ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

Сара Ґрей: Як коротке життя мого сина принесло довготривалу користь

Filmed:
1,543,224 views

Коли ненародженому синові Сари Ґрей, Томасу, поставили фатальний діагноз - аненцефалія, вона вирішила перетворити сімейну трагедію на надзвичайний подарунок, віддавши його органи для наукового дослідження. У своєму виступі, присвяченому життю та відкриттям, Сара ділиться своєю подорожжю у спробі знайти вартість у втраті та дарує надію іншим згорьованим сім'ям.
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was threeтри monthsмісяці pregnantвагітна with twinsБлизнюки
0
1798
2473
Я була на третьому місяці вагітності
двійнятами,
коли ми з моїм чоловіком Росом
пішли на другу сонограму.
00:16
when my husbandчоловік RossРосс and I
wentпішов to my secondдругий sonogramсонограмі.
1
4295
3344
00:21
I was 35 yearsроків oldстарий at the time,
2
9221
2318
Мені було 35 років,
00:23
and I knewзнав that that meantозначало
we had a higherвище riskризик
3
11563
3320
і я розуміла, що існує вищий ризик
00:26
of havingмаючи a childдитина with a birthнародження defectдефект.
4
14907
1944
народження дитини із вродженим дефектом.
00:29
So, RossРосс and I researchedдосліджені
the standardстандарт birthнародження defectsдефектів,
5
17907
3058
Ми з Росом вивчили найпоширеніші
вроджені дефекти
00:32
and we feltвідчував reasonablyрозумно preparedпідготований.
6
20989
2000
і почувалися досить обізнаними.
00:35
Well, nothing would have preparedпідготований us
7
23973
1945
Проте ніщо не могло підготувати нас
00:37
for the bizarreBizarre diagnosisдіагностика
that we were about to faceобличчя.
8
25942
3054
до рідкісного діагнозу, з яким
ми невдовзі зіткнулись.
00:42
The doctorлікар explainedпояснив
that one of our twinsБлизнюки, ThomasТомас,
9
30291
3539
Лікар пояснив, що в одного з близнюків, Томаса,
00:45
had a fatalфатальний birthнародження defectдефект
calledназивається anencephalyаненцефалія.
10
33854
2824
виявили фатальний вроджений дефект -
аненцефалію.
00:49
This meansзасоби that his brainмозок
was not formedсформований correctlyправильно
11
37476
3394
Це означало, що його мозок неправильно
сформувався,
00:52
because partчастина of his skullчереп was missingвідсутній.
12
40894
1976
оскільки бракувало частини черепа.
00:55
BabiesНемовлята with this diagnosisдіагностика
typicallyзазвичай dieвмирати in uteroUtero
13
43663
3524
Діти з таким діагнозом зазвичай
помирають в утробі,
00:59
or withinв межах a fewмало хто minutesхвилин, hoursгодин
or daysдні of beingбуття bornнародився.
14
47211
3571
або через кілька хвилин, годин
чи днів після народження.
01:05
But the other twinблизнюк, CallumКаллум,
15
53013
3215
Однак інший близнюк, Каллум,
01:08
appearedз'явився to be healthyздоровий,
as farдалеко as the doctorлікар could tell,
16
56252
3888
виглядав здоровим, на думку лікаря,
01:12
and these twinsБлизнюки were identicalоднаковий,
17
60164
4167
і мої близнюки були ідентичні,
01:16
geneticallyгенетично identicalоднаковий.
18
64355
1269
генетично ідентичні.
01:20
So after a lot of questionsпитання about
how this could have possiblyможливо happenedсталося,
19
68125
4612
Отож після безлічі питань, як таке взагалі
могло статися,
01:24
a selectiveВибірковий reductionскорочення was mentionedзгаданий,
20
72761
3136
на думку спала селективна редукція,
01:27
and while this procedureпроцедура
was not impossibleнеможливо,
21
75921
2901
яка, хоч не була неможлива,
01:30
it posedпозували some uniqueунікальний risksризики
for the healthyздоровий twinблизнюк and for me,
22
78846
4358
але створювала ризики для здорової дитини
та для мене,
01:35
so we decidedвирішив to carryносити
the pregnancyВагітність to termтермін.
23
83228
2357
тому ми вирішили виносити обидвох
близнюків.
01:39
So there I was, threeтри monthsмісяці pregnantвагітна,
with two trimestersтриместри aheadвперед of me,
24
87101
4191
Отакою я була на третьому місяці вагітності,
з двома триместрами попереду
01:43
and I had to find a way to manageуправляти
my bloodкров pressureтиск and my stressстрес.
25
91316
4879
і мусила знайти спосіб контролювати
свій артеріальний тиск та стрес.
01:49
And it feltвідчував like havingмаючи a roommateсусід по кімнаті
pointточка a loadedзавантажений gunпістолет at you for sixшість monthsмісяці.
26
97268
4936
Це було так, наче співмешканець півроку
цілиться в тебе зарядженим пістолетом.
01:55
But I staredподивився down
the barrelствол of that gunпістолет for so long
27
103553
4930
Але я так довго дивилась у дуло
цього пістолета,
02:00
that I saw a lightсвітло
at the endкінець of the tunnelтунель.
28
108507
2063
що побачила світло в кінці тунелю.
02:03
While there was nothing we could do
to preventзапобігти the tragedyтрагедія,
29
111506
3104
Позаяк ми не могли зарадити трагедії,
02:06
I wanted to find a way
for Thomas'sТомаса briefкороткий life
30
114634
2463
я хотіла, щоб Томасове коротке життя
02:09
to have some kindдоброзичливий of positiveпозитивний impactвплив.
31
117121
2221
принесло якусь користь.
02:11
So I askedзапитав my nurseмедсестра about organорган,
eyeоко and tissueтканина donationпожертвування.
32
119366
3666
Я розпитала медсестру про донорство
органів, очей та тканин.
02:16
She connectedпов'язаний with our localмісцевий
organ-procurementорган закупівлі organizationорганізація,
33
124080
3521
Вона зв'язалася із місцевою
донорською організацією,
02:19
the WashingtonВашингтон RegionalРегіональні
TransplantТрансплантація CommunityСпільноти.
34
127625
2293
Вашингтонською регіональною
спільнотою трансплантацій.
02:23
WRTCWRTC explainedпояснив to me
35
131359
2571
Там мені пояснили,
02:25
that ThomasТомас would probablyймовірно be too smallмаленький
at birthнародження to donateпожертвувати for transplantТрансплантація,
36
133954
4401
що при народженні Томас мабуть буде замалим,
щоб стати донором для трансплантації,
02:30
and I was shockedшокований:
37
138379
1150
і це мене шокувало:
02:31
I didn't even know
you could be rejectedвідхилено for that.
38
139553
2404
я не уявляла, що навіть в такому вам
можуть відмовити.
02:33
But they said that he would be
a good candidateкандидат to donateпожертвувати for researchдослідження.
39
141981
3412
Але мені сказали, що він став би хорошим
донором для досліджень.
02:38
This helpedдопомагав me see ThomasТомас in a newновий lightсвітло.
40
146290
2031
Я побачила Томаса
в новому світлі -
02:40
As opposedвиступав проти to just a victimжертва of a diseaseхвороба,
41
148345
2895
не як жертву хвороби,
02:43
I startedпочався to see him as a possibleможливий keyключ
to unlockрозблокування a medicalмедичний mysteryтаємниця.
42
151264
3587
а як можливий ключ до відкриття
медичної загадки.
02:48
On MarchБерезня 23, 2010,
43
156288
3278
23 березня 2010 року
02:51
the twinsБлизнюки were bornнародився,
and they were bothобидва bornнародився aliveживий.
44
159590
2507
обоє близнюків народилися живими.
02:55
And just like the doctorлікар said,
45
163978
1666
Як і сказав лікар,
02:57
ThomasТомас was missingвідсутній
the topвершина partчастина of his skullчереп,
46
165668
3079
Томасу бракувало верхньої частини черепа,
03:00
but he could nurseмедсестра,
47
168771
1523
проте він смоктав молоко,
03:02
drinkпити from a bottleпляшка,
48
170318
1452
пив із пляшечки,
03:03
cuddleобійми and grabзахопити our fingersпальці
like a normalнормальний babyдитина,
49
171794
3299
обнімався та простягав пальчики,
як звичайне немовля,
03:07
and he sleptспав in our armsзброю.
50
175117
1597
і засинав у нас на руках.
03:10
After sixшість daysдні, ThomasТомас diedпомер in Ross'sРосс armsзброю
51
178053
3389
Через шість днів Томас помер у
Роса на руках,
03:13
surroundedоточений by our familyсім'я.
52
181466
1396
оточений родиною.
03:16
We calledназивається WRTCWRTC, who sentнадісланий a vanфургон to our home
53
184846
4135
Ми подзвонили у ВРСТ, які прислали
фургон до нашого дому
03:21
and broughtприніс him to Children'sДитячі
NationalНаціональний MedicalМедичні CenterЦентр.
54
189005
2539
і забрали Томаса у Національний дитячий
медичний центр.
03:24
A fewмало хто hoursгодин laterпізніше, we got a call to say
that the recoveryвідновлення was a successуспіх,
55
192751
3821
Через кілька годин ми отримали дзвінок
про те, що операція пройшла успішно,
03:28
and Thomas'sТомаса donationsпожертвування
would be going to fourчотири differentінший placesмісць.
56
196596
3234
і тканини Томаса поїдуть
у чотири різних заклади.
03:32
His cordшнур bloodкров would go
to DukeГерцог UniversityУніверситет.
57
200159
2396
Пуповинну кров відправили
в Університет Дюка.
03:35
His liverпечінка would go to a cell-therapyклітинної терапії
companyкомпанія calledназивається CytonetCytonet in DurhamDurham.
58
203208
4015
Печінку передали в компанію
клітковинної терапії Cytonet у Дюремі.
03:40
His corneasрогівки would go
to SchepensSchepens EyeОко ResearchДослідження InstituteІнститут,
59
208263
3245
Його рогівку забрав Інститут
дослідження ока ім. Шепенса,
03:43
whichкотрий is partчастина of HarvardГарвардський університет MedicalМедичні SchoolШкола,
60
211532
2159
котрий є частиною Гарвардської
медичної школи,
а сітківку відвезли у Пенсильванський
університет.
03:45
and his retinasсітківки would go
to the UniversityУніверситет of PennsylvaniaПенсільванія.
61
213715
2856
За кілька днів ми відбули похорон
03:50
A fewмало хто daysдні laterпізніше, we had a funeralпохорон
with our immediateнегайний familyсім'я,
62
218083
3928
у колі сім'ї, разом з Каллумом,
03:54
includingв тому числі babyдитина CallumКаллум,
63
222035
1944
03:56
and we basicallyв основному
closedЗАЧИНЕНО this chapterглава in our livesживе.
64
224003
3314
і завершили цю главу нашого життя.
Проте я ловила себе на думці -
а що тепер?
03:59
But I did find myselfя сам wonderingцікаво,
what's happeningвідбувається now?
65
227718
2916
Що саме вивчають дослідники?
04:03
What are the researchersдослідники learningнавчання?
66
231055
1667
04:05
And was it even worthwhileцінний to donateпожертвувати?
67
233130
2293
Чи варто було ставати донорами?
04:09
WRTCWRTC invitedзапрошений RossРосс and I
to a griefгоре retreatвідступ,
68
237019
3722
ВРСТ запросили нас із Росом
на спеціальну зустріч,
де ми зустрілися із 15 сім'ями,
04:12
and we metзустрілися about
15 other grievingсумує familiesсім'ї
69
240765
2753
04:15
who had donatedпожертвувати theirїх lovedлюбив one'sодин
organsоргани for transplantТрансплантація.
70
243542
2627
які теж пожертвували органи своїх
близьких для трансплантації.
04:19
Some of them had even receivedотримано lettersлисти
71
247494
2401
Дехто навіть отримав листи від людей,
04:21
from the people who receivedотримано
theirїх lovedлюбив one'sодин organsоргани,
72
249919
2969
що отримали органи їхніх близьких,
з виразами подяки.
04:24
sayingкажучи thank you.
73
252912
1165
04:27
I learnedнавчився that they
could even meetзустрітися eachкожен other
74
255038
2189
Виявилось, що вони навіть
могли зустрітися
після підписання відмови,
04:29
if they'dвони б bothобидва signзнак a waiverВідмова,
75
257251
1438
практично як у відкритому всиновленні.
04:30
almostмайже like an openВІДЧИНЕНО adoptionусиновлення.
76
258713
1396
04:32
And I was so excitedсхвильований,
I thought maybe I could writeписати a letterлист
77
260907
2839
Я так підбадьорилась,
що вирішила написати листа
або ж отримати листа, щоб дізнатися,
що сталося.
04:35
or I could get a letterлист
and learnвчитися about what happenedсталося.
78
263770
2609
На жаль, таке можливо лише для людей,
04:38
But I was disappointedрозчарований to learnвчитися
79
266403
1539
04:39
that this processпроцес only existsіснує
for people who donateпожертвувати for transplantТрансплантація.
80
267966
3170
що віддали органи
для трансплантації.
04:43
So I was jealousревнивий.
I had transplantТрансплантація envyзаздрість, I guessздогадатися.
81
271160
3262
Я заздрила. Мені, мабуть,
трансплантували заздрість.
04:46
(LaughterСміх)
82
274446
1150
(Сміх)
04:48
But over the yearsроків that followedслідує,
83
276104
1896
Проте з роками
я багато вивчила про донорство,
04:50
I learnedнавчився a lot more about donationпожертвування,
84
278024
2476
і навіть отримала роботу у цій сфері.
04:52
and I even got a jobробота in the fieldполе.
85
280524
2078
04:54
And I cameприйшов up with an ideaідея.
86
282626
1413
У мене з'явилася ідея.
04:57
I wroteписав a letterлист that startedпочався out,
87
285879
1659
Я написала листа, що починався зі слів
04:59
"DearШановний ResearcherДослідник."
88
287562
1166
"Дорогий досліднику".
05:02
I explainedпояснив who I was,
89
290468
1850
Пояснивши, хто я,
05:04
and I askedзапитав if they could tell me
why they requestedЗапитано infantнемовля retinasсітківки
90
292342
3868
я поцікавилася, для чого їм потрібна була
сітківка немовляти
у березні 2010 року,
05:08
in MarchБерезня of 2010,
91
296234
2235
і запитала, чи могла б моя сім'я
відвідати лабораторію.
05:10
and I askedзапитав if my familyсім'я
could visitвізит theirїх labлабораторія.
92
298493
2269
Я надіслала лист у банк очей, що
організував донорство,
05:13
I emailedпо електронній пошті it to the eyeоко bankбанк
that arrangedвлаштований the donationпожертвування,
93
301953
3096
Old Dominion Eye Foundation, і запитала,
05:17
the OldСтарий DominionДомініон EyeОко FoundationФонд,
94
305073
2378
05:19
and askedзапитав if they could
sendвідправити it to the right personлюдина.
95
307475
2492
чи могли б вони
переслати його потрібній людині.
05:22
They said that they had
never doneзроблено this before,
96
310395
2231
Вони відповіли, що ніколи такого
не робили,
05:24
and they couldn'tне міг guaranteeгарантія a responseвідповідь,
97
312650
1889
і не гарантують відповіді,
проте не перешкоджатимуть
і надішлють листа.
05:26
but they wouldn'tне буде be an obstacleперешкода,
and they would deliverдоставити it.
98
314563
2816
05:30
Two daysдні laterпізніше, I got a responseвідповідь
99
318506
2191
Через два дні я отримала відповідь
05:32
from DrД-р. ArupaArupa GangulyГангулі
of the UniversityУніверситет of PennsylvaniaПенсільванія.
100
320721
2984
від доктора Арупи Ґанґулі з
Пенсильванського університету.
05:36
She thankedПоблагодарили me for the donationпожертвування,
101
324617
1622
Вона подякувала мені за донорство
і пояснила, що вивчає ретінобластому,
05:38
and she explainedпояснив
that she is studyingвивчаючи retinoblastomaретинобластоми,
102
326263
2723
05:41
whichкотрий is a deadlyсмертельно cancerрак of the retinaсітківка
103
329010
1817
смертоносний рак сітківки,
05:42
that affectsвпливає childrenдіти
underпід the ageвік of fiveп'ять,
104
330851
2126
що вражає дітей
у віці до 5 років,
05:45
and she said that yes,
we were invitedзапрошений to visitвізит her labлабораторія.
105
333001
2690
і запросила нас
у свою лабораторію.
05:48
So nextдалі we talkedговорив on the phoneтелефон,
106
336612
1642
Згодом ми поговорили
по телефону,
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
і на початку розмови вона зізналася,
05:52
was that she couldn'tне міг possiblyможливо
imagineуявіть собі how we feltвідчував,
108
340349
2831
що не може уявити, що ми відчували,
05:55
and that ThomasТомас had givenдано
the ultimateостаточний sacrificeжертва,
109
343204
2740
і що Томас здійснив абсолютну пожертву,
і вона почувається перед нами в боргу.
05:57
and that she seemedздавалося
to feel indebtedборгу to us.
110
345968
2087
06:00
So I said, "Nothing againstпроти your studyвивчення,
111
348709
3126
Я відповіла: "Я не проти вашого
дослідження,
06:03
but we didn't actuallyнасправді pickпідібрати it.
112
351859
1666
проте ми його, власне, не вибирали.
Ми віддали сітківку системі,
а вони вже обрали саме вас.
06:05
We donatedпожертвувати to the systemсистема,
and the systemсистема choseвибрав your studyвивчення.
113
353549
3158
Крім того, нещастя з дітьми трапляються
щодня,
06:09
I said, "And secondдругий of all,
badпоганий things happenстатися to childrenдіти everyкожен day,
114
357493
4890
06:14
and if you didn't want these retinasсітківки,
115
362407
1788
і якби ви не захотіли цієї сітківки,
вона б вже напевно була похована
у землі.
06:16
they would probablyймовірно
be buriedпохований in the groundземля right now.
116
364219
2530
06:18
So to be ableздатний to participateбрати участь in your studyвивчення
117
366773
3366
Тому участь у вашому дослідженні
дарує життю Томаса нове значення.
06:22
givesдає Thomas'sТомаса life
a newновий layerшар of meaningсенс.
118
370163
3643
06:25
So, never feel guiltyвинний
about usingвикористовуючи this tissueтканина."
119
373830
2944
Отож, ніколи не почувайтеся винними
за використання цієї тканини".
06:29
NextНаступний, she explainedпояснив to me how rareрідко it was.
120
377845
2534
Доктор пояснила, якою рідкісною
є така сітківка.
06:32
She had placedпоміщений a requestзапит
for this tissueтканина sixшість yearsроків earlierраніше
121
380403
3696
Вона вислала запит на цю тканину
6 років тому,
у Національну комісію
з вивчення хворіб,
06:36
with the NationalНаціональний DiseaseХвороба
ResearchДослідження InterchangeРозв'язка.
122
384123
2213
06:39
She got only one sampleзразок of tissueтканина
that fitпридатний her criteriaкритерії,
123
387160
3334
і отримала лише один зразок,
що підходив під її вимоги -
06:42
and it was Thomas'sТомаса.
124
390518
1205
це був зразок Томаса.
06:44
NextНаступний, we arrangedвлаштований a dateдата for me
to come visitвізит the labлабораторія,
125
392958
3730
Далі ми вибрали дату візиту
в лабораторію,
06:48
and we choseвибрав MarchБерезня 23, 2015,
whichкотрий was the twins'близнюків fifthп'ятий birthdayдень народження.
126
396712
4650
ми обрали 23 березня 2015 року, це була
5та річниця народження близнят.
Після розмови я вислала їй
кілька фото Томаса та Каллума,
06:54
After we hungвисіли up, I emailedпо електронній пошті her
some picturesмалюнки of ThomasТомас and CallumКаллум,
127
402563
3936
06:58
and a fewмало хто weeksтижні laterпізніше,
we receivedотримано this T-shirtT-Shirt in the mailпошта.
128
406523
2889
а через декілька тижнів
ми отримали цю футболку.
07:03
A fewмало хто monthsмісяці laterпізніше, RossРосс, CallumКаллум
and I piledзвалили in the carмашина
129
411142
2799
Через декілька місяців ми з Росом
та Каллумом
сіли в авто та вирушили в мандрівку.
07:05
and we wentпішов for a roadдорога tripпоїздка.
130
413965
1591
07:07
We metзустрілися ArupaArupa and her staffперсонал,
131
415580
2564
Ми зустрілись із Арупою та її командою.
07:10
and ArupaArupa said that when I told her
not to feel guiltyвинний, that it was a reliefполегшення,
132
418168
4248
Арупа зізналась, що відчула полегшення,
коли я сказала їй не почувати себе винною,
07:14
and that she hadn'tне було seenбачив it
from our perspectiveперспектива.
133
422440
2301
і що вона раніше не бачила ситуації
з нашого боку.
07:18
She alsoтакож explainedпояснив that ThomasТомас
had a secretтаємниця codeкод nameім'я.
134
426090
4238
Вона також розповіла, що у Томаса
було секретне кодове ім'я.
07:22
The sameтой же way HenriettaГенрієта LacksНе вистачає
is calledназивається HeLaHeLa,
135
430931
3369
Так само як Генріетту Лекс
кличуть ГеЛе,
07:26
ThomasТомас was calledназивається RESRES 360.
136
434324
2626
Томаса назвали RES 360.
07:29
RESRES meansзасоби researchдослідження,
137
437394
1398
де RES - це дослідження (research),
07:30
and 360 meansзасоби he was the 360thго specimenзразка
138
438816
3500
а 360 означало, що він був 360 зразком
07:34
over the courseзвичайно of about 10 yearsроків.
139
442340
1785
протягом останнього десятиліття.
Доктор також поділилася унікальним
документом -
07:37
She alsoтакож sharedподілився with us a uniqueунікальний documentдокумент,
140
445133
4143
07:41
and it was the shippingДоставка labelетикетка
141
449300
2485
транспортною етикеткою,
07:43
that sentнадісланий his retinasсітківки
from DCПОСТІЙНОГО СТРУМУ to PhiladelphiaФіладельфія.
142
451809
3484
що позначала пересилку сітківки Томаса з
Вашингтону в Філадельфію.
07:48
This shippingДоставка labelетикетка
is like an heirloomреліквія to us now.
143
456273
3389
Ця етикетка для нас зараз як
сімейна реліквія.
Щось схоже на військову медаль або
свідоцтво про шлюб.
07:52
It's the sameтой же way that a militaryвійськовий medalМедаль
or a weddingвесілля certificateсертифікат mightможе be.
144
460304
3508
07:56
ArupaArupa alsoтакож explainedпояснив that she is usingвикористовуючи
Thomas'sТомаса retinaсітківка and his RNAРНК
145
464687
5400
Арупа також розповіла, що використовує
сітківку та РНК Томаса
08:02
to try to inactivateдеактивувати the geneген
that causesпричини tumorпухлина formationформування,
146
470111
3410
у спробі деактивувати ген, що спричиняє
появу пухлини,
08:05
and she even showedпоказав us some resultsрезультати
that were basedна основі on RESRES 360.
147
473545
3110
і навіть показала деякі результати,
отримані під час дослідження RES 360.
Згодом Арупа повела нас у холодильник
08:09
Then she tookвзяв us to the freezerморозильник
148
477959
1834
08:11
and she showedпоказав us the two samplesзразки
that she still has
149
479817
3435
та показала два зразки, які у неї все ще були,
08:15
that are still labeledпозначені RESRES 360.
150
483276
2322
із позначкою RES 360.
08:17
There's two little onesті, хто left.
151
485622
1860
Залишилося два маленьких зразка.
08:19
She said she savedзбережено it
152
487506
1528
За її словами, вона зберегла їх,
08:21
because she doesn't know
when she mightможе get more.
153
489058
2328
бо не знає, коли ще матиме подібні.
08:24
After this, we wentпішов to the conferenceконференція roomкімната
154
492553
2048
Після цього ми пішли у конференц-зал,
08:26
and we relaxedв розслабленому стані and we had lunchобід togetherразом,
155
494625
2610
трохи розслабились, пообідали,
08:29
and the labлабораторія staffперсонал presentedпредставлений CallumКаллум
with a birthdayдень народження giftподарунок.
156
497259
4270
і працівники лабораторії зробили
Каллуму подарунок.
08:34
It was a child'sдитини labлабораторія kitКомплект.
157
502179
1643
Дитячий лабораторний набір.
08:36
And they alsoтакож offeredзапропонований him an internshipстажування.
158
504419
2388
А також запропонували йому стажування.
08:38
(LaughterСміх)
159
506831
3183
(Сміх)
08:42
So in closingзакриття, I have two
simpleпростий messagesповідомлення todayсьогодні.
160
510038
3150
На завершення, я б хотіла донести
дві прості думки.
08:45
One is that mostнайбільше of us probablyймовірно
don't think about donatingпожертвування to researchдослідження.
161
513578
3804
Перша - більшість із нас, мабуть, не думає
про донорство для дослідження.
Я точно не задумувалася.
І я вважаю себе нормальною людиною.
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normalнормальний personлюдина.
162
517406
3110
08:52
But I did it.
163
520540
1151
Проте я це зробила.
Це був хороший досвід,
рекомендую його,
08:53
It was a good experienceдосвід,
and I recommendрекомендую it,
164
521715
2142
бо він приніс мої сім'ї багато спокою.
08:55
and it broughtприніс my familyсім'я a lot of peaceмир.
165
523881
1944
08:57
And secondдругий is if you work
with humanлюдина tissueтканина
166
525849
2785
Друга думка - якщо ви працюєте
з людською тканиною
09:00
and you wonderчудо about the donorдонорські
and about the familyсім'я,
167
528658
2595
і цікавитеся донором або його сім'єю -
09:03
writeписати them a letterлист.
168
531277
1195
напишіть їм листа.
09:04
Tell them you receivedотримано it,
tell them what you're workingпрацює on,
169
532496
2816
Напишіть, що ви отримали тканину,
розкажіть, над чим працюєте,
запросіть у свою лабораторію,
09:07
and inviteзапросити them to visitвізит your labлабораторія,
170
535336
1667
адже такий візит, можливо,
більше потрібний вам,
09:09
because that visitвізит mayможе be
even more gratifyingприємний for you
171
537027
2525
а не їм.
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
09:12
And I'd alsoтакож like to askзапитай you a favorкористь.
173
540831
1762
А ще хотіла попросити вас про послугу.
09:14
If you're ever successfulуспішний
in arrangingорганізація one of these visitsвізити,
174
542617
2959
Якщо вам коли-небудь вдасться
організувати такий візит,
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
розкажіть мені про нього.
09:20
The other partчастина of my family'sсімейний storyісторія
176
548064
1696
Інша частина історії моєї родини -
зрештою ми відвідали всі чотири заклади,
09:21
is that we endedзакінчився up visitingвідвідування
all fourчотири facilitiesоб'єкти
177
549784
2312
котрі отримали тканини Томаса.
09:24
that receivedотримано Thomas'sТомаса donationsпожертвування.
178
552120
2062
09:26
And we metзустрілися amazingдивовижний people
doing inspiringнадихаючи work.
179
554206
2924
Ми зустрілися з чудовими людьми,
що виконують вражаючу роботу.
09:30
The way I see it now
is that ThomasТомас got into HarvardГарвардський університет,
180
558003
5101
Для мене Томас поступив одночасно в Гарвард,
09:35
DukeГерцог and PennПенн --
181
563128
2166
Дюк та Пен.
(Сміх)
09:37
(LaughterСміх)
182
565318
3325
09:40
And he has a jobробота at CytonetCytonet,
183
568667
2368
У нього є робота в Cytonet,
09:43
and he has colleaguesколеги and he has coworkersспівробітниками
184
571059
2785
є співробітники,
09:45
who are in the topвершина of theirїх fieldsполя.
185
573868
1761
лідери у своїй сфері.
Вони потребують його для того,
щоб виконати свою роботу.
09:47
And they need him
in orderзамовлення to do theirїх jobробота.
186
575653
2571
Життя, що раніше здавалося
коротким та марним,
09:51
And a life that onceодин раз seemedздавалося
briefкороткий and insignificantнезначний
187
579137
4651
виявилося благодатним,
вічним та важливим.
09:55
revealedвиявлено itselfсама по собі to be vitalжиттєво важливий,
everlastingвічний and relevantрелевантний.
188
583812
5682
10:02
And I only hopeнадія that my life
can be as relevantрелевантний.
189
590224
2547
Надіюсь, моє життя буде таким же важливим.
10:05
Thank you.
190
593512
1151
Дякую.
10:06
(ApplauseОплески)
191
594687
9728
(Оплески)
Translated by Yuliya Podolynna
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com