
437351
2931
Когда что-то идёт не так, как мы хотим,
нужно выбирать жизнь или смерть,
07:32
and our braveХрабрый African-AmericanАфроамериканец DarylДэрил,
103
440282
3314
и наш храбрый афро-американец Дэрил,
07:35
who would becomeстали the first Americanамериканский
to walkходить to the Northсевер Poleполюс,
104
443596
3878
который стал первым американцем,
ступившим на Северный полюс,
07:39
his heelпятка droppedупал off
from frostbiteотмороженное место 200 klicksклики out.
105
447474
4590
обморозил пятку и ему пришлось
сделать 200 уколов.
07:44
He mustдолжен keep going, he does,
106
452071
2160
Он должен был двигаться дальше.
Что он и делал,
07:46
and after 60 daysдней on the iceлед,
we stoodстоял at the Northсевер Poleполюс.
107
454231
4830
и через 60 дней пути среди снега и льда,
мы стояли на Северном полюсе.
07:51
We had doneсделанный it.
108
459061
1494
Мы сделали это!
07:52
Yes, I becameстал the first personчеловек in historyистория
stupidглупый enoughдостаточно to walkходить to bothи то и другое Polesполяки,
109
460555
5270
Да, я был тем самым первым глупцом,
побывавшем на обоих полюсах,
07:57
but it was our successуспех.
110
465825
2392
но, тем не менее, это был наш успех.
08:01
And sadlyгрустно, on returnвернуть home,
111
469387
3860
К сожалению, по возвращении домой,
08:05
it was not all funвесело.
112
473247
3135
всё было не так хорошо.
08:08
I becameстал very lowнизкий.
113
476382
1741
Я стал очень пассивным.
08:10
To succeedдобиться успеха at something is oftenдовольно часто harderСильнее
than actuallyна самом деле makingизготовление it happenслучаться.
114
478123
6289
Преуспеть в чём-то чаще сложнее,
чем дать этому случиться.
08:16
I was emptyпустой, lonelyОдинокий,
financiallyв финансовом отношении destroyedразрушенный.
115
484412
4113
Я был опустошён, мне было одиноко,
я был финансово разорён.
08:20
I was withoutбез hopeнадежда,
116
488525
2345
У меня не было надежды,
08:22
but hopeнадежда cameпришел in the formформа
of the great JacquesЖак CousteauКусто,
117
490870
3715
но она пришла в форме
великого Жака Кусто
08:26
and he inspiredвдохновенный me to take on
the 2041 missionмиссия.
118
494585
5396
и он вдохновил меня на «Миссию 2041».
08:31
Beingбытие JacquesЖак, he gaveдал me
clearЧисто instructionsинструкции:
119
499981
3172
Он дал мне руководство к действию:
08:35
Engageзаниматься the worldМир leadersлидеры,
talk to industryпромышленность and businessбизнес,
120
503153
4397
привлечь мировых лидеров,
лидеров промышленности и бизнеса.
08:39
and aboveвыше all, Robобкрадывать, inspireвнушать youngмолодой people,
121
507550
3939
И кроме всего прочего,
вдохновлять молодое поколение,
08:43
because they will chooseвыберите the futureбудущее
of the preservationсохранение of AntarcticaАнтарктида.
122
511489
4855
потому что они выберут
сохранение Антарктики.
08:48
For the worldМир leadersлидеры, we'veмы в been
to everyкаждый worldМир EarthЗемля Summitвстреча на высшем уровне,
123
516344
4386
Для привлечения мировых лидеров
мы посетили каждый Саммит Земли,
08:52
all threeтри of them,
with our braveХрабрый yachtяхта, 2041,
124
520730
4365
мы были на всех трёх
вместе с нашей великой яхтой «2041».
08:57
twiceдважды to RioRio, onceодин раз in '92, onceодин раз in 2012,
125
525095
4830
Дважды в Рио, первый в 1992
и второй в 2012,
09:01
and for the EarthЗемля Summitвстреча на высшем уровне in JohannesburgЙоханнесбург,
126
529925
3622
а также на Саммите Земли
в Йоханнесбурге.
09:05
we madeсделал the longestсамый длинный overlandсухопутный voyageпутешествие
ever madeсделал with a yachtяхта,
127
533547
7312
Это было самое длинное путешествие,
которое было когда-либо совершено с яхтой,
09:12
13,000 kilometersкилометров around
the wholeвсе of Southernюжный AfricaАфрика
128
540861
4179
13 000 км по всей Южной Африке
09:17
doing our bestЛучший to inspireвнушать
over a millionмиллиона youngмолодой people in personчеловек
129
545040
6478
очень помогли нам вдохновить
более миллиона молодых людей
09:23
about 2041 and about theirих environmentОкружающая среда.
130
551518
5062
прислушаться к проекту 2041
и задуматься об окружающей среде.
09:28
For the last 11 yearsлет,
we have takenвзятый over 1,000 people,
131
556580
6915
За последние 11 лет мы свозили
более 1000 людей,
09:35
people from industryпромышленность and businessбизнес,
womenженщины and menлюди from companiesкомпании,
132
563499
3019
промышленников и бизнесменов,
мужчин и женщин,
09:38
studentsстуденты from all over the worldМир,
down to AntarcticaАнтарктида,
133
566518
4375
студентов со всего мира, в Антарктику.
09:42
and duringв течение those missionsмиссии,
we'veмы в managedудалось to pullвытащить out
134
570893
3109
За эти путешествия нам удалось
09:46
over 1,500 tonsтонны of twistedскрученный metalметалл
left in AntarcticaАнтарктида.
135
574002
5650
вывезти из Антарктики
более 1500 тонн металлолома.
09:51
That tookвзял eight8 yearsлет,
and I'm so proudгордый of it
136
579652
3459
Это заняло 8 лет
и я так горжусь этим,
09:55
because we recycledпереработаны all of it
back here in Southюг AmericaАмерика.
137
583111
7135
потому что весь металлолом
мы переработали здесь, в Южной Америке.
10:02
I have been inspiredвдохновенный
ever sinceпоскольку I could walkходить
138
590246
3508
Перерабатывать меня вдохновила
ещё моя мама
10:05
to recycleперерабатывать by my mumмама.
139
593754
3297
в том возрасте, когда я учился ходить.
10:09
Here she is, and my mumмама --
140
597051
2477
Кстати, вот она. Это моя мама…
10:11
(ApplauseАплодисменты) --
141
599528
3647
(Аплодисменты)
10:15
my mumмама is still recyclingпереработка,
142
603175
2697
Моя мама до сих пор
занимается переработкой.
10:17
and as she is in her 100thго yearгод,
isn't that fantasticфантастика?
143
605872
4975
Сейчас ей 99 лет.
Это ли не потрясающе?!
10:22
(ApplauseАплодисменты)
144
610847
2350
(Аплодисменты)
10:25
And when -- I love my mumмама.
145
613197
3242
И… Я люблю мою маму.
10:28
(LaughterСмех)
146
616439
1120
(Смех)
10:29
But when MumМама was bornРодился,
147
617559
3221
Но когда родилась моя мама,
10:32
the populationНаселение of our planetпланета
was only 1.8 billionмиллиард people,
148
620780
6339
население планеты было всего лишь
1,8 миллиарда людей.
10:39
and talkingговорящий in termsсроки of billionsмиллиарды,
149
627119
1951
И если говорить о миллиардах,
10:41
we have takenвзятый youngмолодой people
from industryпромышленность and businessбизнес
150
629070
3668
мы возили молодых бизнесменов
10:44
from IndiaИндия, from ChinaКитай.
151
632738
2206
из Индии и Китая.
10:46
These are game-changingигра изменяющие nationsнации,
and will be hugelyочень importantважный
152
634944
5780
Эти нации очень важны
и будут сильно влиять
10:52
in the decisionрешение about
the preservationсохранение of the AntarcticАнтарктика.
153
640724
4820
на решение о сохранении Антарктики.
10:57
UnbelievablyUnbelievably, we'veмы в engagedзанято and inspiredвдохновенный
womenженщины to come from the Middleсредний Eastвосток,
154
645544
6849
Невероятно, но мы вдохновили
и женщин Ближнего Востока,
11:04
oftenдовольно часто for the first time they'veони имеют
representedпредставленный theirих nationsнации in AntarcticaАнтарктида.
155
652393
6158
чаще всего они впервые
представляли их нации в Антарктике.
11:10
FantasticФантастика people, so inspiredвдохновенный.
156
658551
2515
Невероятные люди, очень вдохновляющие.
11:13
To look after AntarcticaАнтарктида,
157
661066
3256
Чтобы позаботиться об Антарктике,
11:16
you've got to first engageзаниматься people
with this extraordinaryнеобычайный placeместо,
158
664322
6336
необходимо воодушевить людей
этим необычным местом,
11:22
formформа a relationshipотношения, formформа a bondсвязь,
159
670658
4200
организовать своего рода дружбу, общение,
11:26
formформа some love.
160
674858
2763
или любовь.
11:29
It is suchтакие a privilegeпривилегия
to go to AntarcticaАнтарктида,
161
677621
3459
Побывать в Антарктике —
это огромная привилегия,
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
я не могу этого передать.
11:34
I feel so luckyвезучий,
163
682427
1579
Я так счастлив,
11:36
and I've been 35 timesраз in my life,
164
684006
3227
я был там 35 раз в жизни,
11:39
and all those people who come with us
returnвернуть home as great championsчемпионы,
165
687233
4718
и все эти люди, которые были там с нами,
вернулись домой защитниками
11:43
not only for AntarcticaАнтарктида,
166
691951
1948
не только Антарктики,
11:45
but for localместный issuesвопросы
back in theirих ownсвоя nationsнации.
167
693899
3644
но и экологических проблем
их собственных стран.
11:49
Let's go back to where we beganначал:
the iceлед meltплавиться of the Northсевер and Southюг Polesполяки.
168
697543
6348
Давайте вернёмся к таянию ледников
на Северном и Южном полюсе.
11:55
And it's not good newsНовости.
169
703891
2542
Это плохая новость.
11:59
NASAНАСА informedпроинформировал us sixшесть monthsмесяцы agoтому назад
170
707713
3976
Полгода назад НАСА сообщила нам, что
12:03
that the Westernвестерн AntarcticАнтарктика Iceлед Shelfполка
is now disintegratingраспадаться.
171
711689
4999
Западно-антарктический ледяной щит
сейчас распадается.
12:08
Hugeогромный areasрайоны of iceлед --
172
716688
2425
Огромная по площади льдина —
12:11
look how bigбольшой AntarcticaАнтарктида is
even comparedв сравнении to here --
173
719113
4272
смотрите, какая Антарктика огромная
даже сравнивая с этим фото.
12:15
Hugeогромный areasрайоны of iceлед
are breakingломка off from AntarcticaАнтарктида,
174
723385
4541
Огромные льдины
откалываются от Антарктики,
12:19
the sizeразмер of smallмаленький nationsнации.
175
727926
2835
куски размером с небольшую страну.
12:22
And NASAНАСА have calculatedвычисленный
that the seaморе levelуровень will riseподъем,
176
730761
4405
НАСА подсчитало,
что уровень моря будет расти,
12:27
it is definiteопределенный,
177
735166
2174
и это абсолютно точно —
12:29
by one meterметр in the nextследующий 100 yearsлет,
178
737340
3413
на метр в следующие 100 лет.
12:32
the sameодна и та же time that my mumмама
has been on planetпланета EarthЗемля.
179
740753
3535
Это столько же времени, сколько
моя мама живёт на нашей планете.
12:36
It's going to happenслучаться,
180
744288
1690
Это определённо случится.
12:37
and I've realizedпонял that
the preservationсохранение of AntarcticaАнтарктида
181
745978
4331
И я понял, что сохранение Антарктики,
12:43
and our survivalвыживание here on EarthЗемля are linkedсвязанный.
182
751649
4545
и наше выживание на Земле связаны.
12:48
And there is a very simpleпросто solutionрешение.
183
756194
1894
Но есть простое решение.
12:50
If we are usingс помощью more renewableвозобновляемый energyэнергия
in the realреальный worldМир,
184
758088
5519
Если мы будем больше использовать
возобновляемую энергию,
12:55
if we are beingявляющийся more efficientэффективное
with the energyэнергия here,
185
763607
5862
если мы будем более эффективно
расходовать энергию,
13:01
runningБег our energyэнергия mixсмешивание in a cleanerочиститель way,
186
769469
4296
используя более экологичные источники,
13:05
there will be no financialфинансовый reasonпричина
to go and exploitэксплуатировать AntarcticaАнтарктида.
187
773765
4846
нам не будет выгодно
эксплуатировать Антарктику.
13:10
It won'tне будет make financialфинансовый senseсмысл,
188
778611
2059
Нам не будет выгодно,
13:12
and if we manageуправлять our energyэнергия better,
we alsoтакже mayмай be ableв состоянии to slowмедленный down,
189
780670
6696
а правильное использование энергии,
возможно, замедлит,
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
а может, и совсем остановит
13:22
this great iceлед meltплавиться that threatensугрожает us.
191
790506
3041
глобальное таяние ледников,
которое нам угрожает.
13:25
It's a bigбольшой challengeвызов, and what
is our responseответ to it?
192
793547
3550
Это сложная задача —
и каков наш ответ?
13:29
We'veУ нас got to go back one last time,
193
797097
3972
Мы вернёмся туда ещё раз.
13:33
and at the endконец of nextследующий yearгод,
194
801069
1896
В конце следующего года
13:34
we will go back to the
Southюг Geographicгеографический Poleполюс,
195
802965
3835
мы планируем вернуться
на Южный географический полюс,
13:38
where we arrivedприбывший 30 yearsлет agoтому назад on footфут,
196
806800
4252
куда мы дошли 30 лет назад пешком,
13:43
and retraceпрослеживать our stepsмеры of 1,600 kilometersкилометров,
197
811052
5725
и пройти эти 1600 километров.
13:48
but this time only usingс помощью
renewableвозобновляемый energyэнергия to surviveуцелеть.
198
816777
6050
Но в этот раз, будем использовать только
возобновляемую энергию, чтобы выжить.
13:54
We will walkходить acrossчерез those icecapsледяные шапки,
whichкоторый farдалеко down belowниже are meltingплавление,
199
822827
5559
Мы пройдём вдоль ледяных шапок,
которые уже тают глубоко внизу,
14:00
hopefullyс надеждой inspiringвдохновляющий some
solutionsрешения on that issueвопрос.
200
828386
4909
и надеюсь, мы вдохновим
многих на решение этой проблемы.
14:05
This is my sonсын, Barneyгулянка.
201
833295
2425
Это мой сын, Барни.
14:07
He is comingприход with me.
202
835720
2791
Он собирается идти со мной.
14:10
He is committedпривержен to walkingгулять пешком
sideбоковая сторона by sideбоковая сторона with his fatherотец,
203
838511
4750
Он считает своим долгом
идти бок о бок со своим отцом,
14:15
and what he will do is
to translateпереведите these messagesСообщения
204
843261
4014
а ещё он собирается
передать эти сообщения
14:19
and inspireвнушать these messagesСообщения
to the mindsумов of futureбудущее youngмолодой leadersлидеры.
205
847275
5625
будущему поколению, чтобы и их
вдохновить защищать полюса.
14:24
I'm extremelyочень proudгордый of him.
206
852900
2039
Я очень им горжусь.
14:26
Good on him, Barneyгулянка.
207
854939
3482
Это ведь хорошо для него тоже.
14:31
LadiesДамы and gentlemenгоспода,
a survivorуцелевший -- and I'm good --
208
859623
5986
Дамы и господа,
выживший — со мной всё в порядке —
14:38
a survivorуцелевший seesвидит a problemпроблема
and doesn't go, "WhateverБез разницы."
209
866198
7337
выживший, видя проблему,
не остаётся безразличным.
14:46
A survivorуцелевший seesвидит a problemпроблема
and dealsпредложения with that problemпроблема
210
874686
4160
Выживший видит проблему
и пытается решить её,
14:50
before it becomesстановится a threatугроза.
211
878846
3073
прежде чем она стала угрозой.
14:53
We have 27 yearsлет
to preserveсохранять the AntarcticАнтарктика.
212
881919
6048
У нас есть 27 лет,
чтобы сохранить Антарктику.
14:59
We all ownсвоя it.
213
887967
2515
Мы её владельцы.
15:02
We all have responsibilityобязанность.
214
890482
2780
И мы все за это ответственны.
15:05
The factфакт that nobodyникто ownsвладеет it
maybe meansозначает that we can succeedдобиться успеха.
215
893262
4970
То, что у континента нет владельца,
может значить, что у нас всё получится.
15:10
AntarcticaАнтарктида is a moralморальный lineлиния in the snowснег,
216
898232
4819
Антарктика — наш последний рубеж.
15:15
and on one sideбоковая сторона of that lineлиния
we should fightборьба,
217
903051
3547
На этом рубеже мы должны бороться,
15:18
fightборьба hardжесткий for this one beautifulкрасивая,
pristineнетронутый placeместо left aloneв одиночестве on EarthЗемля.
218
906598
5713
бороться за это прекрасное
и последнее нетронутое место на Земле.
15:24
I know it's possibleвозможное.
219
912311
2161
Я знаю, что это возможно.
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
Мы собираемся это сделать.
15:28
And I'll leaveоставлять you with
these wordsслова from GoetheГете.
221
916492
3878
И напоследок, я бы хотел
процитировать вам слова Гёте.
15:32
I've triedпытался to liveжить by them.
222
920370
2127
Я стараюсь им следовать.
15:35
"If you can do, or dreamмечта you can,
223
923977
5881
«На что бы ты ни был способен,
о чем бы ты ни мечтал,
15:43
beginначать it now,
224
931262
2972
начни осуществлять это.
15:46
for boldnessсмелость has geniusгениальность,
powerмощность and magicмагия in it."
225
934234
6792
Смелость придаёт человеку
силу и даже магическую власть».
15:53
Good luckвезение to you all.
226
941026
1564
Удачи вам всем.
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
Большое спасибо.
15:56
(ApplauseАплодисменты)
228
944750
4365
(Аплодисменты)
Translated by Marina Kurzeneva
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com