ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com
TED2016

Andrew Pelling: This scientist makes ears out of apples

Ендрю Пеллінг: Цей божевільний вчений виготовляє вуха із яблук.

Filmed:
1,293,052 views

Член спільноти TED Ендрю Пеллінг є біохакером, його інструментами є природа. Його улюбленими матеріалами є найпростіше з неї (він часто знаходить його в смітті). На основі целюлози, яка дає яблуку певну структуру, він "вирощує" щось подібне до людських вух, закладаючи основи процесу, який одного дня можна буде використати для безпечного та дешевого відновлення частин людського тіла. У нього навіть є божевільніші ідеї... " Дійсно буде цікаво, якщо одного дня можна буде відновити, заново створити, приростити щось до наших тіл за допомогою того, що у нас є на кухні," -- говорить він.
- Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've got a confessionсповідь.
0
860
1696
Мушу зізнатись.
Мені подобається порпатись у смітті.
00:14
I love looking throughчерез people'sнародний garbageсміття.
1
2580
2558
Це не щось тривожне.
00:17
Now, it's not some creepyплазуни thing.
2
5812
1905
Зазвичай я шукаю стару електроніку,
00:19
I'm usuallyзазвичай just looking
for oldстарий electronicsелектроніка,
3
7741
2166
речі, які я можу взяти до майстерні
та розібрати.
00:21
stuffречі I can take to my workshopмайстерня and hackрубати.
4
9931
2426
У мене фетиш на лазерні дисководи.
00:24
I do have a fetishфетиш for CD-ROMCD-ROM drivesдиски.
5
12381
3639
У кожного з них три різні мотори,
00:28
EachКожен one'sодин got threeтри differentінший motorsмотори,
6
16044
2609
тож можна сконструювати щось,
що рухається.
00:30
so now you can buildбудувати things that moveрухатися.
7
18677
1937
Тут є перемикачі, можна вмикати
та вимикати речі.
00:32
There's switchesперемикачі so you can
turnповорот things on and off.
8
20638
2715
Тут навіть є лазер,
00:35
There's even a freakingfreaking laserлазер,
9
23377
1858
тож можна прикольного робота
перетворити на крутого.
00:37
so you can make a coolкруто robotробот
into an awesomeчудово robotробот.
10
25259
4776
00:42
Now, I've builtпобудований
a lot of stuffречі out of garbageсміття,
11
30778
3166
Я створив багато чого із сміття,
деякі речі навіть виявились корисними.
00:45
and some of these things
have even been kindдоброзичливий of usefulкорисний.
12
33968
2781
Та ось в чому річ.
00:48
But here'sось тут the thing,
13
36773
1185
для мене сміття - це шанс побавитись,
00:49
for me, garbageсміття is just a chanceшанс to playграти,
14
37982
2601
бути креативним та створити речі
для власного задоволення.
00:52
to be creativeкреативний and buildбудувати things
to amuseрозважити myselfя сам.
15
40607
2923
Це те, що мені подобається робити,
тож я зробив це частиною своєї роботи.
00:55
This is what I love doing,
so I just madeзроблений it partчастина of my day jobробота.
16
43554
3636
Я очолюю університетську
біологічну лабораторію,
00:59
I leadвести a university-basedуніверситетські
biologicalбіологічний researchдослідження labлабораторія,
17
47214
2557
01:01
where we valueвартість curiosityцікавість
and explorationрозвідка aboveвище all elseінакше.
18
49795
3937
де ми на перше місце ставимо
допитливість та дослідження.
Ми не зосереджені на якійсь
особливій проблемі,
01:05
We aren'tні focusedзосереджені
on any particularконкретно problemпроблема,
19
53756
2596
ми не намагаємось знайти ліки
для особливої хвороби.
01:08
and we're not tryingнамагаюся to solveвирішити
any particularконкретно diseaseхвороба.
20
56376
2562
Це просто місце, куди люди
можуть прийти,
01:10
This is just a placeмісце where people can come
21
58962
2684
поставити хвилюючі питання
і отримати відповіді.
01:13
and askзапитай fascinatingзахоплююче questionsпитання
and find answersвідповіді.
22
61670
3776
Вже давно я усвідомив,
01:17
And I realizedусвідомлено a long time agoтому назад
23
65470
1865
якщо я змушу людей створювати
потрібні їм прилади
01:19
that if I challengeвиклик people
to buildбудувати the equipmentобладнання they need
24
67359
3242
із сміття, що я знаходжу,
01:22
out of the garbageсміття I find,
25
70625
2113
то це чудовий спосіб стимулювати
креативність.
01:24
it's a great way to fosterсприяти creativityтворчість.
26
72762
2763
І як наслідок,
01:27
And what happenedсталося
27
75549
1151
художники та науковці
з усього світу
01:28
was that artistsхудожники and scientistsвчені
from around the worldсвіт
28
76724
2881
почали приходити
до моєї лабораторії.
01:31
startedпочався comingприходить to my labлабораторія.
29
79629
2016
Не тільки тому, що ми цінуємо
нетрадиційні ідеї,
01:33
And it's not just because
we valueвартість unconventionalнетрадиційний ideasідеї,
30
81669
3209
а тому, що ми тестуємо та перевіряємо їх
01:36
it's because we testтест and validateперевіряти them
31
84902
2318
із науковою точністю.
01:39
with scientificнауковий rigorсуворість.
32
87244
1427
01:41
So one day I was hackingхакерство something,
I was takingвзяти it apartокремо,
33
89620
3901
Одного дня, коли я працював над чимось,
я розібрав це,
і мені раптом прийшло в голову:
01:45
and I had this suddenраптовий ideaідея:
34
93545
1857
чи можу я з біологічними речовинами
зробити те саме, що й з технікою?
01:47
Could I treatлікувати biologyбіологія like hardwareапаратне забезпечення?
35
95426
3439
Чи зможу я демонтувати біологічні деталі,
01:50
Could I dismantleдемонтувати a biologicalбіологічний systemсистема,
36
98889
2251
змішати та поєднати частини,
01:53
mixзмішати and matchматч the partsчастин
37
101164
1423
а потім скласти їх разом
в щось нове і креативне?
01:54
and then put it back togetherразом
in some newновий and creativeкреативний way?
38
102611
2954
Моя лабораторія почала працювати над цим,
01:57
My labлабораторія startedпочався workingпрацює on this,
39
105946
2084
і я хочу показати вам результат.
02:00
and I want to showпоказати you the resultрезультат.
40
108054
1893
02:03
Can any of you guys
tell me what fruitфрукти this is?
41
111601
2690
Можете сказати, що це за фрукт?
02:07
AudienceАудиторія: AppleApple!
42
115278
1151
Глядачі: Яблуко!
Ендрю Пеллінг:
Правильно -- це яблуко.
02:08
AndrewЕндрю PellingОрфографію:
That's right -- it's an appleяблуко.
43
116453
2157
Та хочу, щоб ви звернули увагу,
02:10
Now, I actuallyнасправді want you to noticeпомітити as well
44
118634
2009
що воно червоніше
за інші яблука.
02:12
that this is a lot redderзаповняється
than mostнайбільше applesяблука.
45
120657
2804
02:16
And that's because
we grewвиріс humanлюдина cellsклітини into it.
46
124294
2726
А тому, що в нього ми помістили
людські клітини.
Ми взяли цілком звичайне яблуко,
таке як на айфоні,
02:19
We tookвзяв a totallyповністю innocentневинний
MacintoshМакінтош appleяблуко,
47
127044
4178
видалили всі клітини та ДНК яблука
02:23
removedвилучено all the appleяблуко cellsклітини and DNAДНК
48
131246
3019
і помістили туди клітини людини.
02:26
and then implantedімплантований humanлюдина cellsклітини.
49
134289
2019
Все, що в нас залишилось
після видалення всіх клітин яблука,
02:28
And what we're left with
after removingвидалення all the appleяблуко cellsклітини
50
136332
3049
це скелет із целюлози.
02:31
is this celluloseЦелюлоза scaffoldешафот.
51
139405
1741
Це речовина, яка надає рослинам
їх форму та текстуру.
02:33
This is the stuffречі that givesдає plantsрослини
theirїх shapeформа and textureтекстура.
52
141170
3137
Ось ці маленькі отвори, які ви бачите,
02:36
And these little holesотвори that you can see,
53
144331
1972
це там, де були колись
клітини яблука.
02:38
this is where all
the appleяблуко cellsклітини used to be.
54
146327
2401
Тож ми вирушили далі
02:41
So then we come alongразом,
55
149254
1184
та імплантували клітини ссавців,
голубого кольору.
02:42
we implantімплантату some mammalianссавців cellsклітини
that you can see in blueсиній.
56
150462
3062
Сталось те,
що вони почали розмножуватись
02:45
What happensбуває is,
these guys startпочати multiplyingмноження
57
153548
2208
і заповнили всю форму.
02:47
and they fillзаповнити up this entireцілий scaffoldешафот.
58
155780
1994
Яким би дивним це не було,
02:50
As weirdдивний as this is,
59
158414
1808
це, власне, нагадує, яким організованими
є наші власні тканини.
02:52
it's actuallyнасправді really reminiscentнагадує
of how our ownвласний tissuesтканини are organizedорганізований.
60
160775
4156
В нашій доклінічній роботі ми побачили,
02:56
And we foundзнайдено in our pre-clinicalдоклінічних work
61
164955
2253
що можна імплантувати
цю форму до тіла,
02:59
that you can implantімплантату
these scaffoldsбудівельних лісів into the bodyтіло,
62
167232
2396
і тіло пошле туди клітини і потік
крові
03:01
and the bodyтіло will sendвідправити in cellsклітини
and a bloodкров supplyпостачання
63
169652
2683
і, власне, буде утримувати цю річ живою.
03:04
and actuallyнасправді keep these things aliveживий.
64
172359
2215
На цьому моменті
люди почали мене питати:
03:07
This is the pointточка
when people startedпочався askingзапитую me,
65
175348
3097
"Ендрю, чи можеш ти виростити
частини тіла із яблук?"
03:10
"AndrewЕндрю, can you make
bodyтіло partsчастин out of applesяблука?"
66
178469
4547
І я такий:" Правильне питання."
03:15
And I'm like, "You've come
to the right placeмісце."
67
183794
2231
(Сміх)
03:18
(LaughterСміх)
68
186049
1277
Моя дружина допомогла мені з цим.
03:19
I actuallyнасправді broughtприніс this up with my wifeдружина.
69
187715
2185
Вона виготовляє музичні інструменти,
03:21
She's a musicalмузичний instrumentінструмент makerвиробник,
70
189924
1734
і, щоб заробити на життя,
багато чого вирізає з дерева.
03:23
and she does a lot
of woodдерево carvingрізьблення for a livingживий.
71
191682
2313
Я запитав в неї,
03:26
So I askedзапитав her,
72
194529
1731
"Чи можеш ти
вирізати вуха
03:28
"Could you, like,
literallyбуквально carveвирізати some earsвуха
73
196865
3237
з яблук для нас?"
03:32
out of an appleяблуко for us?"
74
200126
1532
І вона це зробила.
03:33
And she did.
75
201682
1451
Я взяв її вуха до лабораторії.
03:35
So I tookвзяв her earsвуха to the labлабораторія.
76
203157
2772
І ми почали їх готувати.
03:37
We then startedпочався preparingпідготовка them.
77
205953
1753
03:40
Yeah, I know.
78
208979
1337
Так, знаю.
(Сміх)
03:42
(LaughterСміх)
79
210340
3033
Це гарна лабораторія, старий.
03:45
It's a good labлабораторія, man.
80
213397
1718
(Сміх)
03:47
(LaughterСміх)
81
215139
1461
Потім ми там виростили клітини.
03:48
And then we grewвиріс cellsклітини on them.
82
216624
1707
І ось результат.
03:51
And this is the resultрезультат.
83
219008
1385
03:53
Listen, my labлабораторія is not
in the ear-manufacturingвухо виробництво businessбізнес.
84
221916
4433
Послухайте, моя лабораторія -
це не бізнес по виробництву вух.
03:59
People have actuallyнасправді been workingпрацює
on this for decadesдесятиліття.
85
227778
3336
Люди, власне,
десятиліттям працюють над цим.
Ось проблема:
04:03
Here'sОсь the issueпроблема:
86
231138
1648
комерційні форми можуть бути
справді дорогими та проблематичними,
04:04
commercialкомерційний scaffoldsбудівельних лісів can be
really expensiveдорогий and problematicпроблематичний,
87
232810
4406
бо можуть бути виготовлені з патентованих
продуктів,
04:09
because they're sourcedджерел
from proprietaryвласності productsпродукти,
88
237240
2601
тварин чи трупів.
04:11
animalsтварини or cadaversтрупів.
89
239865
2103
04:19
We used an appleяблуко and it costвартість penniesПенні.
90
247259
2876
Ми взяли яблуко, воно коштує копійки.
Справді чудово те,
04:22
What's alsoтакож really coolкруто here
91
250873
2037
що ці речі зробити неважко.
04:24
is it's not that hardважко
to make these things.
92
252934
2145
Все, що вам потрібно, можна знайти
у смітті,
04:27
The equipmentобладнання you need
can be builtпобудований from garbageсміття,
93
255103
2932
для ключового етапу обробки потрібні
лише вода і мило.
04:30
and the keyключ processingобробка stepкрок
only requiresвимагає soapмило and waterвода.
94
258059
4183
Ми завантажили всі ці інструкції онлайн
у відкритий доступ.
04:34
So what we did was put all
the instructionsвказівки onlineонлайн as openВІДЧИНЕНО sourceджерело.
95
262866
3842
Ми заснували суто благодійну компанію,
04:39
And then we foundedзаснований
a mission-drivenмісії ініціативи companyкомпанія,
96
267393
2136
де розробляємо набори,
щоб зробити легшим
04:41
and we're developingрозвивається kitsКомплекти
to make it easierлегше
97
269553
2378
для кожного з раковиною
і паяльником
04:43
for anyoneбудь хто with a sinkраковина
and a solderingПайка ironзалізо
98
271955
2571
виготовлення цих речей вдома.
04:46
to make these things at home.
99
274550
1558
Дійсно буде цікаво,
якщо одного дня,
04:48
What I'm really curiousцікаво
about is if one day,
100
276132
4073
буде можливим відновити, заново створити,
приростити щось до наших тіл
04:52
it will be possibleможливий to repairремонт, rebuildперебудувати
and augmentзбільшити our ownвласний bodiesтіла
101
280229
5251
за допомогою того, що у нас є на кухні.
04:57
with stuffречі we make in the kitchenкухня.
102
285504
1996
05:01
SpeakingГоворячи of kitchensкухні,
103
289321
2097
Говорячи про кухні,
ось маємо спаржу.
05:03
here'sось тут some asparagusСпаржа.
104
291442
1936
Вона смачна, і від неї дивний
запах сечі.
05:05
They're tastyсмачні, and they make
your peeпити smellзапах funnyсмішно.
105
293402
2683
(Сміх)
05:08
(LaughterСміх)
106
296109
1253
Коли я був на кухні
то помітив,
05:09
Now, I was in my kitchenкухня,
and I was noticingпомічаючи
107
297386
2623
що коли поглянути на стебла цієї
спаржі,
05:12
that when you look down
the stalksстебла of these asparagusСпаржа,
108
300033
2586
то в них можна побачити крихітні судини.
05:14
what you can see
are all these tinyкрихітна little vesselsсудна.
109
302643
2991
Коли ми збільшимо їх в лабораторії,
05:17
And when we imageзображення them in the labлабораторія,
110
305658
1649
можна буде побачити, як целюлоза формує
ці структури.
05:19
you can see how the celluloseЦелюлоза
formsформи these structuresструктур.
111
307331
2989
Це фото нагадує мені дві речі:
05:22
This imageзображення remindsнагадує me of two things:
112
310832
2273
наші кров'яні судини
05:25
our bloodкров vesselsсудна
113
313701
1882
та організацію і структуру нашої
нервової системи та спинного мозку.
05:27
and the structureструктура and organizationорганізація
of our nervesнерви and spinalспинний мозок cordшнур.
114
315607
3748
Ось питання:
05:31
So here'sось тут the questionпитання:
115
319854
1297
Чи можна в цих каналах виростити
нейрити та нейрони?
05:33
Can we growрости axonsаксонів and neuronsнейрони
down these channelsканали?
116
321860
4180
Бо якщо можна,
05:38
Because if we can,
117
326064
1626
то, ймовірно, можна буде використати спаржу
щоб створити нові зв'язки
05:39
then maybe we can use asparagusСпаржа
to formформа newновий connectionsз'єднання
118
327714
4267
між закінченнями пошкоджених
або розірваних нервів.
05:44
betweenміж the endsзакінчується of damagedпошкоджено
and severedрозірвали nervesнерви.
119
332005
2857
Або, можливо, навіть спинного мозку.
05:47
Or maybe even a spinalспинний мозок cordшнур.
120
335627
1803
Не зрозумійте мене неправильно --
05:50
Don't get me wrongнеправильно --
121
338126
1286
це складне завдання,
05:51
this is exceptionallyвиключно challengingскладний
122
339436
2004
над яким важко працювати.
05:53
and really hardважко work to do,
123
341464
1595
і ми не єдині, хто працює над ним.
05:55
and we are not the only onesті, хто
workingпрацює on this.
124
343083
2618
Але тільки ми використовуємо спаржу.
05:58
But we are the only onesті, хто usingвикористовуючи asparagusСпаржа.
125
346116
2940
(Сміх)
06:01
(LaughterСміх)
126
349080
2507
Ми маємо дійсно перспективні
експериментальні дані.
06:04
Right now, we'veми маємо got
really promisingперспективний pilotпілот dataдані.
127
352060
3118
Ми працюємо з інженерами тканин
06:07
And we're workingпрацює with tissueтканина engineersінженери
128
355202
1883
та нейрохірургами,
06:09
and neurosurgeonsнейрохірургів
129
357109
1166
щоб побачити, що саме
можна втілити.
06:10
to find out what's actuallyнасправді possibleможливий.
130
358299
1896
Тож послухайте, все що я вам показав,
06:12
So listen, all of the work I've shownпоказано you,
131
360793
2554
зроблене мною приладдя,
все, що зараз на сцені,
06:15
the stuffречі that I've builtпобудований
that's all around me on this stageетап
132
363371
3193
та інші проекти, де приймає участь
моя лабораторія
06:18
and the other projectsпроекти
my labлабораторія is involvedучасть in
133
366588
2670
це все прямий результат
моєї забави з вашим сміттям.
06:21
are all a directпрямий resultрезультат
of me playingграє with your garbageсміття.
134
369282
4087
Гра - це ключова частина
моєї наукової практики.
06:25
PlayГрати -- playграти is a keyключ partчастина
of my scientificнауковий practiceпрактика.
135
373393
6037
Так я треную свій мозок бути
творчим та нетрадиційним
06:31
It's how I trainпоїзд my mindрозум
to be unconventionalнетрадиційний and to be creativeкреативний
136
379454
3984
і робити вуха із яблук.
06:35
and to decideвирішувати to make humanлюдина appleяблуко earsвуха.
137
383462
3005
Наступного разу, коли ви поглянете
06:38
So, the nextдалі time any of you
are looking at some oldстарий,
138
386491
4651
на стару, поламану, нікому не потрібну
техніку,
06:43
broken-downBroken-Down, malfunctioningнесправність,
piece-of-crapшматок лайна technologyтехнологія,
139
391166
4579
я хочу, щоб ви згадали мене.
06:47
I want you to think of me.
140
395769
1597
Бо воно потрібно мені.
06:50
Because I want it.
141
398199
1158
(Сміх)
06:51
(LaughterСміх)
142
399381
1151
Серйозно, знайдіть спосіб
зв'язатись зі мною,
06:52
SeriouslyСерйозно, please find any way
to get in touchторкнутися with me,
143
400556
4007
і поглянемо, що можна буде
з цим зробити.
06:56
and let's see what we can buildбудувати.
144
404587
1941
Дякую за увагу.
06:58
Thank you.
145
406552
1151
(Оплески)
06:59
(ApplauseОплески)
146
407727
4543
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com