ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

Robert Svon (Robert Swan): Spasimo poslednji netaknuti kontinent

Filmed:
1,037,570 views

Godina 2041. će biti ključna za našu planetu. Ta godina će obeležiti kraj pedesetogodišnjeg sporazuma o sprečavanju eksploatacije Antarktika, poslednjeg iskonskog kontinenta na Zemlji. Istraživač Robert Svon je prva osoba koja je prepešačila kako do Severnog pola tako i do Južnog i sada je u misiji da nas ubedi da se taj sporazum produži. Vatreno i energično apeluje da se opredelimo za očuvanje Antarktika zbog sopstvenog opstanka.
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Hajdemo na jug.
00:12
Let's go southјуг.
0
764
3330
00:16
All of you are actuallyзаправо going southјуг.
1
4094
6445
Svi zapravo idete na jug.
00:22
This is the directionправац of southјуг, this way,
2
10539
4690
Ovamo je pravac za jug
00:27
and if you go 8,000 kilometersкилометара
out of the back of this roomсоба,
3
15229
6520
i ako produžite 8 000 kilometara
od stražnjeg dela ove prostorije
00:33
you will come to as farдалеко southјуг
as you can go anywhereбило где on EarthZemlja,
4
21749
5233
stići ćete najjužnije što možete
na Zemlji,
00:38
the PolePol itselfсам.
5
26982
2411
do samog Južnog pola.
00:41
Now, I am not an explorerExplorer.
6
29393
3808
Nisam istraživač.
00:45
I'm not an environmentalistзаштитник животне средине.
7
33201
3552
Nisam ekolog.
00:48
I'm actuallyзаправо just a survivorpreživeli,
8
36753
3529
Ja sam samo jedan avanturista,
00:52
and these photographsфотографије
that I'm showingпоказивање you here are dangerousопасно.
9
40282
5569
a fotografije koje vam pokazujem
su veoma opasne.
One prikazuju topljenje leda
na Južnom i Severnom polu.
00:57
They are the iceлед meltotopiti
of the SouthJug and NorthSever PolesPoljaci.
10
45851
6125
01:03
And ladiesдаме and gentlemenгосподо,
11
51976
1540
Dame i gospodo,
01:05
we need to listen to what
these placesместа are tellingговорећи us,
12
53516
6428
moramo poslušati šta nam ova mesta govore,
01:11
and if we don't, we will endкрај up
with our ownвластити survivalопстанак situationситуација
13
59944
6246
inače nećemo opstati ovde
na planeti Zemlji.
01:18
here on planetПланета EarthZemlja.
14
66190
3446
01:21
I have facedсуочена head-ondirektno these placesместа,
15
69636
6032
Suočio sam se sa ovim mestima direktno
01:27
and to walkходати acrossпреко a meltingтопљење oceanокеан of iceлед
16
75668
4528
i hodanje preko ledenog okeana
koji se topi
01:32
is withoutбез doubtсумња
the mostнајвише frighteningзастрашујуће thing
17
80196
3134
je bez sumnje nešto najstrašnije
01:35
that's ever happenedдесило to me.
18
83330
3787
što mi se ikada desilo.
01:39
AntarcticaAntarktik is suchтаква a hopefulнадам се placeместо.
19
87117
5947
Antarktik je mesto puno nade.
01:45
It is protectedzaštićeni by
the AntarcticAntarktik TreatySporazum, signedпотписан in 1959.
20
93064
6631
Zaštićen je Sporazumom o Antarktiku,
potpisanim 1959.
01:52
In 1991, a 50-year-године agreementдоговор
was enteredушао into
21
100845
6255
1991. ovaj pedesetogodišnji sporazum
je prilagođen
01:59
that stopsзауставља any exploitationексплоатација in AntarcticaAntarktik,
22
107100
5755
i zaustavljena je eksploatacija
na Antarktiku,
02:04
and this agreementдоговор could be alteredизмењено,
23
112855
4840
ali ovaj sporazum može biti izmenjen,
02:09
changedпромењено, modifiedizmenio, or even abandonedнапуштен
24
117695
5363
modifikovan, čak i poništen
02:15
startingпочевши in the yearгодине 2041.
25
123058
4849
početkom 2041. godine.
02:21
LadiesDame and gentlemenгосподо,
26
129527
2772
Dame i gospodo,
02:24
people alreadyвећ farдалеко up northсевер
from here in the ArcticArktik
27
132299
5968
ljudi na dalekom severu, na Arktiku,
već koriste pogodnosti koje donosi
02:30
are alreadyвећ takingузимајући advantageprednost
28
138267
3111
02:33
of this iceлед meltotopiti,
29
141378
3947
otapanje leda,
02:37
takingузимајући out resourcesресурса from areasобласти
alreadyвећ that have been coveredпокривен, затрпан in iceлед
30
145325
6228
eksploatišu područja koja su bila
prekrivena ledom
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
u zadnjih 10, 20, 30 000
02:46
100,000 yearsгодине.
32
154961
3344
100 000 godina.
02:50
Can they not joinпридружити the dotstačke
33
158305
3273
Zar ne mogu da slože zagonetku
02:53
and think, "Why is the iceлед
actuallyзаправо meltingтопљење?"
34
161578
6362
i da se zapitaju zašto se topi led?
02:59
This is suchтаква an amazingНевероватно placeместо,
35
167940
3344
Antarktik je neverovatno mesto,
03:03
the AntarcticAntarktik, and I have workedрадио је hardтешко
36
171284
3854
i naporno radim
03:07
for the last 23 yearsгодине on this missionмисија
37
175138
5155
već 23 godine na misiji
03:12
to make sure that what's happeningдогађај
up here in the NorthSever
38
180293
4004
da se uverim da se ono šta se ovde
na Severu dešava
03:16
does never happenдесити се,
cannotне може happenдесити се in the SouthJug.
39
184297
5419
nikad ne desi, ne može da se desi na Jugu.
03:21
Where did this all beginзапочети?
40
189716
1792
Gde je sve ovo počelo?
03:23
It beganпочела for me at the ageстарост of 11.
41
191508
2949
Za mene onda, kada sam imao 11 godina.
03:26
CheckPotvrdu out that haircutfrizura.
It's a bitмало oddчудно. (LaughterSmeh)
42
194457
2995
Vidite ovu frizuru.
Malo je staromodna. (Smeh)
03:29
And at the ageстарост of 11,
I was inspiredинспирирано by the realправи explorersистраживачи
43
197452
5104
Sa 11 godina su me inspirisali
stvarni istraživači
03:34
to want to try to be the first
to walkходати to bothи једно и друго PolesPoljaci.
44
202556
4764
u želji da pokušam da prvi
prepešačim do Severnog i Južnog pola.
03:39
I foundнашао it incrediblyневероватно inspiringинспиришући
45
207320
4365
Bila je neverovatno inspirativna ideja
03:43
that the ideaидеја of becomingпостаје a polarполар travelerputnik
46
211685
3878
da postanem polarni putnik,
03:47
wentотишао down prettyприлично well with girlsдевојке
at partiesстранке when I was at universityуниверзитет.
47
215563
4347
a dobro je prolazila i kod devojaka
na žurkama, dok sam bio na fakultetu.
03:51
That was a bitмало more inspiringинспиришући.
48
219910
1968
To je bilo još inspirativnije.
03:53
And after yearsгодине, sevenседам
yearsгодине of fundraisingza prikupljanje sredstava,
49
221878
3622
I posle godina, sedam godina
prikupljanja sredstava,
03:57
sevenседам yearsгодине of beingбиће told no,
50
225500
2647
sedam godina odvraćanja od ideje,
04:00
sevenседам yearsгодине of beingбиће told
by my familyпородица to seekтражити counselingsavetovanje
51
228147
6246
roditelji su mi sedam godina govorili
da potražim savet
i psihijatrijsku pomoć,
04:06
and psychiatricpsihijatrijski help,
52
234393
3762
04:10
eventuallyконачно threeтри of us foundнашао ourselvesсами
marchingmarširaju to the SouthJug GeographicGeografska PolePol
53
238155
5957
konačno smo nas trojica marširali
na Južni geografski pol,
04:16
on the longestнајдуже unassistedsam samcat marchмарш
ever madeмаде anywhereбило где on EarthZemlja in historyисторија.
54
244112
6028
na najduži samostalni marš ikada
u istorij Zemlje.
04:22
In this photographфотографија,
we are standingстојећи in an areaподручје
55
250140
3734
Na ovoj fotografiji stojimo na teritoriji
04:25
the sizeвеличине of the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika,
56
253874
3738
veličine Sjedinjenih Američkih Država,
04:29
and we're on our ownвластити.
57
257612
1324
potpuno sami.
04:30
We have no radioрадио
communicationsкомуникације, no backupбацкуп.
58
258936
3531
Nemamo ni radio vezu ni podršku.
04:34
BeneathIspod our feetстопала,
90 percentпроценат of all the world'sсветске iceлед,
59
262467
6814
Ispod naših stopa se nalazi
90 posto ledenih površina sveta,
04:42
70 percentпроценат of all the world'sсветске freshсвеже waterвода.
60
270220
4133
70 posto svetske vode za piće.
04:46
We're standingстојећи on it.
61
274353
1742
Stojimo na njoj.
04:48
This is the powerмоћ of AntarcticaAntarktik.
62
276095
4667
Ovo je moć Antarktika.
04:52
On this journeyпутовање, we facedсуочена
the dangerопасност of crevassesnagradama,
63
280762
3506
Na ovom putu smo se suočili sa opasnošću
od pukotina,
04:56
intenseинтензивно coldхладно,
64
284268
2298
sa žestokom hladnoćom,
04:58
so coldхладно that sweatznoj turnsокреће се
to iceлед insideу your clothingодећа,
65
286566
5480
tolikom, da nam se znoj unutar odeće
pretvarao u led,
05:04
your teethзуби can crackцрацк,
66
292046
1788
mogli su pući zubi,
05:05
waterвода can freezeзамрзавање in your eyesочи.
67
293834
2159
voda se mogla zalediti u očima.
05:07
Let's just say it's a bitмало chillyhladno.
(LaughterSmeh)
68
295993
3065
Recimo, bilo je malo hladno.
(Smeh)
05:11
And after 70 desperateочајнички daysдана,
we arriveстићи at the SouthJug PolePol.
69
299058
4171
Posle 70 očajnih dana stigli smo
na Južni pol.
05:15
We had doneГотово it.
70
303229
1748
Uspeli smo.
05:16
But something happenedдесило to me
on that 70-day-dan journeyпутовање in 1986
71
304977
5719
Ali nešto mi se desilo na tom 70-todnevnom
putu 1986.
05:22
that broughtдоведен me here, and it hurtболи.
72
310696
2804
što me je dovelo dovde, i bolelo je.
05:25
My eyesочи changedпромењено colorбоја
in 70 daysдана throughкроз damageштета.
73
313500
5115
Moje oči su promenile boju tokom 70 dana
izloženosti oštećenjima.
05:30
Our facesлица blisteredispucane out.
74
318615
2037
Lica su nam bila u plikovima.
05:32
The skinкожа rippedпоцепао off
and we wonderedпитао се why.
75
320652
4992
Otkidala nam se koža, a nismo znali zašto.
05:37
And when we got home,
we were told by NASANASA-E
76
325644
3529
Kad smo stigli kući saznali smo od NASE
05:41
that a holeрупа in the ozoneozon
had been discoveredоткривени
77
329173
2856
da je otkrivena ozonska rupa
05:44
aboveгоре the SouthJug PolePol,
78
332029
1533
nad Južnim polom,
05:45
and we'dми смо walkedходао underneathиспод it
the sameисти yearгодине it had been discoveredоткривени.
79
333562
5363
a mi smo prolazili ispod nje iste godine.
05:50
UltravioletUltravioletno rayszraci down, hitхит the iceлед,
bouncedodbilo back, friedprћeno out the eyesочи,
80
338925
5971
UV zraci su se odbijali od leda,
spržili nam oči,
otkidali lica.
05:56
rippedпоцепао off our facesлица.
81
344896
3131
06:00
It was a bitмало of a shockшок --
(LaughterSmeh) --
82
348027
3344
Bio je to mali šok -
(Smeh) -
06:03
and it startedпочела me thinkingразмишљање.
83
351371
3506
koji me je naterao na razmišljanje.
06:06
In 1989, we now headглава northсевер.
84
354877
3227
1989. krenuli smo na Sever.
06:10
Sixty60 daysдана, everyсваки stepкорак away
from the safetyбезбедност of landземљиште
85
358104
4639
60 dana, svakim korakom smo se udaljavali
od bezbednog kopna,
06:14
acrossпреко a frozenсмрзнуто oceanокеан.
86
362743
1886
preko ledenog okeana.
06:16
It was desperatelyочајнички coldхладно again.
87
364629
2225
Bilo je opet očajnički hladno.
06:18
Here'sEvo me comingдолазе in from washingпрање
nakedгола at -60 CelsiusCelzijusa.
88
366854
6083
Evo mene golog, posle kupanja
na minus 60 stepeni.
06:25
And if anybodyбило ко ever saysкаже to you,
"I am coldхладно" -- (LaughterSmeh) --
89
373823
4481
Ako vam neko kaže da mu je hladno,
(Smeh)
06:30
if they look like this,
they are coldхладно, definitelyдефинитивно.
90
378305
5735
a pritom izgleda ovako, verujte mu.
06:36
(ApplauseAplauz)
91
384040
2918
(Aplauz)
06:38
And 1,000 kilometersкилометара away
from the safetyбезбедност of landземљиште,
92
386958
6024
Hiljadu kilometara daleko od kopna
06:44
disasterкатастрофа strikesШтрајкови.
93
392982
2664
počinje katastrofa.
06:47
The ArcticArktik OceanOcean meltsтопи beneathиспод our feetстопала
fourчетири monthsмесеци before it ever had in historyисторија,
94
395646
7755
Četiri meseca pre našeg dolaska počinje
da se topi Severni ledeni okean,
06:55
and we're 1,000 kilometersкилометара from safetyбезбедност.
95
403401
3509
a mi smo udaljeni 1000 km
od bezbedne zone.
06:58
The iceлед is crashingpada around us, grindingбрушење,
and I'm thinkingразмишљање, "Are we going to dieумрети?"
96
406910
5774
Led puca oko nas, i ja pomislim:
"Hoćemo li umreti?"
07:05
But something clickedna klik
in my headглава on this day,
97
413411
4203
Ali tada mi je nešto kvrcnulo u glavi,
07:09
as I realizedреализован we, as a worldсвет,
are in a survivalопстанак situationситуација,
98
417614
7092
i shvatio sam da smo mi, kao svet,
u situaciji preživljavanja,
07:16
and that feelingОсећај has never goneотишла away
for 25 long yearsгодине.
99
424706
4364
i taj osećaj me ne napušta već 25 godina.
07:21
Back then, we had to marchмарш or dieумрети.
100
429070
4473
Tada smo morali da nastavimo dalje
ili da umremo.
07:25
And we're not some TVTV survivorpreživeli programпрограм.
101
433543
3808
A nismo bili u TV rijalitiju
o preživljavanju.
07:29
When things go wrongпогрешно for us,
it's life or deathсмрт,
102
437351
2931
Kad nešto krene loše,
pitanje je života ili smrti,
07:32
and our braveхрабри African-AmericanAfro-Amerikanac DarylDaryl,
103
440282
3314
i našem hrabrom Afro-Amerikancu, Derilu.
07:35
who would becomeпостати the first AmericanAmerikanac
to walkходати to the NorthSever PolePol,
104
443596
3878
prvom Amerikancu koji je prepešačio
do Severnog pola,
07:39
his heelPeta droppedпао off
from frostbitepromrzline 200 klicks"klikova" out.
105
447474
4590
na 200 km od Pola otpala je peta
od posledice smrzavanja.
07:44
He mustмора keep going, he does,
106
452071
2160
Morao je da nastavi i nastavio je.
07:46
and after 60 daysдана on the iceлед,
we stoodстајао at the NorthSever PolePol.
107
454231
4830
Nakon 60 dana bili smo na Severnom polu.
07:51
We had doneГотово it.
108
459061
1494
Uspeli smo.
07:52
Yes, I becameпостао the first personособа in historyисторија
stupidглупо enoughдовољно to walkходати to bothи једно и друго PolesPoljaci,
109
460555
5270
Postao sam prvi čovek u istoriji koji je
bio dovoljno glup da pešači do oba Pola,
07:57
but it was our successуспех.
110
465825
2392
ali bio je to naš uspeh.
08:01
And sadlyNažalost, on returnповратак home,
111
469387
3860
Na žalost, po povratku kući
08:05
it was not all funзабавно.
112
473247
3135
uopšte nije bilo zabavno.
08:08
I becameпостао very lowниско.
113
476382
1741
Bio sam utučen.
08:10
To succeedуспети at something is oftenчесто harderтеже
than actuallyзаправо makingстварање it happenдесити се.
114
478123
6289
Uspeti u nečemu je često teže
nego samo ostvarivanje uspeha.
08:16
I was emptyпразно, lonelyусамљен,
financiallyфинансијски destroyedуништено.
115
484412
4113
Osećao sam se prazno, usamljeno
i bio sam finansijski propao.
08:20
I was withoutбез hopeнадати се,
116
488525
2345
Izgubio sam nadu,
08:22
but hopeнадати се cameДошао in the formобразац
of the great JacquesJacques CousteauKusto,
117
490870
3715
ali se ona pojavila u obliku
velikog Žaka Kustoa.
08:26
and he inspiredинспирирано me to take on
the 2041 missionмисија.
118
494585
5396
On me je inspirisao da se prihvatim
Misije 2041.
08:31
BeingBiti JacquesJacques, he gaveдала me
clearјасно instructionsупутства:
119
499981
3172
Žak mi je dao jasna uputstva:
08:35
EngageAngažuje the worldсвет leadersлидери,
talk to industryиндустрија and businessбизнис,
120
503153
4397
da angažujem svetske lidere,
industrijske delatnosti i biznis,
08:39
and aboveгоре all, RobRob, inspireинспирисати youngмлади people,
121
507550
3939
a iznad svega da inspirišem mlade,
08:43
because they will chooseизаберите the futureбудућност
of the preservationočuvanje of AntarcticaAntarktik.
122
511489
4855
jer će oni odlučivati o budućnosti
zaštite Antarktika.
08:48
For the worldсвет leadersлидери, we'veми смо been
to everyсваки worldсвет EarthZemlja SummitSamit,
123
516344
4386
Bili smo na sva tri svetska
Samita planete Zemlje
08:52
all threeтри of them,
with our braveхрабри yachtjahta, 2041,
124
520730
4365
našom jahtom, "2041",
08:57
twiceдва пута to RioRio, onceједном in '92, onceједном in 2012,
125
525095
4830
dva puta u Riju, 1992. i 2012,
09:01
and for the EarthZemlja SummitSamit in JohannesburgJohanesburg,
126
529925
3622
a na Samit u Johanesburgu,
09:05
we madeмаде the longestнајдуже overlandпреко копна voyageпутовање
ever madeмаде with a yachtjahta,
127
533547
7312
ostvarili smo najduže putovanje jahtom,
na kopnu,
09:12
13,000 kilometersкилометара around
the wholeцела of SouthernJužni AfricaAfrika
128
540861
4179
13 000 kilometara oko cele Južne Afrike,
09:17
doing our bestнајбоље to inspireинспирисати
over a millionмилиона youngмлади people in personособа
129
545040
6478
čineći sve da inspirišemo
više od milion mladih ljudi
09:23
about 2041 and about theirњихова environmentЖивотна средина.
130
551518
5062
za Misiju 2041 i za očuvanje okoline.
09:28
For the last 11 yearsгодине,
we have takenузети over 1,000 people,
131
556580
6915
U poslednjih 11 godina poveli smo
na Antarktik više od 1 000 ljudi
09:35
people from industryиндустрија and businessбизнис,
womenЖене and menмушкарци from companiesкомпаније,
132
563499
3019
iz sveta industrije i biznisa,
žene i muškarce iz kompanija,
09:38
studentsстуденти from all over the worldсвет,
down to AntarcticaAntarktik,
133
566518
4375
studente iz čitavog sveta,
09:42
and duringу току those missionsmisija,
we'veми смо managedуправља to pullповући out
134
570893
3109
i tokom tih misija izvadili smo
09:46
over 1,500 tonsтоне of twistedувијено metalметал
left in AntarcticaAntarktik.
135
574002
5650
preko 1 500 tona otpadnog gvožđa.
09:51
That tookузела eightосам yearsгодине,
and I'm so proudпоносан of it
136
579652
3459
Sve to je potrajalo osam godina
i ponosan sam
09:55
because we recycledрециклирано all of it
back here in SouthJug AmericaAmerika.
137
583111
7135
što smo sve to reciklirali ovde
u Južnoj Americi.
10:02
I have been inspiredинспирирано
ever sinceОд I could walkходати
138
590246
3508
Od malena me je mama inspirisala
10:05
to recycleрециклирати by my mumMama.
139
593754
3297
za reciklažu.
10:09
Here she is, and my mumMama --
140
597051
2477
Evo moje mame.
10:11
(ApplauseAplauz) --
141
599528
3647
(Aplauz)
10:15
my mumMama is still recyclingРециклажа,
142
603175
2697
Ona još uvek reciklira
10:17
and as she is in her 100thтх yearгодине,
isn't that fantasticфантастичан?
143
605872
4975
iako je ušla u svoju stotu godinu,
zar to nije divno?
10:22
(ApplauseAplauz)
144
610847
2350
(Aplauz)
10:25
And when -- I love my mumMama.
145
613197
3242
Volim svoju mamu.
10:28
(LaughterSmeh)
146
616439
1120
(Smeh)
10:29
But when MumMama was bornрођен,
147
617559
3221
Kad se mama rodila, bilo je
10:32
the populationпопулација of our planetПланета
was only 1.8 billionмилијарде people,
148
620780
6339
1,8 milijardi ljudi na svetu.
10:39
and talkingпричају in termsуслови of billionsмилијарди,
149
627119
1951
Kad već govorimo u milijardama,
10:41
we have takenузети youngмлади people
from industryиндустрија and businessбизнис
150
629070
3668
poveli smo mlade ljude
iz industrije i biznisa
10:44
from IndiaIndija, from ChinaKina.
151
632738
2206
iz Indije, iz Kine.
10:46
These are game-changingigra se menja nationsнације,
and will be hugelyizuzetno importantважно
152
634944
5780
To su nacije koje će igrati veliku ulogu
10:52
in the decisionодлука about
the preservationočuvanje of the AntarcticAntarktik.
153
640724
4820
u odlukama za očuvanje Antarktika.
10:57
UnbelievablyNeverovatno, we'veми смо engagedангажована and inspiredинспирирано
womenЖене to come from the MiddleSrednje EastIstok,
154
645544
6849
Podsticali smo žene sa Srednjeg istoka
da se pridruže,
11:04
oftenчесто for the first time they'veони су
representedzastupljena theirњихова nationsнације in AntarcticaAntarktik.
155
652393
6158
često su bile prve predstavnice
svojih naroda na Antarktiku.
11:10
FantasticFantastično people, so inspiredинспирирано.
156
658551
2515
To su izvanredni, nadahnuti ljudi.
11:13
To look after AntarcticaAntarktik,
157
661066
3256
Da bi brinuli o Antarktiku
11:16
you've got to first engageангажовати people
with this extraordinaryизузетно placeместо,
158
664322
6336
oni se prvo moraju povezati
sa ovim divnim mestom,
11:22
formобразац a relationshipоднос, formобразац a bondвеза,
159
670658
4200
da se združe, povežu,
11:26
formобразац some love.
160
674858
2763
da izgrade neku vrstu ljubavi.
11:29
It is suchтаква a privilegeпривилегија
to go to AntarcticaAntarktik,
161
677621
3459
Otići na Antarktik je privilegija.
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
Ne mogu da vam izrazim
11:34
I feel so luckyСрећно,
163
682427
1579
koliko sam srećan.
11:36
and I've been 35 timesпута in my life,
164
684006
3227
Bio sam tamo 35 puta
11:39
and all those people who come with us
returnповратак home as great championsprvaci,
165
687233
4718
i svi koji su bili sa nama
vratili su se kući kao šampioni,
11:43
not only for AntarcticaAntarktik,
166
691951
1948
ne samo Antarktika,
11:45
but for localлокално issuesпитања
back in theirњихова ownвластити nationsнације.
167
693899
3644
već i na lokalu,
među svojim sunarodnicima.
11:49
Let's go back to where we beganпочела:
the iceлед meltotopiti of the NorthSever and SouthJug PolesPoljaci.
168
697543
6348
Da se vratim na početak: led se topi
na Severnom i Južnom polu.
11:55
And it's not good newsвести.
169
703891
2542
A to je loša vest.
11:59
NASANASA-E informedинформисани us sixшест monthsмесеци agoпре
170
707713
3976
Pre šest meseci smo dobili informaciju
od NASE
12:03
that the WesternZapadni AntarcticAntarktik IceLed ShelfPolica
is now disintegratingraspada.
171
711689
4999
de se Zapadni ledeni greben Antarktika
raspada.
12:08
HugeOgromna areasобласти of iceлед --
172
716688
2425
Ogromna prostranstva leda,
12:11
look how bigвелики AntarcticaAntarktik is
even comparedУ поређењу to here --
173
719113
4272
vidite koliko je Antarktik velik
kad uporedimo sa ovim.
12:15
HugeOgromna areasобласти of iceлед
are breakingломљење off from AntarcticaAntarktik,
174
723385
4541
Ogromna ledena područja se lome
sa Antarktika,
12:19
the sizeвеличине of smallмали nationsнације.
175
727926
2835
veličine neke manje države.
12:22
And NASANASA-E have calculatedizračunava
that the seaморе levelниво will riseпораст,
176
730761
4405
NASA je izračunala da će se nivo mora
12:27
it is definiteDefinitivno,
177
735166
2174
definitivno podići
12:29
by one meterметар in the nextследећи 100 yearsгодине,
178
737340
3413
tokom sledećih 100 godina za jedan metar,
12:32
the sameисти time that my mumMama
has been on planetПланета EarthZemlja.
179
740753
3535
a to je koliko i životni vek moje mame.
12:36
It's going to happenдесити се,
180
744288
1690
To će se sigurno desiti
12:37
and I've realizedреализован that
the preservationočuvanje of AntarcticaAntarktik
181
745978
4331
i shvatio sam da su očuvanje Antarktika
12:43
and our survivalопстанак here on EarthZemlja are linkedповезано.
182
751649
4545
i naš opstanak na Zemlji povezani.
12:48
And there is a very simpleједноставно solutionрешење.
183
756194
1894
Postoji jedno vrlo jednostavno rešenje.
12:50
If we are usingКористећи more renewableобновљив energyенергија
in the realправи worldсвет,
184
758088
5519
Kada bismo više koristili
obnovljivu energiju,
12:55
if we are beingбиће more efficientефикасан
with the energyенергија here,
185
763607
5862
kada bismo bili efikasniji sa energijom,
13:01
runningтрчање our energyенергија mixмик in a cleanerчистач way,
186
769469
4296
kada bismo različitu energiju
koristili na čistiji način,
13:05
there will be no financialфинансијски reasonразлог
to go and exploitексплоатисати AntarcticaAntarktik.
187
773765
4846
onda ne bi postojala potreba
za eksploatisanjem Antarktika.
13:10
It won'tнеће make financialфинансијски senseсмисао,
188
778611
2059
Ne bi imalo ekonomskog smisla,
13:12
and if we manageуправљати our energyенергија better,
we alsoтакође mayможе be ableу могуцности to slowспор down,
189
780670
6696
i kada bismo bolje raspolagali energijom
možda bismo mogli da usporimo,
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
a možda čak i zaustavimo
13:22
this great iceлед meltotopiti that threatensпрети us.
191
790506
3041
ovo veliko, preteće otopljavanje leda.
13:25
It's a bigвелики challengeизазов, and what
is our responseодговор to it?
192
793547
3550
Ovo je veliki izazov, a imamo li odgovor?
13:29
We'veMoramo got to go back one last time,
193
797097
3972
Moramo ponovo da odemo tamo.
13:33
and at the endкрај of nextследећи yearгодине,
194
801069
1896
Krajem sledeće godine
13:34
we will go back to the
SouthJug GeographicGeografska PolePol,
195
802965
3835
vratićemo se na Južni pol,
13:38
where we arrivedстигао 30 yearsгодине agoпре on footстопала,
196
806800
4252
gde smo bili pre trideset godina, peške,
13:43
and retracevratiti our stepsкораци of 1,600 kilometersкилометара,
197
811052
5725
i da se vratimo istim putem, 1600 km,
13:48
but this time only usingКористећи
renewableобновљив energyенергија to surviveпреживети.
198
816777
6050
ali ovog puta koristeći
samo obnovljivu energiju.
13:54
We will walkходати acrossпреко those icecapspolarni led,
whichкоја farдалеко down belowдоле are meltingтопљење,
199
822827
5559
Prelazićemo preko ledenih bregova
koji se odozdo tope,
14:00
hopefullyНадајмо се inspiringинспиришући some
solutionsрешења on that issueпитање.
200
828386
4909
i nadam se da ćemo podstaći neka rešenja.
14:05
This is my sonсин, BarneyBarni.
201
833295
2425
Ovo je moj sin Barni.
14:07
He is comingдолазе with me.
202
835720
2791
Ići će sa mnom.
14:10
He is committedпосвећен to walkingХодање
sideстрана by sideстрана with his fatherотац,
203
838511
4750
Obavezao se da hoda uz oca
14:15
and what he will do is
to translateпревести these messagesпоруке
204
843261
4014
i time će preneti poruku
14:19
and inspireинспирисати these messagesпоруке
to the mindsумови of futureбудућност youngмлади leadersлидери.
205
847275
5625
i inspirisati neke buduće mlade lidere.
14:24
I'm extremelyизузетно proudпоносан of him.
206
852900
2039
Izuzetno sam ponosan na njega.
14:26
Good on him, BarneyBarni.
207
854939
3482
Svaka ti čast Barni.
14:31
LadiesDame and gentlemenгосподо,
a survivorpreživeli -- and I'm good --
208
859623
5986
Dame i gospodo, ja sam dobar
u preživljavanju
14:38
a survivorpreživeli seesвиди a problemпроблем
and doesn't go, "WhateverKako god."
209
866198
7337
kada uočim problem, ne kažem: "Pa šta."
14:46
A survivorpreživeli seesвиди a problemпроблем
and dealsдоговори with that problemпроблем
210
874686
4160
Onaj koji preživljava vidi problem
i bavi se njim
14:50
before it becomesпостаје a threatпретња.
211
878846
3073
pre nego što problem postane pretnja.
14:53
We have 27 yearsгодине
to preserveсачувати the AntarcticAntarktik.
212
881919
6048
Imamo 27 godina da zaštitimo Antarktik.
14:59
We all ownвластити it.
213
887967
2515
On pripada svima nama.
15:02
We all have responsibilityодговорност.
214
890482
2780
Svi smo za njega odgovorni.
15:05
The factчињеница that nobodyнико ownsпоседује it
maybe meansзначи that we can succeedуспети.
215
893262
4970
Činjenica da ga niko ne poseduje
možda znači da ćemo uspeti.
15:10
AntarcticaAntarktik is a moralморално lineлине in the snowснег,
216
898232
4819
Antarktik je granica morala,
15:15
and on one sideстрана of that lineлине
we should fightборба,
217
903051
3547
i sa ove strane granice
nam predstoji borba,
15:18
fightборба hardтешко for this one beautifulЛепа,
pristineчисто placeместо left aloneсами on EarthZemlja.
218
906598
5713
teška borba za ovo divno,
netaknuto mesto na Zemlji.
15:24
I know it's possibleмогуће.
219
912311
2161
Znam da je to moguće.
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
Uspećemo.
15:28
And I'll leaveодлази you with
these wordsречи from GoetheGoethe.
221
916492
3878
Napuštam vas rečima Getea.
15:32
I've triedПокушали to liveживи by them.
222
920370
2127
Trudio sam se da živim u skladu sa njima:
15:35
"If you can do, or dreamсан you can,
223
923977
5881
"Šta god možeš da uradiš,
ili sanjaš da možeš,
15:43
beginзапочети it now,
224
931262
2972
započni.
15:46
for boldnesssmelost has geniusгеније,
powerмоћ and magicмагија in it."
225
934234
6792
U smelosti ima genijalnosti,
moći i magije."
15:53
Good luckсрећа to you all.
226
941026
1564
Srećno svima.
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
Hvala vam.
15:56
(ApplauseAplauz)
228
944750
4365
(Aplauz)
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com