ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

Сара Грей: Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше

Filmed:
1,543,224 views

Когда ещё не родившемуся сыну Сары Грей Томасу поставили смертельный диагноз «анэнцефалия», она решила превратить семейную трагедию в необыкновенный дар и пожертвовать его органы на научные исследования. Посвящая этот поступок жизни и новым открытиям, она рассказывает о своём пути в поисках смысла в утрате и даёт надежду другим скорбящим семьям.
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was threeтри monthsмесяцы pregnantбеременная with twinsдвойняшки
0
1798
2473
Я была на третьем месяце
беременности близнецами,
00:16
when my husbandмуж RossРосс and I
wentотправился to my secondвторой sonogramсонограмма.
1
4295
3344
когда мы с моим мужем Россом
пошли на моё второе УЗИ.
00:21
I was 35 yearsлет oldстарый at the time,
2
9221
2318
Мне тогда было 35 лет,
00:23
and I knewзнал that that meantимел ввиду
we had a higherвыше riskриск
3
11563
3320
и я знала, что это означало,
что у нас был повышенный риск
00:26
of havingимеющий a childребенок with a birthрождение defectдефект.
4
14907
1944
родить больного ребёнка.
00:29
So, RossРосс and I researchedисследовал
the standardстандарт birthрождение defectsдефекты,
5
17907
3058
Мы с Россом изучили стандартные
пороки развития
00:32
and we feltпочувствовал reasonablyразумно preparedподготовленный.
6
20989
2000
и почувствовали, что готовы.
00:35
Well, nothing would have preparedподготовленный us
7
23973
1945
Но ничто не могло подготовить нас
00:37
for the bizarreэксцентричный diagnosisдиагностика
that we were about to faceлицо.
8
25942
3054
к странному диагнозу,
который мы услышали.
00:42
The doctorврач explainedобъяснил
that one of our twinsдвойняшки, ThomasТомас,
9
30291
3539
Доктор сказал нам, что у одного
из наших близнецов, Томаса,
00:45
had a fatalфатальный birthрождение defectдефект
calledназывается anencephalyанэнцефалия.
10
33854
2824
летальный порок развития
под названием анэнцефалия.
00:49
This meansозначает that his brainголовной мозг
was not formedсформированный correctlyправильно
11
37476
3394
Его мозг не смог правильно
сформироваться
из-за отсутствия части черепа.
00:52
because partчасть of his skullчереп was missingотсутствует.
12
40894
1976
00:55
Babiesдети with this diagnosisдиагностика
typicallyтипично dieумереть in uteroматочно
13
43663
3524
Младенцы с таким диагнозом
обычно умирают в утробе
00:59
or withinв a fewмало minutesминут, hoursчасов
or daysдней of beingявляющийся bornРодился.
14
47211
3571
или через несколько минут, часов
или дней после рождения.
01:05
But the other twinблизнец, CallumКаллум,
15
53013
3215
Но другой близнец, Каллум,
01:08
appearedпоявился to be healthyздоровый,
as farдалеко as the doctorврач could tell,
16
56252
3888
был вполне здоров, по крайней мере,
по мнению врача,
01:12
and these twinsдвойняшки were identicalидентичный,
17
60164
4167
и близнецы были однояйцовыми,
01:16
geneticallyгенетически identicalидентичный.
18
64355
1269
генетически идентичными.
01:20
So after a lot of questionsвопросов about
how this could have possiblyвозможно happenedполучилось,
19
68125
4612
После множества вопросов о том,
как такое вообще могло произойти,
01:24
a selectiveселективный reductionсокращение was mentionedупомянутый,
20
72761
3136
была упомянута селективная редукция плода.
01:27
and while this procedureпроцедура
was not impossibleневозможно,
21
75921
2901
Несмотря на то, что такая процедура
была возможна,
01:30
it posedпозировала some uniqueуникальный risksриски
for the healthyздоровый twinблизнец and for me,
22
78846
4358
она подвергала риску моё здоровье
и здоровье другого близнеца,
01:35
so we decidedприняли решение to carryнести
the pregnancyбеременность to termсрок.
23
83228
2357
так что мы решили вы́носить обоих.
01:39
So there I was, threeтри monthsмесяцы pregnantбеременная,
with two trimestersтриместры aheadвпереди of me,
24
87101
4191
И вот я на третьем месяце беременности,
с двумя триместрами впереди,
01:43
and I had to find a way to manageуправлять
my bloodкровь pressureдавление and my stressстресс.
25
91316
4879
пытаюсь справиться со стрессом
и артериальным давлением.
01:49
And it feltпочувствовал like havingимеющий a roommateсосед по комнате
pointточка a loadedнагруженный gunпистолет at you for sixшесть monthsмесяцы.
26
97268
4936
Как будто твой сосед по комнате 6 месяцев
держит тебя под прицелом пистолета.
01:55
But I staredсмотрел down
the barrelбочка of that gunпистолет for so long
27
103553
4930
Но я так долго ходила под дулом
этого пистолета,
02:00
that I saw a lightлегкий
at the endконец of the tunnelтоннель.
28
108507
2063
что увидела свет в конце тоннеля.
02:03
While there was nothing we could do
to preventне допустить the tragedyтрагедия,
29
111506
3104
Мы никак не могли предотвратить трагедию,
но я хотела найти способ,
чтобы короткая жизнь Томаса
02:06
I wanted to find a way
for Thomas'sТомаса briefкраткое life
30
114634
2463
02:09
to have some kindсвоего рода of positiveположительный impactвлияние.
31
117121
2221
принесла какую-то пользу.
02:11
So I askedспросил my nurseмедсестра about organорган,
eyeглаз and tissueткань donationпожертвование.
32
119366
3666
Я спросила свою медсестру о донорстве
органов, глаз и тканей.
02:16
She connectedсвязанный with our localместный
organ-procurementоргана закупок organizationорганизация,
33
124080
3521
Она связалась с нашей местной
организацией по донорству,
02:19
the WashingtonВашингтон Regionalрегиональный
Transplantпересаживать Communityсообщество.
34
127625
2293
Вашингтонским региональным
комитетом трансплантации [WRTC].
02:23
WRTCWRTC explainedобъяснил to me
35
131359
2571
В WRTC мне объяснили,
02:25
that ThomasТомас would probablyвероятно be too smallмаленький
at birthрождение to donateжертвовать for transplantпересадка,
36
133954
4401
что Томас будет слишком маленьким
при рождении, чтобы стать донором,
02:30
and I was shockedв шоке:
37
138379
1150
и я была шокирована:
я даже не знала, что это может
стать причиной для отказа.
02:31
I didn't even know
you could be rejectedотвергнуто for that.
38
139553
2404
02:33
But they said that he would be
a good candidateкандидат to donateжертвовать for researchисследование.
39
141981
3412
Но они сказали, что он будет хорошим
кандидатом на донора для исследований.
02:38
This helpedпомог me see ThomasТомас in a newновый lightлегкий.
40
146290
2031
Это помогло мне увидеть
Томаса в новом свете.
02:40
As opposedпротив to just a victimжертва of a diseaseболезнь,
41
148345
2895
Вместо жертвы болезни
02:43
I startedначал to see him as a possibleвозможное keyключ
to unlockотпереть a medicalмедицинская mysteryтайна.
42
151264
3587
я увидела в нём возможный ключ
к решению медицинской загадки.
02:48
On MarchМарт 23, 2010,
43
156288
3278
23 марта 2010 года
02:51
the twinsдвойняшки were bornРодился,
and they were bothи то и другое bornРодился aliveв живых.
44
159590
2507
близнецы родились,
они оба родились живыми.
02:55
And just like the doctorврач said,
45
163978
1666
Как и говорил доктор,
02:57
ThomasТомас was missingотсутствует
the topВверх partчасть of his skullчереп,
46
165668
3079
у Томаса не было верхней части черепа,
03:00
but he could nurseмедсестра,
47
168771
1523
но он мог кормиться,
пить из бутылочки,
03:02
drinkнапиток from a bottleбутылка,
48
170318
1452
03:03
cuddleприжиматься and grabгрейфер our fingersпальцы
like a normalнормальный babyдетка,
49
171794
3299
хватать наши пальцы,
как нормальные дети,
03:07
and he sleptспала in our armsоружие.
50
175117
1597
и он спал у нас на руках.
03:10
After sixшесть daysдней, ThomasТомас diedумер in Ross'sРосса armsоружие
51
178053
3389
Через шесть дней
Томас умер у Росса на руках
03:13
surroundedокруженный by our familyсемья.
52
181466
1396
в окружении семьи.
03:16
We calledназывается WRTCWRTC, who sentпослал a vanфургон to our home
53
184846
4135
Мы позвонили в WRTC, и они прислали фургон
03:21
and broughtпривел him to Children'sдетский
Nationalнациональный Medicalмедицинская CenterЦентр.
54
189005
2539
и отвезли его в Национальный центр
детской медицины.
03:24
A fewмало hoursчасов laterпозже, we got a call to say
that the recoveryвосстановление was a successуспех,
55
192751
3821
Через несколько часов нам позвонили
и сказали, что процедура прошла успешно
03:28
and Thomas'sТомаса donationsпожертвования
would be going to four4 differentдругой placesмест.
56
196596
3234
и органы Томаса отправятся
в четыре разных места.
03:32
His cordшнур bloodкровь would go
to Dukeгерцог UniversityУниверситет.
57
200159
2396
Его пуповинная кровь была отправлена
в Университет Дьюка.
03:35
His liverпечень would go to a cell-therapyклеточная терапия
companyКомпания calledназывается CytonetCytonet in DurhamДарема.
58
203208
4015
Печень — в центр клеточной терапии
Cytonet в Дареме.
03:40
His corneasроговица would go
to SchepensSchepens Eyeглаз ResearchИсследование Instituteинститут,
59
208263
3245
Роговица — в Институт
глазных исследований Шепенса,
03:43
whichкоторый is partчасть of HarvardHarvard Medicalмедицинская SchoolШкола,
60
211532
2159
это часть Гарвардской медицинской школы.
03:45
and his retinasсетчатка would go
to the UniversityУниверситет of PennsylvaniaПенсильвания.
61
213715
2856
Его сетчатка была отправлена
в Пенсильванский университет.
03:50
A fewмало daysдней laterпозже, we had a funeralпохороны
with our immediateнемедленный familyсемья,
62
218083
3928
Через несколько дней у нас были похороны
в близком кругу семьи,
03:54
includingв том числе babyдетка CallumКаллум,
63
222035
1944
включая малыша Каллума,
03:56
and we basicallyв основном
closedзакрыто this chapterглава in our livesжизни.
64
224003
3314
и мы фактически закрыли для себя эту тему.
03:59
But I did find myselfсебя wonderingинтересно,
what's happeningпроисходит now?
65
227718
2916
А потом мне стало интересно:
что сейчас происходит?
04:03
What are the researchersисследователи learningобучение?
66
231055
1667
Что исследователи выяснили?
04:05
And was it even worthwhileстоит to donateжертвовать?
67
233130
2293
Стоило ли вообще становиться донором?
04:09
WRTCWRTC invitedприглашенный RossРосс and I
to a griefгоре retreatотступление,
68
237019
3722
WRTC пригласили нас с Россом
на небольшие поминки,
04:12
and we metвстретил about
15 other grievingскорбящая familiesсемьи
69
240765
2753
где мы встретили 15 других
скорбящих семей,
04:15
who had donatedпожертвованный theirих lovedлюбимый one'sодин это
organsорганы for transplantпересадка.
70
243542
2627
отдавших органы близких им людей
на трансплантацию.
04:19
Some of them had even receivedполучено lettersбуквы
71
247494
2401
Некоторым из них даже пришли письма
04:21
from the people who receivedполучено
theirих lovedлюбимый one'sодин это organsорганы,
72
249919
2969
от людей, получивших органы их близких,
04:24
sayingпоговорка thank you.
73
252912
1165
со словами благодарности.
Я узнала, что они могли
даже встретиться друг с другом,
04:27
I learnedнаучился that they
could even meetвстретить eachкаждый other
74
255038
2189
04:29
if they'dони bothи то и другое signзнак a waiverотказ от права,
75
257251
1438
подписав специальную форму, —
04:30
almostпочти like an openоткрытый adoptionпринятие.
76
258713
1396
почти как при открытом усыновлении.
04:32
And I was so excitedв восторге,
I thought maybe I could writeзаписывать a letterписьмо
77
260907
2839
Я была так взволнована —
я подумала даже написать письмо,
или, может, мне бы прислали письмо
с какой-то информацией.
04:35
or I could get a letterписьмо
and learnучить about what happenedполучилось.
78
263770
2609
04:38
But I was disappointedразочарованный to learnучить
79
266403
1539
Я расстроилась, когда узнала,
04:39
that this processобработать only existsсуществует
for people who donateжертвовать for transplantпересадка.
80
267966
3170
что это работает только для людей,
пожертвовавших органы для пересадки.
04:43
So I was jealousревнивый.
I had transplantпересадка envyзависть, I guessУгадай.
81
271160
3262
Я им завидовала.
Я завидовала их пересаженным органам.
04:46
(LaughterСмех)
82
274446
1150
(Смех)
04:48
But over the yearsлет that followedс последующим,
83
276104
1896
Но в течение последующих лет
04:50
I learnedнаучился a lot more about donationпожертвование,
84
278024
2476
я узнала гораздо больше о донорстве
04:52
and I even got a jobработа in the fieldполе.
85
280524
2078
и даже устроилась на работу
в этой области.
04:54
And I cameпришел up with an ideaидея.
86
282626
1413
У меня появилась идея.
04:57
I wroteписал a letterписьмо that startedначал out,
87
285879
1659
Я написала письмо, начав его:
04:59
"DearУважаемые ResearcherИсследователь."
88
287562
1166
«Уважаемый исследователь».
05:02
I explainedобъяснил who I was,
89
290468
1850
Я объяснила, кто я такая,
05:04
and I askedспросил if they could tell me
why they requestedзапрошенный infantмладенец retinasсетчатка
90
292342
3868
попросила рассказать,
зачем им понадобилась сетчатка младенца
05:08
in MarchМарт of 2010,
91
296234
2235
в марте 2010-го,
05:10
and I askedспросил if my familyсемья
could visitпосещение theirих labлаборатория.
92
298493
2269
и спросила, может ли моя семья
посетить их лабораторию.
05:13
I emailedпо электронной почте it to the eyeглаз bankбанка
that arrangedрасположены the donationпожертвование,
93
301953
3096
Я отправила письмо в глазной центр,
организовавший донорство,
05:17
the Oldстарый Dominionвладычество Eyeглаз FoundationФонд,
94
305073
2378
Old Dominion Eye Foundation,
05:19
and askedспросил if they could
sendОтправить it to the right personчеловек.
95
307475
2492
и спросила, могут ли они это переслать
нужному человеку.
05:22
They said that they had
never doneсделанный this before,
96
310395
2231
Они ответили, что раньше
этого никогда не делали
05:24
and they couldn'tне может guaranteeгарантия a responseответ,
97
312650
1889
и не могут гарантировать ответ,
05:26
but they wouldn'tне будет be an obstacleпрепятствие,
and they would deliverдоставить it.
98
314563
2816
но, несмотря на это,
они обещали переслать моё письмо.
05:30
Two daysдней laterпозже, I got a responseответ
99
318506
2191
Через два дня я получила ответ
05:32
from Drдоктор. ArupaАрупа GangulyГангули
of the UniversityУниверситет of PennsylvaniaПенсильвания.
100
320721
2984
от доктора Арупы Гангали
из Пенсильванского университета.
05:36
She thankedпоблагодарил me for the donationпожертвование,
101
324617
1622
Она поблагодарила меня
05:38
and she explainedобъяснил
that she is studyingизучение retinoblastomaретинобластома,
102
326263
2723
и рассказала, что изучает ретинобластому,
05:41
whichкоторый is a deadlyсмертоносный cancerрак of the retinaсетчатка
103
329010
1817
смертельно опасный рак сетчатки,
05:42
that affectsвлияет childrenдети
underпод the ageвозраст of five5,
104
330851
2126
который поражает детей до пяти лет.
05:45
and she said that yes,
we were invitedприглашенный to visitпосещение her labлаборатория.
105
333001
2690
Она пригласила нас в свою лабораторию.
05:48
So nextследующий we talkedговорили on the phoneТелефон,
106
336612
1642
Потом мы поговорили по телефону,
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
и она сразу же сказала мне,
05:52
was that she couldn'tне может possiblyвозможно
imagineпредставить how we feltпочувствовал,
108
340349
2831
что даже не представляет, что мы пережили,
05:55
and that ThomasТомас had givenданный
the ultimateокончательный sacrificeжертва,
109
343204
2740
принеся такую невероятную жертву,
05:57
and that she seemedказалось
to feel indebtedобязанный to us.
110
345968
2087
и что она чувствует себя
перед нами в долгу.
06:00
So I said, "Nothing againstпротив your studyизучение,
111
348709
3126
Я сказала: «Ничего не имею против
ваших исследований,
06:03
but we didn't actuallyна самом деле pickвыбирать it.
112
351859
1666
но выбор делали не мы.
06:05
We donatedпожертвованный to the systemсистема,
and the systemсистема choseвыбрал your studyизучение.
113
353549
3158
Мы пожертвовали системе,
а система выбрала ваше исследование».
06:09
I said, "And secondвторой of all,
badПлохо things happenслучаться to childrenдети everyкаждый day,
114
357493
4890
Я добавила: «К тому же несчастья
случаются с детьми каждый день;
если бы вам не понадобились
эти сетчатки,
06:14
and if you didn't want these retinasсетчатка,
115
362407
1788
06:16
they would probablyвероятно
be buriedпохороненный in the groundземля right now.
116
364219
2530
они бы сейчас покоились под землёй.
06:18
So to be ableв состоянии to participateпринимать участие in your studyизучение
117
366773
3366
Так что возможность поучаствовать
в вашем исследовании
06:22
givesдает Thomas'sТомаса life
a newновый layerслой of meaningимея в виду.
118
370163
3643
придаёт жизни Томаса новое значение.
06:25
So, never feel guiltyвиновный
about usingс помощью this tissueткань."
119
373830
2944
Не нужно испытывать чувство вины
за использование этой ткани».
06:29
Nextследующий, she explainedобъяснил to me how rareредкий it was.
120
377845
2534
Потом она мне объяснила,
какая это редкость.
06:32
She had placedпомещенный a requestзапрос
for this tissueткань sixшесть yearsлет earlierранее
121
380403
3696
Она разместила запрос на эту ткань
шесть лет назад
06:36
with the Nationalнациональный Diseaseболезнь
ResearchИсследование Interchangeвзаимообмен.
122
384123
2213
в Национальном банке биоматериалов.
06:39
She got only one sampleобразец of tissueткань
that fitпоместиться her criteriaкритерии,
123
387160
3334
По её критериям ей подошёл только
один образец ткани,
06:42
and it was Thomas'sТомаса.
124
390518
1205
и это была сетчатка Томаса.
06:44
Nextследующий, we arrangedрасположены a dateДата for me
to come visitпосещение the labлаборатория,
125
392958
3730
Затем мы назначили дату
моего визита в лабораторию,
06:48
and we choseвыбрал MarchМарт 23, 2015,
whichкоторый was the twins'двойняшки' fifthпятый birthdayдень рождения.
126
396712
4650
выбрав 23 марта 2015 года,
пятый день рождения близнецов.
06:54
After we hungвисела up, I emailedпо электронной почте her
some picturesкартинки of ThomasТомас and CallumКаллум,
127
402563
3936
Затем я отправила ей несколько фото
Томаса и Каллума,
06:58
and a fewмало weeksнедель laterпозже,
we receivedполучено this T-shirtФутболка in the mailпочта.
128
406523
2889
и через несколько недель по почте
пришла вот эта футболка.
07:03
A fewмало monthsмесяцы laterпозже, RossРосс, CallumКаллум
and I piledсложено in the carавтомобиль
129
411142
2799
Через несколько месяцев мы с Россом
и Каллумом сели в машину
07:05
and we wentотправился for a roadДорога tripпоездка.
130
413965
1591
и отправились в путь.
07:07
We metвстретил ArupaАрупа and her staffсотрудники,
131
415580
2564
Мы встретились с Арупой и её коллегами,
07:10
and ArupaАрупа said that when I told her
not to feel guiltyвиновный, that it was a reliefоблегчение,
132
418168
4248
и она сказала, что когда я попросила её
не чувствовать вины, это было облегчением,
07:14
and that she hadn'tне имел seenвидели it
from our perspectiveперспективы.
133
422440
2301
и что она не думала об этом
с такой точки зрения.
07:18
She alsoтакже explainedобъяснил that ThomasТомас
had a secretсекрет codeкод nameимя.
134
426090
4238
Она также рассказала, что у Томаса
было секретное кодовое имя.
07:22
The sameодна и та же way HenriettaГенриетта LacksНедостатки
is calledназывается HeLaHeLa,
135
430931
3369
Например, Генриетту Лакс
называют HeLa,
07:26
ThomasТомас was calledназывается RESRES 360.
136
434324
2626
а Томаса — RES 360.
RES означает «исследование»
[от англ. research],
07:29
RESRES meansозначает researchисследование,
137
437394
1398
07:30
and 360 meansозначает he was the 360thго specimenобразец
138
438816
3500
а 360 — то, что он был 360-м образцом
07:34
over the courseкурс of about 10 yearsлет.
139
442340
1785
за последние 10 лет.
07:37
She alsoтакже sharedобщий with us a uniqueуникальный documentдокумент,
140
445133
4143
Она также показала нам
уникальный документ:
07:41
and it was the shippingПеревозка labelметка
141
449300
2485
транспортную этикетку
07:43
that sentпослал his retinasсетчатка
from DCОКРУГ КОЛУМБИЯ to PhiladelphiaФиладельфия.
142
451809
3484
с посылки с образцом, отправленной
из Вашингтона в Филадельфию.
07:48
This shippingПеревозка labelметка
is like an heirloomфамильная ценность to us now.
143
456273
3389
Теперь эта этикетка —
наша фамильная ценность.
07:52
It's the sameодна и та же way that a militaryвоенные medalмедаль
or a weddingсвадьба certificateсертификат mightмог бы be.
144
460304
3508
Словно военная медаль
или свидетельство о заключении брака.
07:56
ArupaАрупа alsoтакже explainedобъяснил that she is usingс помощью
Thomas'sТомаса retinaсетчатка and his RNAРНК
145
464687
5400
Арупа также рассказала нам,
что использует сетчатку Томаса и его РНК,
08:02
to try to inactivateинактивировать the geneген
that causesпричины tumorопухоль formationобразование,
146
470111
3410
чтобы попытаться инактивировать ген,
вызывающий образование опухоли,
08:05
and she even showedпоказал us some resultsРезультаты
that were basedисходя из on RESRES 360.
147
473545
3110
и даже показала нам некоторые
результаты, основанные на RES 360.
Затем она отвела нас к морозильной камере
08:09
Then she tookвзял us to the freezerморозилка
148
477959
1834
08:11
and she showedпоказал us the two samplesобразцы
that she still has
149
479817
3435
и показала два оставшихся у неё образца,
08:15
that are still labeledмаркированный RESRES 360.
150
483276
2322
промаркированных RES 360.
08:17
There's two little onesте, left.
151
485622
1860
Осталось два небольших образца.
08:19
She said she savedсохранены it
152
487506
1528
Она сказала, что сохранила их,
08:21
because she doesn't know
when she mightмог бы get more.
153
489058
2328
потому что не знала,
когда сможет получить новые.
08:24
After this, we wentотправился to the conferenceконференция roomкомната
154
492553
2048
После этого мы пошли в конференц-зал,
08:26
and we relaxedрасслабленный and we had lunchобед togetherвместе,
155
494625
2610
где вместе пообедали,
08:29
and the labлаборатория staffсотрудники presentedпредставленный CallumКаллум
with a birthdayдень рождения giftподарок.
156
497259
4270
а работники лаборатории вручили Каллуму
подарок на день рождения.
08:34
It was a child'sДети labлаборатория kitКомплект.
157
502179
1643
Это был набор юного учёного.
08:36
And they alsoтакже offeredпредложенный him an internshipИнтернатура.
158
504419
2388
Они также предложили ему стажировку.
08:38
(LaughterСмех)
159
506831
3183
(Смех)
08:42
So in closingзакрытие, I have two
simpleпросто messagesСообщения todayCегодня.
160
510038
3150
В заключение у меня есть две простых идеи.
08:45
One is that mostбольшинство of us probablyвероятно
don't think about donatingпожертвование to researchисследование.
161
513578
3804
Первая: никто из нас наверняка не думает
становиться донором для исследований.
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normalнормальный personчеловек.
162
517406
3110
И я тоже. Я думаю,
что не отличаюсь от других.
08:52
But I did it.
163
520540
1151
Но я сделала это.
08:53
It was a good experienceопыт,
and I recommendрекомендовать it,
164
521715
2142
Это был позитивный опыт,
я всем рекомендую,
08:55
and it broughtпривел my familyсемья a lot of peaceмир.
165
523881
1944
это принесло в мою семью мир.
08:57
And secondвторой is if you work
with humanчеловек tissueткань
166
525849
2785
И второе: если вы работаете
с тканью человека
09:00
and you wonderзадаваться вопросом about the donorдонор
and about the familyсемья,
167
528658
2595
и вам интересно узнать про донора
или его семью,
09:03
writeзаписывать them a letterписьмо.
168
531277
1195
напишите им письмо.
09:04
Tell them you receivedполучено it,
tell them what you're workingза работой on,
169
532496
2816
Скажите им, что получили её,
расскажите, над чем вы работаете,
09:07
and inviteприглашать them to visitпосещение your labлаборатория,
170
535336
1667
пригласите их в свою лабораторию,
09:09
because that visitпосещение mayмай be
even more gratifyingотрадно for you
171
537027
2525
потому что этот визит может принести вам
самим даже больше удовлетворения, чем им.
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
09:12
And I'd alsoтакже like to askпросить you a favorблагоприятствовать.
173
540831
1762
Также у меня к вам есть просьба.
09:14
If you're ever successfulуспешный
in arrangingорганизации one of these visitsпосещения,
174
542617
2959
Если вам удалось организовать
такой визит,
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
расскажите мне.
История моей семьи продолжилась тем,
09:20
The other partчасть of my family'sсемьи storyистория
176
548064
1696
09:21
is that we endedзакончился up visitingпосещение
all four4 facilitiesоборудование
177
549784
2312
что мы посетили
все 4 исследовательских центра,
09:24
that receivedполучено Thomas'sТомаса donationsпожертвования.
178
552120
2062
получивших ткани Томаса.
09:26
And we metвстретил amazingудивительно people
doing inspiringвдохновляющий work.
179
554206
2924
Мы встретили потрясающих людей,
делающих невероятную работу.
09:30
The way I see it now
is that ThomasТомас got into HarvardHarvard,
180
558003
5101
Мне теперь представляется,
что Томас поступил в Гарвард,
09:35
Dukeгерцог and PennPenn --
181
563128
2166
Университет Дьюка,
в Пенсильванский университет...
09:37
(LaughterСмех)
182
565318
3325
(Смех)
09:40
And he has a jobработа at CytonetCytonet,
183
568667
2368
И что у него есть работа в Cytonet,
09:43
and he has colleaguesколлеги and he has coworkersсоавторы
184
571059
2785
у него есть коллеги и сослуживцы,
которые являются лучшими в своей области.
09:45
who are in the topВверх of theirих fieldsполя.
185
573868
1761
09:47
And they need him
in orderзаказ to do theirих jobработа.
186
575653
2571
Он нужен им, чтобы работать.
09:51
And a life that onceодин раз seemedказалось
briefкраткое and insignificantнезначительный
187
579137
4651
Жизнь, которая когда-то казалась
лишь незначительным мгновением,
09:55
revealedпоказал itselfсам to be vitalжизненно важно,
everlastingвечный and relevantСоответствующий.
188
583812
5682
стала невероятно важной,
непреходящей и значимой.
Мне остаётся только надеяться,
что моя жизнь будет такой же значимой.
10:02
And I only hopeнадежда that my life
can be as relevantСоответствующий.
189
590224
2547
10:05
Thank you.
190
593512
1151
Спасибо.
10:06
(ApplauseАплодисменты)
191
594687
9728
(Аплодисменты)
Translated by Nikita Malev
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com