ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com
TED2016

Andrew Pelling: This scientist makes ears out of apples

Эндрю Пеллинг: Учёный, который создаёт уши из яблок

Filmed:
1,293,052 views

Эндрю Пеллинг — биохакер, его «железо» — сама природа. Он испытывает особенную любовь к простым материалам и зачастую находит их в мусорных баках. Работая с каркасом из клетчатки, придающим яблокам их форму, Эндрю выращивает человеческие уши, неотличимые от настоящих, являясь первопроходцем в создании процесса, который однажды позволит безопасно и недорого восстанавливать части тела. У него есть и более смелые идеи: «Хотел бы я знать, возможно ли, что однажды мы будем способны восстанавливать, переделывать и улучшать свои тела прямо у себя на кухне».
- Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've got a confessionпризнание.
0
860
1696
Должен вам признаться.
00:14
I love looking throughчерез people'sнародный garbageмусор.
1
2580
2558
Я люблю копаться в чужом мусоре.
00:17
Now, it's not some creepyжутко thing.
2
5812
1905
Нет, я не извращенец какой-нибудь.
00:19
I'm usuallyкак правило just looking
for oldстарый electronicsэлектроника,
3
7741
2166
Обычно я просто ищу старые электроприборы,
00:21
stuffматериал I can take to my workshopмастерская and hackмотыга.
4
9931
2426
штуковины, которые я разбираю
у себя в мастерской.
00:24
I do have a fetishфетиш for CD-ROMКомпакт-диски drivesдиски.
5
12381
3639
Мой пунктик — приводы CD-ROM.
00:28
Eachкаждый one'sодин это got threeтри differentдругой motorsмоторы,
6
16044
2609
В каждом есть три разных моторчика —
00:30
so now you can buildстроить things that moveпереехать.
7
18677
1937
можно мастерить движущиеся предметы.
00:32
There's switchesпереключатели so you can
turnочередь things on and off.
8
20638
2715
Есть переключатели —
можно что-то включать и выключать.
00:35
There's even a freakingдолбанные laserлазер,
9
23377
1858
Для полного кайфа есть даже лазер —
00:37
so you can make a coolкруто robotробот
into an awesomeздорово robotробот.
10
25259
4776
можно превратить классного робота
в просто чумового.
00:42
Now, I've builtпостроен
a lot of stuffматериал out of garbageмусор,
11
30778
3166
Я много чего построил из мусора,
00:45
and some of these things
have even been kindсвоего рода of usefulполезным.
12
33968
2781
и некоторые из этих штуковин
даже оказались полезными.
00:48
But here'sвот the thing,
13
36773
1185
Но вот в чём дело:
00:49
for me, garbageмусор is just a chanceшанс to playиграть,
14
37982
2601
для меня мусор — приглашение поиграть,
00:52
to be creativeтворческий and buildстроить things
to amuseозадачивать myselfсебя.
15
40607
2923
проявить изобретательность
и создать что-то себе на потеху.
00:55
This is what I love doing,
so I just madeсделал it partчасть of my day jobработа.
16
43554
3636
Я очень люблю это дело, поэтому оно стало
частью моей повседневной работы.
00:59
I leadвести a university-basedна базе университета
biologicalбиологический researchисследование labлаборатория,
17
47214
2557
Я возглавляю университетскую
биолабораторию,
01:01
where we valueстоимость curiosityлюбопытство
and explorationисследование aboveвыше all elseеще.
18
49795
3937
где превыше всего мы ценим
любопытство и тягу к исследованиям.
01:05
We aren'tне focusedсосредоточены
on any particularконкретный problemпроблема,
19
53756
2596
Мы не сосредоточены на какой-то
конкретной проблеме
01:08
and we're not tryingпытаясь to solveрешать
any particularконкретный diseaseболезнь.
20
56376
2562
и не пытаемся найти лекарство
от определённой болезни.
01:10
This is just a placeместо where people can come
21
58962
2684
Это просто место, куда люди приходят,
01:13
and askпросить fascinatingочаровательный questionsвопросов
and find answersответы.
22
61670
3776
чтобы задавать интереснейшие вопросы
и находить на них ответы.
01:17
And I realizedпонял a long time agoтому назад
23
65470
1865
Я давно понял,
01:19
that if I challengeвызов people
to buildстроить the equipmentоборудование they need
24
67359
3242
что если я предлагаю студентам создавать
необходимое оборудование
01:22
out of the garbageмусор I find,
25
70625
2113
из найденного мною мусора,
01:24
it's a great way to fosterспособствовать creativityкреативность.
26
72762
2763
это прекрасно стимулирует
их изобретательность.
01:27
And what happenedполучилось
27
75549
1151
В мою лабораторию
01:28
was that artistsхудожники and scientistsученые
from around the worldМир
28
76724
2881
стали приезжать творческие люди и учёные
01:31
startedначал comingприход to my labлаборатория.
29
79629
2016
со всего мира.
01:33
And it's not just because
we valueстоимость unconventionalнетрадиционный ideasидеи,
30
81669
3209
Не только потому,
что мы ценим нетривиальные идеи,
01:36
it's because we testконтрольная работа and validateутверждать them
31
84902
2318
но и потому, что мы изучаем
и проверяем их
01:39
with scientificнаучный rigorстрогость.
32
87244
1427
со всей научной строгостью.
01:41
So one day I was hackingвзлом something,
I was takingпринятие it apartКроме,
33
89620
3901
Как-то я снова разбирал что-то на части
01:45
and I had this suddenвнезапно ideaидея:
34
93545
1857
и внезапно подумал:
01:47
Could I treatрассматривать biologyбиология like hardwareаппаратные средства?
35
95426
3439
«Можно ли с биологией обращаться так же,
как с железками?
01:50
Could I dismantleдемонтировать a biologicalбиологический systemсистема,
36
98889
2251
Могу ли я разобрать биологическую систему,
01:53
mixсмешивание and matchсовпадение the partsчасти
37
101164
1423
перемешать разные части,
01:54
and then put it back togetherвместе
in some newновый and creativeтворческий way?
38
102611
2954
а затем снова собрать всё вместе
новым небанальным способом?»
01:57
My labлаборатория startedначал workingза работой on this,
39
105946
2084
Наша лаборатория взялась за работу,
02:00
and I want to showпоказать you the resultрезультат.
40
108054
1893
и я хочу показать вам результат.
02:03
Can any of you guys
tell me what fruitфрукты this is?
41
111601
2690
Кто-нибудь знает, что это за фрукт?
02:07
AudienceАудитория: Appleяблоко!
42
115278
1151
Зрители: Яблоко!
02:08
AndrewАндрей PellingPelling:
That's right -- it's an appleяблоко.
43
116453
2157
Эндрю Пеллинг: Правильно, яблоко.
02:10
Now, I actuallyна самом деле want you to noticeуведомление as well
44
118634
2009
Я хочу, чтобы вы заметили,
02:12
that this is a lot redderкраснее
than mostбольшинство applesяблоки.
45
120657
2804
что оно намного краснее,
чем большинство яблок.
02:16
And that's because
we grewвырос humanчеловек cellsячейки into it.
46
124294
2726
Это потому, что мы вживили в него
человеческие клетки.
02:19
We tookвзял a totallyполностью innocentневинный
Macintoshмакинтош appleяблоко,
47
127044
4178
Мы взяли обыкновенное яблоко
сорта «Макинтош»,
02:23
removedудален all the appleяблоко cellsячейки and DNAДНК
48
131246
3019
убрали из него все клетки и ДНК яблока
02:26
and then implantedимплантированный humanчеловек cellsячейки.
49
134289
2019
и имплантировали человеческие.
02:28
And what we're left with
after removingудаление all the appleяблоко cellsячейки
50
136332
3049
После удаления яблочных клеток
02:31
is this celluloseцеллюлоза scaffoldстроительные леса.
51
139405
1741
у нас остался каркас из клетчатки.
02:33
This is the stuffматериал that givesдает plantsрастения
theirих shapeформа and textureтекстура.
52
141170
3137
Он придаёт растениям форму и структуру.
02:36
And these little holesотверстия that you can see,
53
144331
1972
В дырочках, которые вы видите,
02:38
this is where all
the appleяблоко cellsячейки used to be.
54
146327
2401
раньше были яблочные клетки.
02:41
So then we come alongвдоль,
55
149254
1184
И вот появляемся мы,
02:42
we implantимплантат some mammalianмлекопитающим cellsячейки
that you can see in blueсиний.
56
150462
3062
имплантируем туда клетки млекопитающих —
на фото они голубые.
02:45
What happensпроисходит is,
these guys startНачало multiplyingумножения
57
153548
2208
Эти клетки начинают размножаться
02:47
and they fillзаполнить up this entireвсе scaffoldстроительные леса.
58
155780
1994
и заполняют каркас из клетчатки.
02:50
As weirdстранный as this is,
59
158414
1808
Это выглядит странно,
02:52
it's actuallyна самом деле really reminiscentнапоминающий
of how our ownсвоя tissuesтканей are organizedорганизованная.
60
160775
4156
но именно так организованы
наши собственные ткани.
02:56
And we foundнайденный in our pre-clinicalдоклинические work
61
164955
2253
Наша доклиническая работа показала,
02:59
that you can implantимплантат
these scaffoldsстроительные леса into the bodyтело,
62
167232
2396
что можно вживить такие каркасы в тело,
03:01
and the bodyтело will sendОтправить in cellsячейки
and a bloodкровь supplyпоставка
63
169652
2683
и оно будет отправлять туда клетки
и снабжать их кровью,
03:04
and actuallyна самом деле keep these things aliveв живых.
64
172359
2215
поддерживая жизнь.
03:07
This is the pointточка
when people startedначал askingпросить me,
65
175348
3097
Именно тогда у меня начали спрашивать:
03:10
"AndrewАндрей, can you make
bodyтело partsчасти out of applesяблоки?"
66
178469
4547
«Эндрю, а ты можешь создавать
из яблок части тела?»
03:15
And I'm like, "You've come
to the right placeместо."
67
183794
2231
На что я отвечал:
«Вы обратились как раз по адресу».
03:18
(LaughterСмех)
68
186049
1277
(Смех)
03:19
I actuallyна самом деле broughtпривел this up with my wifeжена.
69
187715
2185
Я даже обсудил это со своей женой.
03:21
She's a musicalмузыкальный instrumentинструмент makerпроизводитель,
70
189924
1734
Она создаёт музыкальные инструменты,
03:23
and she does a lot
of woodдерево carvingрезьба по дереву for a livingживой.
71
191682
2313
и ей приходится часто вырезать из дерева.
03:26
So I askedспросил her,
72
194529
1731
Поэтому я её попросил:
03:28
"Could you, like,
literallyбуквально carveразделывать some earsуши
73
196865
3237
«Не могла бы ты для нас
03:32
out of an appleяблоко for us?"
74
200126
1532
вырезать уши из яблока?»
03:33
And she did.
75
201682
1451
Что она и сделала.
03:35
So I tookвзял her earsуши to the labлаборатория.
76
203157
2772
Я отнёс эти уши в лабораторию.
03:37
We then startedначал preparingподготовка them.
77
205953
1753
Мы их подготовили к работе.
03:40
Yeah, I know.
78
208979
1337
Ага, понимаю.
03:42
(LaughterСмех)
79
210340
3033
(Смех)
03:45
It's a good labлаборатория, man.
80
213397
1718
Лаборатория у нас хорошая.
03:47
(LaughterСмех)
81
215139
1461
(Смех)
03:48
And then we grewвырос cellsячейки on them.
82
216624
1707
Затем мы вырастили на них клетки.
03:51
And this is the resultрезультат.
83
219008
1385
И вот результат.
03:53
Listen, my labлаборатория is not
in the ear-manufacturingуха-производственная businessбизнес.
84
221916
4433
Конечно, наша лаборатория не занимается
промышленным производством ушей.
03:59
People have actuallyна самом деле been workingза работой
on this for decadesдесятилетия.
85
227778
3336
На самом деле люди работают над этим
десятилетиями.
04:03
Here'sВот the issueвопрос:
86
231138
1648
Проблема вот в чём:
04:04
commercialкоммерческая scaffoldsстроительные леса can be
really expensiveдорогая and problematicпроблематичный,
87
232810
4406
промышленные клеточные каркасы
очень дóроги и сложны в работе,
04:09
because they're sourcedSourced
from proprietaryпатентованный productsпродукты,
88
237240
2601
потому что их создают
из патентованных материалов,
04:11
animalsживотные or cadaversтрупы.
89
239865
2103
животных или человеческих тел.
04:19
We used an appleяблоко and it costСтоимость penniesпенсы.
90
247259
2876
Мы использовали яблоки,
и это стоило копейки.
04:22
What's alsoтакже really coolкруто here
91
250873
2037
Что ещё здóрово —
04:24
is it's not that hardжесткий
to make these things.
92
252934
2145
делать это не так уж и сложно.
04:27
The equipmentоборудование you need
can be builtпостроен from garbageмусор,
93
255103
2932
Всё необходимое оборудование
можно создать из мусора,
04:30
and the keyключ processingобработка stepшаг
only requiresтребует soapмыло and waterводы.
94
258059
4183
а для главного производственного этапа
нужны только мыло и вода.
04:34
So what we did was put all
the instructionsинструкции onlineонлайн as openоткрытый sourceисточник.
95
262866
3842
Мы бесплатно выложили все инструкции
онлайн в открытом доступе.
04:39
And then we foundedоснованный
a mission-drivenМиссия управляемой companyКомпания,
96
267393
2136
Затем мы основали компанию
для этой задачи
04:41
and we're developingразвивающийся kitsкомплекты
to make it easierПолегче
97
269553
2378
и сейчас разрабатываем наборы,
04:43
for anyoneкто угодно with a sinkраковина
and a solderingпаять ironжелезо
98
271955
2571
позволяющие любому,
у кого есть раковина и паяльник,
04:46
to make these things at home.
99
274550
1558
делать такие штуки у себя дома.
04:48
What I'm really curiousлюбопытный
about is if one day,
100
276132
4073
Хотел бы я знать, возможно ли,
что однажды
04:52
it will be possibleвозможное to repairремонт, rebuildперестраивать
and augmentувеличивать our ownсвоя bodiesтела
101
280229
5251
мы будем способны восстанавливать,
переделывать и улучшать свои тела
04:57
with stuffматериал we make in the kitchenкухня.
102
285504
1996
прямо у себя на кухне.
05:01
SpeakingГоворящий of kitchensкухни,
103
289321
2097
Раз уж речь зашла о кухне —
05:03
here'sвот some asparagusспаржа.
104
291442
1936
вот спаржа.
05:05
They're tastyвкусно, and they make
your peeмочиться smellзапах funnyвеселая.
105
293402
2683
Она вкусная и придаёт вашей моче
странноватый запах.
05:08
(LaughterСмех)
106
296109
1253
(Смех)
05:09
Now, I was in my kitchenкухня,
and I was noticingзамечающий
107
297386
2623
Как-то на кухне я заметил,
05:12
that when you look down
the stalksстебли of these asparagusспаржа,
108
300033
2586
что если посмотреть на срез стебля спаржи,
05:14
what you can see
are all these tinyкрошечный little vesselsсуд.
109
302643
2991
можно увидеть крошечные сосудики.
05:17
And when we imageобраз them in the labлаборатория,
110
305658
1649
Получив их изображение в лаборатории,
05:19
you can see how the celluloseцеллюлоза
formsформы these structuresсооружения.
111
307331
2989
можно увидеть, что эти структуры
состоят из клетчатки.
05:22
This imageобраз remindsнапоминает me of two things:
112
310832
2273
Это напоминает мне две вещи:
05:25
our bloodкровь vesselsсуд
113
313701
1882
наши кровеносные сосуды
05:27
and the structureсостав and organizationорганизация
of our nervesнервы and spinalспинномозговой cordшнур.
114
315607
3748
и структуру и организацию
наших нервов и спинного мозга.
05:31
So here'sвот the questionвопрос:
115
319854
1297
Вот вопрос:
05:33
Can we growрасти axonsаксоны and neuronsнейроны
down these channelsканалы?
116
321860
4180
можно ли вырастить аксоны и нейроны
в этих канальцах?
05:38
Because if we can,
117
326064
1626
Потому что, если это так,
05:39
then maybe we can use asparagusспаржа
to formформа newновый connectionsсвязи
118
327714
4267
мы сможем использовать спаржу
для формирования новых связей
05:44
betweenмежду the endsконцы of damagedповрежденный
and severedразорваны nervesнервы.
119
332005
2857
между участками повреждённых нервов.
05:47
Or maybe even a spinalспинномозговой cordшнур.
120
335627
1803
Или даже спинного мозга.
05:50
Don't get me wrongнеправильно --
121
338126
1286
Не поймите меня неверно —
05:51
this is exceptionallyисключительно challengingиспытывающий
122
339436
2004
это невероятно сложно
05:53
and really hardжесткий work to do,
123
341464
1595
и потребует многих усилий,
05:55
and we are not the only onesте,
workingза работой on this.
124
343083
2618
и этим занимаемся не только мы.
05:58
But we are the only onesте, usingс помощью asparagusспаржа.
125
346116
2940
Но мы единственные, кто использует спаржу.
06:01
(LaughterСмех)
126
349080
2507
(Смех)
06:04
Right now, we'veмы в got
really promisingмногообещающий pilotпилот dataданные.
127
352060
3118
Сейчас у нас есть многообещающие
экспериментальные данные.
06:07
And we're workingза работой with tissueткань engineersинженеры
128
355202
1883
Мы сотрудничаем с инженерами по тканям
06:09
and neurosurgeonsнейрохирурги
129
357109
1166
и нейрохирургами,
06:10
to find out what's actuallyна самом деле possibleвозможное.
130
358299
1896
чтобы выяснить, насколько это реально.
06:12
So listen, all of the work I've shownпоказанный you,
131
360793
2554
Итак, вся показанная вам работа,
06:15
the stuffматериал that I've builtпостроен
that's all around me on this stageсцена
132
363371
3193
всё, что я создал и что вы видите
вокруг меня на этой сцене,
06:18
and the other projectsпроектов
my labлаборатория is involvedучаствует in
133
366588
2670
все остальные проекты моей лаборатории —
06:21
are all a directнепосредственный resultрезультат
of me playingиграть with your garbageмусор.
134
369282
4087
непосредственный результат
моих забав с вашим мусором.
06:25
PlayИграть -- playиграть is a keyключ partчасть
of my scientificнаучный practiceпрактика.
135
373393
6037
Игра — ключевой момент
в моих научных изысканиях.
06:31
It's how I trainпоезд my mindразум
to be unconventionalнетрадиционный and to be creativeтворческий
136
379454
3984
Это то, как я настраиваю свой разум
на нетрадиционный и творческий лад
06:35
and to decideпринимать решение to make humanчеловек appleяблоко earsуши.
137
383462
3005
и додумываюсь
до человеческих ушей из яблок.
06:38
So, the nextследующий time any of you
are looking at some oldстарый,
138
386491
4651
Когда в следующий раз вы увидите
старый, сломанный,
никому не нужный технический хлам,
06:43
broken-downсломанный, malfunctioningнеисправно,
piece-of-crapкусок дерьма technologyтехнологии,
139
391166
4579
06:47
I want you to think of me.
140
395769
1597
вспомните обо мне.
06:50
Because I want it.
141
398199
1158
Оно нужно мне.
06:51
(LaughterСмех)
142
399381
1151
(Смех)
06:52
SeriouslyШутки в сторону, please find any way
to get in touchпотрогать with me,
143
400556
4007
Я серьёзно, свяжи́тесь со мной,
06:56
and let's see what we can buildстроить.
144
404587
1941
и посмотрим, что у нас получится.
06:58
Thank you.
145
406552
1151
Спасибо.
06:59
(ApplauseАплодисменты)
146
407727
4543
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com