ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com
TED2016

Andrew Pelling: This scientist makes ears out of apples

Endru Peling (Andrew Pelling): Ovaj ludi naučnik pravi uši od jabuka

Filmed:
1,293,052 views

Učesnik TED Fellows programa, Endru Peling, je biohaker i priroda je njegov hardver. Njegovi omiljeni materijali su oni najprostiji (i često ih pronalazi u smeću). Gradeći od strukture od celuloze koja jabuci daje njen oblik, on "uzgaja" ljudske uši nalik pravim i utvrđuje proces koji će se možda jednog dana koristiti da se bezbedno i jeftino popravljaju delovi tela. A ima i čudnijih ideja... "Zaista me zanima da li bismo jednog dana mogli da popravimo, ponovo izgradimo i poboljšamo sopstvena tela stvarima koje možemo naći u kuhinji", kaže on.
- Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've got a confessionпризнање.
0
860
1696
Imam nešto da priznam.
00:14
I love looking throughкроз people'sљуди garbageсмеће.
1
2580
2558
Volim da kopam ljudima po smeću.
00:17
Now, it's not some creepyjezivo thing.
2
5812
1905
Nije to ništa jezivo.
00:19
I'm usuallyобично just looking
for oldстари electronicsелектроника,
3
7741
2166
Obično tražim staru elektriku,
00:21
stuffствари I can take to my workshopрадионица and hackхацк.
4
9931
2426
stvari koje mogu da preradim
u svojoj radionici.
00:24
I do have a fetishfetiš for CD-ROMCD-ROM-A drivesпогони.
5
12381
3639
Imam fetiš za čitače CD-ova.
00:28
EachSvaki one'sједан је got threeтри differentразличит motorsмотори,
6
16044
2609
Svaki ima tri različita motora,
pa možete napraviti
stvari koje se pokreću.
00:30
so now you can buildизградити things that moveпотез.
7
18677
1937
00:32
There's switchesпрекидачи so you can
turnред things on and off.
8
20638
2715
Postoje prekidači, pa možete
uključivati i isključivati stvari.
00:35
There's even a freakingфреакинг laserласер,
9
23377
1858
Čak postoji i laser
00:37
so you can make a coolхладан robotробот
into an awesomeсупер robotробот.
10
25259
4776
pa možete superrobota
pretvoriti u sjajnog robota.
00:42
Now, I've builtизграђен
a lot of stuffствари out of garbageсмеће,
11
30778
3166
Mnogo toga sam napravio od smeća
00:45
and some of these things
have even been kindкинд of usefulкорисно.
12
33968
2781
i neke od ovih stvari
čak su bile i nekako korisne.
00:48
But here'sево the thing,
13
36773
1185
Ali stvar je u ovome,
00:49
for me, garbageсмеће is just a chanceшанса to playигра,
14
37982
2601
za mene je smeće
samo prilika za igru,
00:52
to be creativeкреативан and buildизградити things
to amusezabavljam myselfЈа сам.
15
40607
2923
da budem kreativan i stvaram stvari
kako bih se zabavio.
00:55
This is what I love doing,
so I just madeмаде it partдео of my day jobпосао.
16
43554
3636
Ovo volim da radim, tako da sam od toga
napravio deo svog posla.
00:59
I leadолово a university-basedzasnovane na univerzitetu
biologicalбиолошки researchистраживање labлаб,
17
47214
2557
Vodim laboratoriju na univerzitetu
koja se bavi biologijom,
01:01
where we valueвредност curiosityрадозналост
and explorationистраживање aboveгоре all elseдруго.
18
49795
3937
gde cenimo radoznalost
i istraživanje, iznad svega.
01:05
We aren'tнису focusedфокусиран
on any particularпосебно problemпроблем,
19
53756
2596
Nismo fokusirani
ni na jedan poseban problem
01:08
and we're not tryingпокушавајући to solveреши
any particularпосебно diseaseболест.
20
56376
2562
i ne pokušavamo da rešimo
nijednu posebnu bolest.
01:10
This is just a placeместо where people can come
21
58962
2684
Ovo je samo mesto gde ljudi mogu da dođu
01:13
and askпитати fascinatingфасцинантан questionsпитања
and find answersодговори.
22
61670
3776
i postave fascinantna pitanja
i pronađu odgovore.
01:17
And I realizedреализован a long time agoпре
23
65470
1865
Pre mnogo vremena sam shvatio
01:19
that if I challengeизазов people
to buildизградити the equipmentопрема they need
24
67359
3242
da ako izazovem ljude
da stvore neophodnu opremu
01:22
out of the garbageсмеће I find,
25
70625
2113
od smeća koje pronađem,
01:24
it's a great way to fosterFoster creativityкреативност.
26
72762
2763
to je sjajan način
da se neguje kreativnost.
01:27
And what happenedдесило
27
75549
1151
Desilo se to
01:28
was that artistsуметници and scientistsнаучници
from around the worldсвет
28
76724
2881
da su umetnici i naučnici širom sveta
01:31
startedпочела comingдолазе to my labлаб.
29
79629
2016
počeli da dolaze u moju laboratoriju.
01:33
And it's not just because
we valueвредност unconventionalнеконвенционално ideasидеје,
30
81669
3209
To nije samo zbog toga
što cenimo netipične ideje,
01:36
it's because we testтест and validateProveri valjanost them
31
84902
2318
već zbog toga što ih
testiramo i potvđujemo
01:39
with scientificнаучно rigorригор.
32
87244
1427
uz naučnu strogoću.
01:41
So one day I was hackingхаковање something,
I was takingузимајући it apartодвојено,
33
89620
3901
Jednog dana sam prepravljao nešto,
rastavljao ga
01:45
and I had this suddenизненадан ideaидеја:
34
93545
1857
i dobio sam ovu ideju:
01:47
Could I treatлијечити biologyбиологија like hardwareхардваре?
35
95426
3439
mogu li biologiju da gledam kao hardver?
01:50
Could I dismantleda rastavite a biologicalбиолошки systemсистем,
36
98889
2251
Da li bih mogao
da rasturim biološki sistem,
01:53
mixмик and matchутакмица the partsделови
37
101164
1423
izmešam delove
01:54
and then put it back togetherзаједно
in some newново and creativeкреативан way?
38
102611
2954
i onda ih vratim nazad
na neki nov i kreativan način?
01:57
My labлаб startedпочела workingрад on this,
39
105946
2084
Moja laboratorija je počela rad na ovome
02:00
and I want to showсхов you the resultрезултат.
40
108054
1893
i želim da vam pokažem rezultat.
02:03
Can any of you guys
tell me what fruitвоће this is?
41
111601
2690
Može li neko od vas da mi kaže
koje je ovo voće?
02:07
AudiencePubliku: AppleJabuka!
42
115278
1151
Publika: Jabuka!
02:08
AndrewAndrew PellingPelling:
That's right -- it's an appleјабука.
43
116453
2157
Endru Peling: Tačno - to je jabuka.
02:10
Now, I actuallyзаправо want you to noticeобјава as well
44
118634
2009
Takođe želim da primetite
02:12
that this is a lot reddercrvenije
than mostнајвише applesjabuke.
45
120657
2804
da je ova jabuka mnogo crvenija
od većine jabuka.
02:16
And that's because
we grewрастао humanљудско cellsћелије into it.
46
124294
2726
To je zbog toga što smo u njoj
razvili ljudske ćelije.
02:19
We tookузела a totallyтотално innocentневин
MacintoshMacintosh appleјабука,
47
127044
4178
Uzeli smo potpuno nevinu
Mekintošovu jabuku
02:23
removedуклоњен all the appleјабука cellsћелије and DNADNK
48
131246
3019
i uklonili sve ćelije i DNK jabuke
02:26
and then implantedимплантиран humanљудско cellsћелије.
49
134289
2019
i onda ubacili ljudske ćelije.
02:28
And what we're left with
after removingуклањање all the appleјабука cellsћелије
50
136332
3049
Nakon uklanjanja svih ćelija jabuke,
ostala nam je
02:31
is this celluloseCeluloza scaffoldskele.
51
139405
1741
skela od celuloze.
02:33
This is the stuffствари that givesдаје plantsбиљке
theirњихова shapeоблик and textureтекстура.
52
141170
3137
To je ono što biljkama daje
njihov oblik i teksturu.
02:36
And these little holesрупе that you can see,
53
144331
1972
Ove rupice koje možete videti,
02:38
this is where all
the appleјабука cellsћелије used to be.
54
146327
2401
tu su bile ćelije jabuke.
02:41
So then we come alongзаједно,
55
149254
1184
Onda smo krenuli
02:42
we implantimplant some mammaliansisara cellsћелије
that you can see in blueПлави.
56
150462
3062
i ubacili ćelije sisara
koje vidite u plavoj boji.
02:45
What happensсе дешава is,
these guys startпочетак multiplyingмножење
57
153548
2208
Dešava se to da one krenu da se množe
02:47
and they fillпопуните up this entireцео scaffoldskele.
58
155780
1994
i popune čitavu skelu.
02:50
As weirdчудан as this is,
59
158414
1808
Koliko god ovo čudno bilo,
02:52
it's actuallyзаправо really reminiscentpodseća
of how our ownвластити tissuesткива are organizedорганизован.
60
160775
4156
zapravo podseća na način
na koji su organizovana naša tkiva.
02:56
And we foundнашао in our pre-clinicalpred-kliničke work
61
164955
2253
U svom pretkliničkom radu otkrili smo
02:59
that you can implantimplant
these scaffoldsskela into the bodyтело,
62
167232
2396
da možete ove skele da ugradite u telo
03:01
and the bodyтело will sendпошаљи in cellsћелије
and a bloodкрв supplyснабдевање
63
169652
2683
i telo će poslati ćelije i zalihe krvi
03:04
and actuallyзаправо keep these things aliveжив.
64
172359
2215
i održati ove stvari u životu.
03:07
This is the pointтачка
when people startedпочела askingпитајући me,
65
175348
3097
U ovom trenutku ljudi kreću s pitanjem:
03:10
"AndrewAndrew, can you make
bodyтело partsделови out of applesjabuke?"
66
178469
4547
"Endru, možeš li da praviš
delove tela od jabuka?"
03:15
And I'm like, "You've come
to the right placeместо."
67
183794
2231
A ja kažem: "Na pravom ste mestu."
03:18
(LaughterSmeh)
68
186049
1277
(Smeh)
03:19
I actuallyзаправо broughtдоведен this up with my wifeжена.
69
187715
2185
Zapravo sam ovo razvio sa suprugom.
03:21
She's a musicalмузички instrumentинструмент makerпроизвођач,
70
189924
1734
Ona pravi muzičke instrumente
03:23
and she does a lot
of woodдрво carvingрезбарење for a livingживи.
71
191682
2313
i dosta se bavi deljanjem u poslu.
03:26
So I askedпитао her,
72
194529
1731
Pa sam je upitao:
03:28
"Could you, like,
literallyбуквално carveизрезати some earsуши
73
196865
3237
"Da li bi bukvalno mogla da izdelješ uši
03:32
out of an appleјабука for us?"
74
200126
1532
iz jabuke za nas?"
03:33
And she did.
75
201682
1451
I uradila je to.
03:35
So I tookузела her earsуши to the labлаб.
76
203157
2772
Odneo sam te uši u laboratoriju.
03:37
We then startedпочела preparingприпрема them.
77
205953
1753
Onda smo počeli da ih pripremamo.
03:40
Yeah, I know.
78
208979
1337
Da, znam.
03:42
(LaughterSmeh)
79
210340
3033
(Smeh)
03:45
It's a good labлаб, man.
80
213397
1718
Dobra je to laboratorija, čoveče.
03:47
(LaughterSmeh)
81
215139
1461
(Smeh)
03:48
And then we grewрастао cellsћелије on them.
82
216624
1707
Te smo na njima uzgojili ćelije.
03:51
And this is the resultрезултат.
83
219008
1385
Ovo je rezultat.
03:53
Listen, my labлаб is not
in the ear-manufacturinguvo-proizvodnja businessбизнис.
84
221916
4433
Slušajte, moja laboratorija
se ne bavi proizvodnjom ušiju.
03:59
People have actuallyзаправо been workingрад
on this for decadesдеценија.
85
227778
3336
Ljudi su zapravo
decenijama radili na ovome.
04:03
Here'sEvo the issueпитање:
86
231138
1648
Evo problema:
04:04
commercialкомерцијално scaffoldsskela can be
really expensiveскупо and problematicпроблематично,
87
232810
4406
komercijalne skele mogu biti
prilično skupe i komplikovane,
04:09
because they're sourcedod Borna
from proprietaryvlasničkog productsпроизводи,
88
237240
2601
jer se dobijaju iz namenskih proizvoda,
04:11
animalsЖивотиње or cadaversleševa.
89
239865
2103
životinja ili leševa.
04:19
We used an appleјабука and it costтрошак penniespenije.
90
247259
2876
Mi smo koristili jabuku
koja je koštala nekoliko centi.
04:22
What's alsoтакође really coolхладан here
91
250873
2037
Ovde je zaista kul to
04:24
is it's not that hardтешко
to make these things.
92
252934
2145
da nije uopšte teško
da se ove stvari naprave.
04:27
The equipmentопрема you need
can be builtизграђен from garbageсмеће,
93
255103
2932
Oprema koja vam je potrebna
može se napraviti iz smeća
04:30
and the keyкључ processingобрада stepкорак
only requiresзахтева soapсапун and waterвода.
94
258059
4183
i ključni korak u obradi
zahteva samo sapun i vodu.
04:34
So what we did was put all
the instructionsупутства onlineонлине as openотворен sourceизвор.
95
262866
3842
Mi smo sva uputstva za ovo
stavili na internet kao otvorena.
04:39
And then we foundedоснован
a mission-drivenzasnovanih na misiju companyкомпанија,
96
267393
2136
Onda smo osnovali
kompaniju sa misijom
04:41
and we're developingразвој kitssetovi
to make it easierлакше
97
269553
2378
i razvijamo komplete da olakšamo
04:43
for anyoneбило ко with a sinkлавабо
and a solderinglemljenje ironгвожђе
98
271955
2571
svakom sa sudoperom i lemilicom
04:46
to make these things at home.
99
274550
1558
da ove stvari napravi kod kuće.
04:48
What I'm really curiousрадознао
about is if one day,
100
276132
4073
Zaista me zanima da li će jednog dana
04:52
it will be possibleмогуће to repairпоправка, rebuildобновити
and augmentpojacao our ownвластити bodiesтела
101
280229
5251
biti moguće da se poprave, iznova naprave
i poboljšaju naša tela
04:57
with stuffствари we make in the kitchenкухиња.
102
285504
1996
uz pomoć stvari koje pravimo u kuhinji.
05:01
SpeakingKad smo kod of kitchenskuhinje,
103
289321
2097
Kad smo već kod kuhinja,
05:03
here'sево some asparagusasparagus.
104
291442
1936
evo malo špargle.
05:05
They're tastyukusno, and they make
your peeпишкити smellмирис funnyсмешно.
105
293402
2683
Ukusna je i od nje vam urin čudno miriše.
05:08
(LaughterSmeh)
106
296109
1253
(Smeh)
05:09
Now, I was in my kitchenкухиња,
and I was noticingпримећујем
107
297386
2623
Bio sam u kuhinji i primetio sam
05:12
that when you look down
the stalksstabljike of these asparagusasparagus,
108
300033
2586
da kada pogledate na stabljike špargle,
05:14
what you can see
are all these tinyситни little vesselsпосуде.
109
302643
2991
možete videti sićušne rupe.
05:17
And when we imageслика them in the labлаб,
110
305658
1649
Kada ih prikažemo u laboratoriji,
05:19
you can see how the celluloseCeluloza
formsобразаца these structuresструктуре.
111
307331
2989
možete videti kako celuloza
stvara ove strukture.
05:22
This imageслика remindsподсећа me of two things:
112
310832
2273
Ova slika podseća me na dve stvari:
05:25
our bloodкрв vesselsпосуде
113
313701
1882
naše krvne sudove
05:27
and the structureструктура and organizationорганизација
of our nervesнерви and spinalспинална cordкабл.
114
315607
3748
i strukturu i organizaciju
naših nerava i kičmene moždine.
05:31
So here'sево the questionпитање:
115
319854
1297
Evo pitanja:
05:33
Can we growрасту axonsaxona and neuronsнеурона
down these channelsканали?
116
321860
4180
možemo li uzgajati aksone i neurone
unutar ovih kanala?
05:38
Because if we can,
117
326064
1626
Jer ako možemo,
05:39
then maybe we can use asparagusasparagus
to formобразац newново connectionsвезе
118
327714
4267
onda možda možemo koristiti šparglu
za stvaranje novih veza
05:44
betweenизмеђу the endsКрајеви of damagedоштећено
and severedotkinuta nervesнерви.
119
332005
2857
između krajeva
oštećenih i prekinutih nerava.
05:47
Or maybe even a spinalспинална cordкабл.
120
335627
1803
Ili možda čak u kičmenoj moždini.
05:50
Don't get me wrongпогрешно --
121
338126
1286
Da ne bude zabune -
05:51
this is exceptionallyizuzetno challengingизазован
122
339436
2004
ovo je veoma izazovno
05:53
and really hardтешко work to do,
123
341464
1595
i teško za postići,
05:55
and we are not the only onesоне
workingрад on this.
124
343083
2618
i mi nismo jedini koji rade na ovome.
05:58
But we are the only onesоне usingКористећи asparagusasparagus.
125
346116
2940
Ali jesmo jedini koji koriste šparglu.
06:01
(LaughterSmeh)
126
349080
2507
(Smeh)
06:04
Right now, we'veми смо got
really promisingобећавајуће pilotпилот dataподаци.
127
352060
3118
Trenutno imamo
obećavajuću ideju za početak.
06:07
And we're workingрад with tissueткиво engineersинжењери
128
355202
1883
I radimo sa inženjerima za tkivo
06:09
and neurosurgeonsneurohirurzi
129
357109
1166
i neurohirurzima
06:10
to find out what's actuallyзаправо possibleмогуће.
130
358299
1896
da bismo otkrili šta je zaista moguće.
06:12
So listen, all of the work I've shownпоказано you,
131
360793
2554
Slušajte, sve što sam vam pokazao,
06:15
the stuffствари that I've builtизграђен
that's all around me on this stageфаза
132
363371
3193
stvari koje sam napravio
oko sebe na ovoj sceni
06:18
and the other projectsпројеката
my labлаб is involvedукључени in
133
366588
2670
i svi drugi projekti u koje sam uključen,
06:21
are all a directдиректан resultрезултат
of me playingиграње with your garbageсмеће.
134
369282
4087
sve je direktan rezultat
mog igranja vašim smećem.
06:25
PlayIgra -- playигра is a keyкључ partдео
of my scientificнаучно practiceпракса.
135
373393
6037
Igranje - igranje je ključna reč
u mom bavljenju naukom.
06:31
It's how I trainвоз my mindум
to be unconventionalнеконвенционално and to be creativeкреативан
136
379454
3984
Tako treniram svoj um
da bude netipičan i kreativan
06:35
and to decideодлучити to make humanљудско appleјабука earsуши.
137
383462
3005
i da odluči da pravi
ljudske uši od jabuka.
06:38
So, the nextследећи time any of you
are looking at some oldстари,
138
386491
4651
Tako da narednog puta kada neko od vas
06:43
broken-downslomljeni, malfunctioningu kvaru,
piece-of-crapusrani komad technologyтехнологија,
139
391166
4579
gleda neki komad stare, polomljene,
pokvarene tehnologije,
06:47
I want you to think of me.
140
395769
1597
setite se mene.
06:50
Because I want it.
141
398199
1158
Jer ga želim.
06:51
(LaughterSmeh)
142
399381
1151
(Smeh)
06:52
SeriouslyOzbiljno, please find any way
to get in touchдодирни with me,
143
400556
4007
Ozbiljno, pronađite bilo koji način
da stupite u kontakt sa mnom
06:56
and let's see what we can buildизградити.
144
404587
1941
i videćemo šta možemo da napravimo.
06:58
Thank you.
145
406552
1151
Hvala vam.
06:59
(ApplauseAplauz)
146
407727
4543
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com