ABOUT THE SPEAKER
Margaret Wertheim - Figurer
By masterminding a project to model a coral reef armed only with crochet hooks, Margaret Wertheim hopes to bring some of the most complicated mathematical models embodied in our universe into the minds (and hands) of the masses.

Why you should listen

Snowflakes, fractals, the patterns on a leaf -- there's beauty to be found at the intersection of nature and physics, beauty and math. Science writer Margaret Wertheim (along with her twin sister, Christine) founded the Institute for Figuring to advance the aesthetic appreciation of scientific concepts, from the natural physics of snowflakes and fractals to human constructs such as Islamic mosaics, string figures and weaving.

The IFF's latest project is perhaps its most beguilingly strange -- a coral reef constructed entirely by crochet hook, a project that takes advantage of the happy congruence between the mathematical phenomena modeled perfectly by the creatures of the reef,  and repetitive tasks such as crocheting -- which, as it turns out, is perfectly adapted to model hyperbolic space. It is easy to sink into the kaleidoscopic, dripping beauty of the yarn-modeled reef, but the aim of the reef project is twofold: to draw attention to distressed coral reefs around the world, dying in droves from changing ocean saline levels, overfishing, and a myriad of threats; and to display a flavor of math that was previously almost impossible to picture. By modeling these complex equations in physical space, this technique can help mathematicians see patterns and make breakthroughs.

Wertheim is now working on a book about maverick scientist James Carter.

More profile about the speaker
Margaret Wertheim | Speaker | TED.com
TED2009

Margaret Wertheim: The beautiful math of coral

Маргарет Вертхейм о красивой математике коралла (и вязания крючком)

Filmed:
1,470,540 views

Маргарет Вертхейм возглавляет проект по воссозданию обитателей кораллового рифа, используя технику кроше (вязания крючком), изобретённую математиком — прославляя удивительность кораллового рифа, и погружаясь в гиперболическую геометрию, которая лежит в основе создания коралла.
- Figurer
By masterminding a project to model a coral reef armed only with crochet hooks, Margaret Wertheim hopes to bring some of the most complicated mathematical models embodied in our universe into the minds (and hands) of the masses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here todayCегодня, as Juneиюнь said,
0
0
2000
Как сказала Джун, я здесь сегодня,
00:20
to talk about a projectпроект
1
2000
2000
чтобы поговорить о проекте,
00:22
that my twinблизнец sisterсестра and I have been doing for the pastмимо threeтри and halfполовина yearsлет.
2
4000
4000
которым мы с моей сестрой-близняшкой занимаемся последние 3,5 года.
00:26
We're crochetingканва a coralкоралловый reefриф.
3
8000
3000
Мы вяжем крючком коралловый риф.
00:29
And it's a projectпроект that we'veмы в actuallyна самом деле
4
11000
3000
Это проект, к которому уже подключились
00:32
been now joinedприсоединился by hundredsсотни of people around the worldМир,
5
14000
3000
сотни людей по всему миру,
00:35
who are doing it with us. IndeedВ самом деле thousandsтысячи of people
6
17000
3000
и мы делаем его вместе. Действительно, тысячи людей
00:38
have actuallyна самом деле been involvedучаствует in this projectпроект,
7
20000
2000
были реально вовлечены в этот проект,
00:40
in manyмногие of its differentдругой aspectsаспекты.
8
22000
2000
в разных его аспектах.
00:42
It's a projectпроект that now reachesдостигает acrossчерез threeтри continentsконтиненты,
9
24000
3000
Это проект, который сейчас включает три континента,
00:45
and its rootsкорнеплоды go into the fieldsполя of mathematicsматематика,
10
27000
4000
и корнями уходит в математику,
00:49
marineморской biologyбиология, feminineженский handicraftремесленный
11
31000
3000
морскую биологию, женское рукоделие,
00:52
and environmentalэкологическая activismактивность.
12
34000
3000
и экологический активизм.
00:55
It's trueправда.
13
37000
2000
Это правда.
00:57
It's alsoтакже a projectпроект
14
39000
2000
Это также проект,
00:59
that in a very beautifulкрасивая way,
15
41000
2000
который очень красивым образом,
01:01
the developmentразвитие of this
16
43000
2000
развитие этого, на самом деле,
01:03
has actuallyна самом деле paralleledпараллельно the evolutionэволюция of life on earthЗемля,
17
45000
4000
шло параллельно с эволюцией жизни на Земле,
01:07
whichкоторый is a particularlyв частности lovelyпрекрасный thing to be sayingпоговорка
18
49000
2000
что особенно приятно говорить
01:09
right here in Februaryфевраль 2009 --
19
51000
2000
здесь в феврале 2009 года —
01:11
whichкоторый, as one of our previousпредыдущий speakersдинамики told us,
20
53000
2000
как нам сказал один из предыдущих ораторов,
01:13
is the 200thго anniversaryГодовщина
21
55000
2000
это 200 летняя годовщина
01:15
of the birthрождение of CharlesЧарльз DarwinДарвин.
22
57000
2000
рождения Чарльза Дарвина.
01:17
All of this I'm going to get to in the nextследующий 18 minutesминут, I hopeнадежда.
23
59000
4000
Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут.
01:21
But let me first beginначать by showingпоказ you
24
63000
2000
Но позвольте мне сначала показать вам
01:23
some picturesкартинки of what this thing looksвыглядит like.
25
65000
3000
некоторые изображения того, на что эта штука похожа.
01:26
Just to give you an ideaидея of scaleмасштаб,
26
68000
2000
Чтобы дать вам представление о масштабе,
01:28
that installationмонтаж there is about sixшесть feetноги acrossчерез,
27
70000
3000
эта инсталляция шириной почти два метра,
01:31
and the tallestСамый высокий modelsмодели are about two or threeтри feetноги highвысокая.
28
73000
4000
а самые высокие модели в высоту от 60 до 90 см.
01:35
This is some more imagesизображений of it.
29
77000
2000
Вот ещё несколько его изображений.
01:37
That one on the right is about five5 feetноги highвысокая.
30
79000
2000
То, что справа — полтора метра высотой.
01:39
The work involvesвключает в себя hundredsсотни of differentдругой crochetВязание modelsмодели.
31
81000
4000
Работа включает сотни различных вязаных моделей.
01:43
And indeedв самом деле there are now thousandsтысячи and thousandsтысячи of modelsмодели that people
32
85000
3000
И действительно, есть тысячи и тысячи моделей,
01:46
have contributedспособствовали all over the worldМир as partчасть of this.
33
88000
3000
которые люди по всему миру привнесли в рамках этого проекта.
01:49
The totalityсовокупность of this projectпроект
34
91000
2000
Этот проект в совокупности
01:51
involvesвключает в себя tensдесятки of thousandsтысячи of hoursчасов
35
93000
2000
включает десятки тысяч часов
01:53
of humanчеловек laborтруд, работа --
36
95000
2000
человеческого труда,
01:55
99 percentпроцент of it doneсделанный by womenженщины.
37
97000
2000
99% из которого — женский труд.
01:57
On the right handрука sideбоковая сторона, that bitнемного there is partчасть of an installationмонтаж
38
99000
3000
С правой стороны, вот там — часть инсталляции,
02:00
that is about 12 feetноги long.
39
102000
2000
которая в длину около трёх с половиной метров.
02:02
My sisterсестра and I startedначал this projectпроект in 2005
40
104000
3000
Мы с моей сестрой начали этот проект в 2005 году,
02:05
because in that yearгод, at leastнаименее in the scienceнаука pressНажмите,
41
107000
2000
потому что в том году, по крайней мере в научной прессе,
02:07
there was a lot of talk about globalГлобальный warmingсогревание,
42
109000
3000
много говорили о глобальном потеплении,
02:10
and the effectэффект that globalГлобальный warmingсогревание was havingимеющий on coralкоралловый reefsрифы.
43
112000
3000
и об эффекте глобального потепления на коралловые рифы.
02:13
Coralsкораллы are very delicateнежный organismsмикроорганизмы,
44
115000
2000
Кораллы это очень деликатные организмы,
02:15
and they are devastatedопустошенный by any riseподъем in seaморе temperaturesтемпература.
45
117000
3000
и они страдают от любого повышения температур в море.
02:18
It causesпричины these vastогромный bleachingобесцвечивание eventsМероприятия
46
120000
2000
Это приводит к масштабным случаям отбеливания,
02:20
that are the first signsзнаки of coralsкораллы of beingявляющийся sickбольной.
47
122000
3000
которое является признаком того, что кораллы больны.
02:23
And if the bleachingобесцвечивание doesn't go away --
48
125000
2000
И если отбеливание не уходит,
02:25
if the temperaturesтемпература don't go down -- reefsрифы startНачало to dieумереть.
49
127000
3000
если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
02:28
A great dealпо рукам of this has been happeningпроисходит in the Great Barrierбарьерный Reefриф,
50
130000
3000
Многое из этого происходило на Большом Барьерном Рифе в частности,
02:31
particularlyв частности in coralкоралловый reefsрифы all over the worldМир.
51
133000
2000
и с коралловыми рифами во всем мире.
02:33
This is our invocationвызов in crochetВязание of a bleachedобесцвеченный reefриф.
52
135000
4000
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа.
02:37
We have a newновый organizationорганизация togetherвместе calledназывается The Instituteинститут for FiguringВыяснение,
53
139000
3000
Вместе мы основали «Институт Соображения»,
02:40
whichкоторый is a little organizationорганизация we startedначал
54
142000
2000
он небольшой, и мы создали его для того,
02:42
to promoteсодействовать, to do projectsпроектов about the
55
144000
2000
чтобы продвигать проекты об эстетическом
02:44
aestheticэстетический and poeticпоэтичный dimensionsГабаритные размеры of scienceнаука and mathematicsматематика.
56
146000
3000
и поэтическом измерениях науки и математики.
02:47
And I wentотправился and put a little announcementобъявление up on our siteсайт,
57
149000
3000
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте,
02:50
askingпросить for people to joinприсоединиться us in this enterpriseпредприятие.
58
152000
2000
с просьбой к людям присоединиться к этой организации.
02:52
To our surpriseсюрприз, one of the first people who calledназывается
59
154000
3000
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил,
02:55
was the AndyЭнди WarholУорхол Museumмузей.
60
157000
2000
был Музей Энди Уорхола.
02:57
And they said they were havingимеющий an exhibitionвыставка
61
159000
2000
Они сказали, что у них проводится выставка —
02:59
about artists'художники responseответ to globalГлобальный warmingсогревание,
62
161000
2000
ответ художников на глобальное потепление,
03:01
and they'dони like our coralкоралловый reefриф to be partчасть of it.
63
163000
2000
и они хотели бы, чтобы наш коралловый риф стал её частью.
03:03
I laughedрассмеялся and said, "Well we'veмы в only just startedначал it,
64
165000
2000
Я посмеялась и сказала: «Ну, мы только его начали делать,
03:05
you can have a little bitнемного of it."
65
167000
2000
так что вы можете получить его кусочек».
03:07
So in 2007 we had an exhibitionвыставка,
66
169000
3000
Итак, в 2007 году у нас была выставка,
03:10
a smallмаленький exhibitionвыставка of this crochetВязание reefриф.
67
172000
2000
небольшой показ этого вязаного рифа.
03:12
And then some people in ChicagoЧикаго cameпришел alongвдоль and they said,
68
174000
2000
И потом к нам обратились люди из Чикаго, и сказали:
03:14
"In lateпоздно 2007, the themeтема of the ChicagoЧикаго Humanitiesгуманитарные науки Festivalфестиваль is
69
176000
5000
«В конце 2007 года тема Чикагского Гуманитарного Фестиваля —
03:19
globalГлобальный warmingсогревание. And we'veмы в got this 3,000 square-footквадратный фут galleryгалерея
70
181000
3000
глобальное потепление. Наша галерея — 300 кв. м.,
03:22
and we want you to fillзаполнить it with your reefриф."
71
184000
3000
и мы хотим, чтобы вы заполнили её вашим рифом».
03:25
And I, naivelyнаивно by this stageсцена, said, "Oh, yes, sure."
72
187000
3000
И я, наивная на тот момент, сказала: «Да, конечно».
03:28
Now I say "naivelyнаивно" because actuallyна самом деле
73
190000
2000
Теперь я говорю «наивная», потому что на самом деле,
03:30
my professionпрофессия is as a scienceнаука writerписатель.
74
192000
2000
по профессии я научный писатель.
03:32
What I do is I writeзаписывать booksкниги about the culturalкультурный historyистория of physicsфизика.
75
194000
3000
Я пишу книги о культурной истории физики.
03:35
I've writtenнаписано booksкниги about the historyистория of spaceпространство,
76
197000
2000
Я писала книги об истории космоса,
03:37
the historyистория of physicsфизика and religionрелигия,
77
199000
2000
истории физики и религии,
03:39
and I writeзаписывать articlesстатьи for people like the Newновый YorkЙорк Timesраз and the L.A. Timesраз.
78
201000
3000
и я пишу статьи для таких изданий как Нью-Йорк Таймс и Лос-Анджелес Таймс.
03:42
So I had no ideaидея what it meantимел ввиду to fillзаполнить a 3,000 square-footквадратный фут galleryгалерея.
79
204000
4000
И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
03:46
So I said yes to this propositionпредложение.
80
208000
2000
Поэтому я сказала «Да» на это предложение.
03:48
And I wentотправился home, and I told my sisterсестра ChristineКристин.
81
210000
2000
Я пошла домой и сказала своей сестре Кристин.
03:50
And she nearlyоколо had a fitпоместиться
82
212000
2000
И у неё чуть не случился приступ,
03:52
because ChristineКристин is a professorпрофессор at one of
83
214000
2000
потому что Кристин — профессор в одном из крупнейших
03:54
L.A.'s«s majorглавный artИзобразительное искусство collegesколледжи, CalArtsCalArts,
84
216000
3000
художественных институтов Лос-Анджелеса, CalArts,
03:57
and she knewзнал exactlyв точку what it meantимел ввиду to fillзаполнить a 3,000 square-footквадратный фут galleryгалерея.
85
219000
3000
и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
04:00
She thought I'd goneпрошло off my headглава.
86
222000
3000
Она подумала, что я сошла с ума.
04:03
But she wentотправился into crochetВязание overdriveизнурять.
87
225000
2000
Но начала лихорадочно вязать.
04:05
And to cutпорез a long storyистория shortкороткая, eight8 monthsмесяцы laterпозже
88
227000
2000
И если вкратце, то 8 месяцев спустя
04:07
we did fillзаполнить the ChicagoЧикаго Culturalкультурный Center'sЦентр
89
229000
3000
мы действительно заполнили 300-метровую галерею
04:10
3,000 squareквадрат footфут galleryгалерея.
90
232000
2000
Чикагского Культурного Центра.
04:12
By this stageсцена the projectпроект had takenвзятый on
91
234000
2000
К этому моменту проект уже превратился
04:14
a viralвирусный dimensionизмерение of its ownсвоя,
92
236000
2000
в самостоятельный вирус,
04:16
whichкоторый got completelyполностью beyondза us.
93
238000
2000
который мы уже не контролировали.
04:18
The people in ChicagoЧикаго decidedприняли решение
94
240000
2000
Люди в Чикаго решили,
04:20
that as well as exhibitingэкспонирование our reefsрифы, what they wanted to do
95
242000
3000
что помимо выставки наших рифов, они хотят,
04:23
was have the localместный people there make a reefриф.
96
245000
2000
чтобы местные жители тоже сделали риф.
04:25
So we wentотправился and taughtучил the techniquesметоды. We did workshopsмастерские and lecturesлекции.
97
247000
3000
Так что мы обучили их технике. Мы проводили мастерские и лекции.
04:28
And the people in ChicagoЧикаго madeсделал a reefриф of theirих ownсвоя.
98
250000
3000
И люди в Чикаго сделали свой собственный риф.
04:31
And it was exhibitedэкспонировались alongsideрядом oursнаш.
99
253000
2000
И его выставили рядом с нашим.
04:33
There were hundredsсотни of people involvedучаствует in that.
100
255000
2000
В это были вовлечены сотни людей.
04:35
We got invitedприглашенный to do the wholeвсе thing
101
257000
3000
Мы получили приглашение сделать тоже самое
04:38
in Newновый YorkЙорк, and in LondonЛондон,
102
260000
2000
в Нью-Йорке, и в Лондоне,
04:40
and in LosLos AngelesАнджелес.
103
262000
2000
и в Лос-Анджелесе.
04:42
In eachкаждый of these citiesгорода, the localместный citizensграждане,
104
264000
2000
В каждом из этих городов, местные жители,
04:44
hundredsсотни and hundredsсотни of them, have madeсделал a reefриф.
105
266000
2000
сотни жителей, сделали свой риф.
04:46
And more and more people get involvedучаствует in this,
106
268000
3000
И всё больше и больше людей участвовало в этом,
04:49
mostбольшинство of whomкого we'veмы в never metвстретил.
107
271000
2000
и с большинством из них мы никогда лично не виделись.
04:51
So the wholeвсе thing has sortСортировать of morphedсинтезированные
108
273000
2000
Таким образом, всё переросло
04:53
into this organicорганический, ever-evolvingпостоянно развивается creatureсущество,
109
275000
2000
в это живое, постоянно растущее существо,
04:55
that's actuallyна самом деле goneпрошло way beyondза ChristineКристин and I.
110
277000
4000
которое переросло меня и Кристин.
04:59
Now some of you are sittingсидящий here thinkingмышление,
111
281000
3000
Наверное, некоторые из вас сейчас думают:
05:02
"What planetпланета are these people on?
112
284000
2000
«С какой планеты эти люди?
05:04
Why on earthЗемля are you crochetingканва a reefриф?
113
286000
3000
Зачем они вяжут крючком коралловый риф?
05:07
WoolennessWoolenness and wetnessвлажность aren'tне exactlyв точку
114
289000
2000
Вязаные вещи и вода это не совсем то,
05:09
two conceptsконцепции that go togetherвместе.
115
291000
2000
что хорошо сочетается.
05:11
Why not chiselдолото a coralкоралловый reefриф out of marbleмрамор?
116
293000
2000
Почему бы не вырезать риф из мрамора?
05:13
CastВ ролях it in bronzeбронза."
117
295000
2000
Или отлить из бронзы».
05:15
But it turnsвитки out there is a very good reasonпричина
118
297000
2000
Но оказывается, есть очень хорошая причина,
05:17
why we are crochetingканва it
119
299000
2000
почему мы именно вяжем его крючком.
05:19
because manyмногие organismsмикроорганизмы in coralкоралловый reefsрифы
120
301000
2000
Потому что многие организмы в коралловых рифах
05:21
have a very particularконкретный kindсвоего рода of structureсостав.
121
303000
2000
имеют особенную структуру.
05:23
The frillyразукрашенный crenulatedcrenulated formsформы that you see
122
305000
2000
Украшенные оборками мелкозубчатые формы, которые вы видите в кораллах,
05:25
in coralsкораллы, and kelpsламинарии, and spongesгубки and nudibranchsголожаберники,
123
307000
3000
и в ламинариях, губках, голожаберных моллюсках —
05:28
is a formформа of geometryгеометрия knownизвестен as hyperbolicгиперболический geometryгеометрия.
124
310000
3000
это форма геометрии, известная как гиперболическая геометрия.
05:31
And the only way that mathematiciansматематики know
125
313000
3000
И единственный способ моделирования этих структур,
05:34
how to modelмодель this structureсостав
126
316000
2000
который известен математикам —
05:36
is with crochetВязание. It happensпроисходит to be a factфакт.
127
318000
2000
вязание крючком. Это факт.
05:38
It's almostпочти impossibleневозможно to modelмодель this structureсостав any other way,
128
320000
3000
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом
05:41
and it's almostпочти impossibleневозможно to do it on computersкомпьютеры.
129
323000
3000
и практически невозможно сделать это на компьютерах.
05:44
So what is this hyperbolicгиперболический geometryгеометрия
130
326000
2000
Так что же такое гиперболическая геометрия,
05:46
that coralsкораллы and seaморе slugsслизни embodyолицетворять?
131
328000
3000
которую воплощают кораллы и морские слизняки?
05:49
The nextследующий fewмало minutesминут is, we're all going to get raisedподнятый up
132
331000
3000
В следующие несколько минут мы все поднимемся
05:52
to the levelуровень of a seaморе slugслизень.
133
334000
2000
до уровня морского слизняка.
05:54
(LaughterСмех)
134
336000
1000
(Смех)
05:55
This sortСортировать of geometryгеометрия revolutionizedреволюция mathematicsматематика
135
337000
3000
Подобная геометрия произвела революцию в математике,
05:58
when it was first discoveredобнаруженный in the 19thго centuryвека.
136
340000
3000
когда её впервые открыли в 19 веке.
06:01
But not untilдо 1997 did mathematiciansматематики actuallyна самом деле understandПонимаю
137
343000
3000
Но только в 1997 году математики реально поняли,
06:04
how they could modelмодель it.
138
346000
2000
как её моделировать.
06:06
In 1997 a mathematicianматематик
139
348000
2000
В 1997 году математик
06:08
at CornellCornell, DainaDaina TaiminaTaimina,
140
350000
2000
из Корнелла, Дайна Тайминя,
06:10
madeсделал the discoveryоткрытие that this structureсостав
141
352000
2000
сделала открытие, что эта структура
06:12
could actuallyна самом деле be doneсделанный in knittingВязание and crochetВязание.
142
354000
2000
может на самом деле быть воспроизведена путём вязания.
06:14
The first one she did was knittingВязание.
143
356000
2000
Первую структуру она просто связала, не в технике «кроше».
06:16
But you get too manyмногие stitchesшвы on the needleигла. So she quicklyбыстро realizedпонял
144
358000
2000
Но там получается слишком много петель на игле. Она быстро поняла,
06:18
crochetВязание was the better thing.
145
360000
2000
что техника вязания крючком «кроше» гораздо лучше.
06:20
But what she was doing was actuallyна самом деле makingизготовление a modelмодель
146
362000
3000
По сути, она на практике создавала модель
06:23
of a mathematicalматематическая structureсостав, that manyмногие mathematiciansматематики
147
365000
2000
математической структуры, которую многие математики
06:25
had thought it was actuallyна самом деле impossibleневозможно to modelмодель.
148
367000
3000
считали невозможной для моделирования.
06:28
And indeedв самом деле they thought that anything like this structureсостав
149
370000
2000
И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре
06:30
was impossibleневозможно perв seсе.
150
372000
2000
не может существовать в принципе.
06:32
Some of the bestЛучший mathematiciansматематики spentпотраченный hundredsсотни of yearsлет
151
374000
2000
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет
06:34
tryingпытаясь to proveдоказывать that this structureсостав was impossibleневозможно.
152
376000
3000
в попытках доказать, что эта структура невозможна.
06:37
So what is this impossibleневозможно hyperbolicгиперболический structureсостав?
153
379000
3000
Так что это за невозможная гиперболическая структура?
06:40
Before hyperbolicгиперболический geometryгеометрия, mathematiciansматематики knewзнал
154
382000
2000
До гиперболической геометрии, математики знали
06:42
about two kindsвиды of spaceпространство:
155
384000
2000
о двух типах пространства:
06:44
Euclideanевклиды spaceпространство, and sphericalсферический spaceпространство.
156
386000
3000
Евклидово пространство, и сферическое пространство.
06:47
And they have differentдругой propertiesсвойства.
157
389000
2000
И у них различные свойства.
06:49
MathematiciansМатематики like to characterizeохарактеризовать things by beingявляющийся formalistформалист.
158
391000
3000
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
06:52
You all have a senseсмысл of what a flatквартира spaceпространство is, Euclideanевклиды spaceпространство is.
159
394000
4000
Вы все представляете, что такое плоское пространство, Евклидово.
06:56
But mathematiciansматематики formalizeформализовать this in a particularконкретный way.
160
398000
3000
Но математики формализуют это особым образом.
06:59
And what they do is, they do it throughчерез the conceptконцепция
161
401000
2000
Они делают это через концепцию
07:01
of parallelпараллельно linesлинии.
162
403000
2000
параллельных прямых.
07:03
So here we have a lineлиния and a pointточка outsideза пределами the lineлиния.
163
405000
3000
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой.
07:06
And EuclidЕвклид said, "How can I defineопределять parallelпараллельно linesлинии?
164
408000
3000
Евклид спросил: «Как определить параллельные прямые?
07:09
I askпросить the questionвопрос, how manyмногие linesлинии can I drawпривлечь throughчерез
165
411000
3000
Я спрашиваю, сколько прямых я могу провести через точку,
07:12
the pointточка but never meetвстретить the originalоригинал lineлиния?"
166
414000
2000
чтобы не пересечь первичную прямую?»
07:14
And you all know the answerответ. Does someoneкто то want to shoutокрик it out?
167
416000
3000
И вы все знаете ответ. Кто-нибудь хочет выкрикнуть его?
07:17
One. Great. Okay.
168
419000
2000
Одну прямую. Да. Отлично.
07:19
That's our definitionопределение of a parallelпараллельно lineлиния.
169
421000
2000
Это наше определение параллельной прямой.
07:21
It's a definitionопределение really of Euclideanевклиды spaceпространство.
170
423000
3000
Это по сути определение Евклидового пространства.
07:24
But there is anotherдругой possibilityвозможность that you all know of:
171
426000
2000
Но есть и другая вероятность, о которой вы все знаете:
07:26
sphericalсферический spaceпространство.
172
428000
2000
сферическое пространство.
07:28
Think of the surfaceповерхность of a sphereсфера --
173
430000
2000
Подумайте о поверхности сферы —
07:30
just like a beachпляж ballмяч, the surfaceповерхность of the EarthЗемля.
174
432000
2000
как пляжный мячик, поверхность планеты Земля.
07:32
I have a straightПрямо lineлиния on my sphericalсферический surfaceповерхность.
175
434000
3000
У меня на сферической поверхности есть прямая.
07:35
And I have a pointточка outsideза пределами the lineлиния. How manyмногие straightПрямо linesлинии
176
437000
2000
И есть точка за пределами прямой.
07:37
can I drawпривлечь throughчерез the pointточка
177
439000
2000
Сколько прямых я могу провести через точку,
07:39
but never meetвстретить the originalоригинал lineлиния?
178
441000
2000
никогда не касаясь первоначальной прямой?
07:41
What do we mean to talk about
179
443000
2000
Что имеем в виду, когда говорим
07:43
a straightПрямо lineлиния on a curvedизогнутый surfaceповерхность?
180
445000
3000
о прямой линии на кривой поверхности?
07:46
Now mathematiciansматематики have answeredответил that questionвопрос.
181
448000
3000
Так вот математики нашли ответ на этот вопрос.
07:49
They'veУ них есть understoodпонимать there is a generalizedобобщенный conceptконцепция
182
451000
2000
Они поняли, что есть обобщённая концепция
07:51
of straightnessпрямолинейность, it's calledназывается a geodesicгеодезический.
183
453000
2000
прямоты, она называется геодезическая прямая.
07:53
And on the surfaceповерхность of a sphereсфера,
184
455000
2000
И на поверхности сферы,
07:55
a straightПрямо lineлиния is the biggestсамый большой possibleвозможное circleкруг you can drawпривлечь.
185
457000
3000
прямая линия — это самый большой круг, который можно начертить.
07:58
So it's like the equatorэкватор or the linesлинии of longitudeдолгота.
186
460000
4000
То есть это как экватор или линии географической долготы.
08:02
So we askпросить the questionвопрос again,
187
464000
2000
Давайте снова зададим вопрос:
08:04
"How manyмногие straightПрямо linesлинии can I drawпривлечь throughчерез the pointточка,
188
466000
2000
«Сколько прямых можно провести через точку,
08:06
but never meetвстретить the originalоригинал lineлиния?"
189
468000
2000
не пересекая первоначальную прямую?»
08:08
Does someoneкто то want to guessУгадай?
190
470000
3000
Кто-нибудь хочет угадать?
08:11
ZeroНуль. Very good.
191
473000
2000
Ноль. Очень хорошо.
08:13
Now mathematiciansматематики thought that was the only alternativeальтернатива.
192
475000
2000
Итак, математики считали, что это единственная альтернатива.
08:15
It's a bitнемного suspiciousподозрительный isn't it? There is two answersответы to the questionвопрос so farдалеко,
193
477000
3000
Немного подозрительно, не так ли? Пока что есть два ответа на этот вопрос:
08:18
ZeroНуль and one.
194
480000
2000
Ноль и одна.
08:20
Two answersответы? There mayмай possiblyвозможно be a thirdв третьих alternativeальтернатива.
195
482000
2000
Два ответа? А возможно есть и третий вариант.
08:22
To a mathematicianматематик if there are two answersответы,
196
484000
2000
Для математика, если есть два ответа,
08:24
and the first two are zeroнуль and one,
197
486000
2000
которыми являются ноль и единица,
08:26
there is anotherдругой numberномер that immediatelyнемедленно suggestsпредполагает itselfсам
198
488000
2000
то сразу же есть число, которое предлагает себя
08:28
as the thirdв третьих alternativeальтернатива.
199
490000
2000
в качестве третьего варианта.
08:30
Does anyoneкто угодно want to guessУгадай what it is?
200
492000
3000
Кто-нибудь хочет догадаться что это?
08:33
Infinityбесконечность. You all got it right. ExactlyВ точку.
201
495000
3000
Бесконечность. Вы правы. Абсолютно точно.
08:36
There is, there's a thirdв третьих alternativeальтернатива.
202
498000
2000
Вот он, третий вариант.
08:38
This is what it looksвыглядит like.
203
500000
2000
И вот так это выглядит.
08:40
There's a straightПрямо lineлиния, and there is an infiniteбесконечный numberномер of linesлинии
204
502000
3000
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых,
08:43
that go throughчерез the pointточка and never meetвстретить the originalоригинал lineлиния.
205
505000
2000
которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой.
08:45
This is the drawingРисование.
206
507000
2000
Вот рисунок.
08:47
This nearlyоколо droveпоехали mathematiciansматематики bonkersпомешанный
207
509000
2000
Это почти свело математиков с ума,
08:49
because, like you, they're sittingсидящий there feelingчувство bamboozledодураченный.
208
511000
3000
потому что, как и вы, они были полностью сбиты с толку.
08:52
Thinkingмышление, how can that be? You're cheatingмошенничество. The linesлинии are curvedизогнутый.
209
514000
3000
Они думали: «Как такое возможно? Здесь подвох. Линии кривые».
08:55
But that's only because I'm projectingвыступающий it ontoна a
210
517000
2000
Но это только потому что я проецирую их
08:57
flatквартира surfaceповерхность.
211
519000
2000
на плоскость.
08:59
MathematiciansМатематики for severalнесколько hundredсто yearsлет
212
521000
2000
Математики в течение нескольких сотен лет
09:01
had to really struggleборьба with this.
213
523000
2000
реально мучились с этим.
09:03
How could they see this?
214
525000
2000
Как они могли это увидеть?
09:05
What did it mean to actuallyна самом деле have a physicalфизическое modelмодель
215
527000
3000
Что значило иметь физическую модель,
09:08
that lookedсмотрел like this?
216
530000
2000
которая выглядела вот так?
09:10
It's a bitнемного like this: imagineпредставить that we'dмы б only ever encounteredвстречается Euclideanевклиды spaceпространство.
217
532000
3000
Представьте себе, что вы сталкивались только с Евклидовым пространством.
09:13
Then our mathematiciansматематики come alongвдоль
218
535000
2000
Затем пришли наши математики,
09:15
and said, "There's this thing calledназывается a sphereсфера,
219
537000
2000
и сказали: «Есть такая штука, которая называется сферой,
09:17
and the linesлинии come togetherвместе at the northсевер and southюг poleстолб."
220
539000
2000
и линии соединяются на северном и южном полюсе».
09:19
But you don't know what a sphereсфера looksвыглядит like.
221
541000
2000
Но вы не знаете, как выглядит сфера.
09:21
And someoneкто то that comesвыходит alongвдоль and saysговорит, "Look here'sвот a ballмяч."
222
543000
3000
И вот кто-то приходит и говорит: «Смотрите, она как этот мяч».
09:24
And you go, "Ahах! I can see it. I can feel it.
223
546000
2000
И тогда вы говорите: «Ну конечно! Я вижу его. Я чувствую его.
09:26
I can touchпотрогать it. I can playиграть with it."
224
548000
3000
Я могу его потрогать. Я могу с ним поиграть».
09:29
And that's exactlyв точку what happenedполучилось
225
551000
2000
И это именно то, что произошло,
09:31
when DainaDaina TaiminaTaimina
226
553000
2000
когда Дайна Тайминя
09:33
in 1997, showedпоказал that you could crochetВязание modelsмодели
227
555000
4000
в 1997 году показала, что можно связать крючком
09:37
in hyperbolicгиперболический spaceпространство.
228
559000
2000
модели в гиперболическом пространстве.
09:39
Here is this diagramдиаграмма in crochetnesscrochetness.
229
561000
3000
Вот диаграмма в виде вязания крючком.
09:42
I've stitchedсшитые Euclid'sЕвклида parallelпараллельно postulateпостулат on to the surfaceповерхность.
230
564000
4000
Я пришила Евклидовы постулаты параллельности на поверхности.
09:46
And the linesлинии look curvedизогнутый.
231
568000
2000
И линии выглядят кривыми.
09:48
But look, I can proveдоказывать to you that they're straightПрямо
232
570000
3000
Но смотрите, я могу доказать, что они прямые,
09:51
because I can take any one of these linesлинии,
233
573000
2000
потому что я могу взять любую из этих линий,
09:53
and I can foldскладка alongвдоль it.
234
575000
3000
и я могу сделать сгиб вдоль неё.
09:56
And it's a straightПрямо lineлиния.
235
578000
2000
Это прямая линия.
09:58
So here, in woolшерсть,
236
580000
3000
Так вот, здесь, из шерсти,
10:01
throughчерез a domesticвнутренний feminineженский artИзобразительное искусство,
237
583000
2000
с помощью домашнего женского рукоделия,
10:03
is the proofдоказательство that the mostбольшинство famousизвестный postulateпостулат
238
585000
2000
вы видите доказательство, что самый известный постулат
10:05
in mathematicsматематика is wrongнеправильно.
239
587000
3000
математики — неверный.
10:08
(ApplauseАплодисменты)
240
590000
6000
(Аплодисменты)
10:14
And you can stitchстежок all sortsвиды of mathematicalматематическая
241
596000
2000
И можно пришить всякие разные
10:16
theoremsтеоремы ontoна these surfacesповерхности.
242
598000
3000
математические теоремы на эту поверхность.
10:19
The discoveryоткрытие of hyperbolicгиперболический spaceпространство usheredвозвестило in the fieldполе of mathematicsматематика
243
601000
3000
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то,
10:22
that is calledназывается non-Euclideanнеевклидовой geometryгеометрия.
244
604000
2000
что называется неевклидовой геометрией.
10:24
And this is actuallyна самом деле the fieldполе of mathematicsматематика
245
606000
2000
И это как раз тот раздел математики,
10:26
that underliesлежит в основе generalГенеральная relativityотносительность
246
608000
2000
который лежит в основе общей теории относительности,
10:28
and is actuallyна самом деле ultimatelyв конечном счете going to showпоказать us
247
610000
2000
и в конечном итоге покажет нам,
10:30
about the shapeформа of the universeвселенная.
248
612000
2000
какова форма Вселенной.
10:32
So there is this directнепосредственный lineлиния
249
614000
2000
Таким образом, есть прямая связь
10:34
betweenмежду feminineженский handicraftремесленный,
250
616000
2000
между женским рукоделием,
10:36
EuclidЕвклид and generalГенеральная relativityотносительность.
251
618000
3000
Евклидом и теорией относительности.
10:39
Now, I said that mathematiciansматематики thought that this was impossibleневозможно.
252
621000
3000
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
10:42
Here'sВот two creaturesсущества who'veкоторые уже never heardуслышанным of Euclid'sЕвклида parallelпараллельно postulateпостулат --
253
624000
4000
А вот два существа, которые никогда не слышали о Евклидовом постулате —
10:46
didn't know it was impossibleневозможно to violateнарушать,
254
628000
2000
и не знали, что его невозможно нарушить,
10:48
and they're simplyпросто gettingполучение on with it.
255
630000
2000
и они просто живут себе не задумываясь.
10:50
They'veУ них есть been doing it for hundredsсотни of millionsмиллионы of yearsлет.
256
632000
4000
Они делали это сотни миллионов лет.
10:54
I onceодин раз askedспросил the mathematiciansматематики why it was
257
636000
2000
Я однажды спросила математиков, почему это
10:56
that mathematiciansматематики thought this structureсостав was impossibleневозможно
258
638000
3000
математики считали, что эта структура была невозможна,
10:59
when seaморе slugsслизни have been doing it sinceпоскольку the Silurianсилур ageвозраст.
259
641000
3000
тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя.
11:02
TheirИх answerответ was interestingинтересно.
260
644000
2000
Их ответ был интересным.
11:04
They said, "Well I guessУгадай there aren'tне that manyмногие mathematiciansматематики
261
646000
2000
Они сказали: «Ну, наверное, не так много математиков
11:06
sittingсидящий around looking at seaморе slugsслизни."
262
648000
2000
сидит и разглядывает морских слизней».
11:08
And that's trueправда. But it alsoтакже goesидет deeperГлубже than that.
263
650000
3000
И это правда. Но это идёт ещё глубже.
11:11
It alsoтакже saysговорит a wholeвсе lot of things
264
653000
2000
Это также много говорит о том,
11:13
about what mathematiciansматематики thought mathematicsматематика was,
265
655000
3000
чем по мнению математиков является математика,
11:16
what they thought it could and couldn'tне может do,
266
658000
2000
что она может и не может делать,
11:18
what they thought it could and couldn'tне может representпредставлять.
267
660000
2000
и что она может и не может представлять.
11:20
Even mathematiciansматематики, who in some senseсмысл
268
662000
2000
Даже математики, которые в каком-то смысле
11:22
are the freestсвободнее of all thinkersмыслители,
269
664000
2000
самые свободные из всех мыслителей,
11:24
literallyбуквально couldn'tне может see
270
666000
2000
буквально не видели
11:26
not only the seaморе slugsслизни around them,
271
668000
2000
не только морских слизней вокруг них,
11:28
but the lettuceсалат on theirих plateпластина --
272
670000
2000
но и салат на своей тарелке,
11:30
because lettucesлатук, and all those curlyкудрявый vegetablesовощи,
273
672000
2000
потому что листья салата— и все кучерявые овощи —
11:32
they alsoтакже are embodimentsварианты of hyperbolicгиперболический geometryгеометрия.
274
674000
4000
воплощают собой гиперболическую геометрию.
11:36
And so in some senseсмысл they literallyбуквально,
275
678000
3000
И в каком-то смысле они буквально
11:39
they had suchтакие a symbolicсимволический viewПосмотреть of mathematicsматематика,
276
681000
2000
имели такой абстрактный взгляд на математику,
11:41
they couldn'tне может actuallyна самом деле see what was going on
277
683000
3000
что не видели то, что происходило у них под носом
11:44
on the lettuceсалат in frontфронт of them.
278
686000
3000
с листом обычного салата.
11:47
It turnsвитки out that the naturalнатуральный worldМир is fullполный of hyperbolicгиперболический wondersчудеса.
279
689000
4000
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
11:51
And so, too, we'veмы в discoveredобнаруженный
280
693000
2000
И мы также открыли,
11:53
that there is an infiniteбесконечный taxonomyтаксономия
281
695000
2000
что существует бесконечная таксономия
11:55
of crochetВязание hyperbolicгиперболический creaturesсущества.
282
697000
2000
гиперболических созданий связанных крючком.
11:57
We startedначал out, ChrissyКрисси and I and our contributorsавторы,
283
699000
3000
Мы начали, Крисси, я и те, кто нам помогал,
12:00
doing the simpleпросто mathematicallyматематически perfectидеально modelsмодели.
284
702000
2000
делать просто математически идеальные модели.
12:02
But we foundнайденный that when we deviatedотклонилась from the specificконкретный
285
704000
4000
Но мы выяснили, что когда мы отклонялись от определённой
12:06
setnesssetness of the mathematicalматематическая codeкод
286
708000
3000
установки математического кода,
12:09
that underliesлежит в основе it -- the simpleпросто algorithmалгоритм
287
711000
2000
который лежит в основе простого алгоритма:
12:11
crochetВязание threeтри, increaseувеличение one --
288
713000
2000
связал три, добавил один —
12:13
when we deviatedотклонилась from that and madeсделал embellishmentsприукрашивания to the codeкод,
289
715000
3000
когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду,
12:16
the modelsмодели immediatelyнемедленно startedначал to look more naturalнатуральный.
290
718000
4000
модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее.
12:20
And all of our contributorsавторы, who are an amazingудивительно
291
722000
2000
Все те, кто помогал нам,
12:22
collectionколлекция of people around the worldМир,
292
724000
2000
эти удивительные люди со всего мира,
12:24
do theirих ownсвоя embellishmentsприукрашивания.
293
726000
2000
добавляли свои украшения.
12:26
As it were, we have this ever-evolvingпостоянно развивается,
294
728000
2000
И получается, что у нас такое вечно эволюционирующее,
12:28
crochetВязание taxonomicтаксономический treeдерево of life.
295
730000
2000
таксономическое дерево жизни связанное крючком.
12:30
Just as the morphologyморфология
296
732000
2000
Точно так же как морфология
12:32
and the complexityсложность of life on earthЗемля is never endingокончание,
297
734000
2000
и сложность жизни на земле бесконечны,
12:34
little embellishmentsприукрашивания and complexificationsкомплексификациями
298
736000
3000
небольшие украшения и усложнения
12:37
in the DNAДНК codeкод
299
739000
2000
в коде ДНК
12:39
leadвести to newновый things like giraffesжирафы, or orchidsорхидеи --
300
741000
3000
приводят к новым существам, таким как жирафы, или орхидеи —
12:42
so too, do little embellishmentsприукрашивания in the crochetВязание codeкод
301
744000
3000
точно так же небольшие украшения в коде для вязания
12:45
leadвести to newновый and wondrousчудесный creaturesсущества
302
747000
3000
приводят к новым и чудесным созданиям
12:48
in the evolutionaryэволюционный treeдерево of crochetВязание life.
303
750000
3000
дерева эволюции вязаной жизни.
12:51
So this projectпроект really has
304
753000
2000
Так что этот проект начал жить
12:53
takenвзятый on this innerвнутренний organicорганический life of its ownсвоя.
305
755000
3000
своей собственной органической жизнью.
12:56
There is the totalityсовокупность of all the people who have come to it.
306
758000
3000
Есть совокупность всех людей, которые занимались этим.
12:59
And theirих individualиндивидуальный visionsвидения,
307
761000
2000
Их индивидуальные видения,
13:01
and theirих engagementпомолвка with this mathematicalматематическая modeРежим.
308
763000
3000
и их увлечённость этой математической моделью.
13:04
We have these technologiesтехнологии. We use them.
309
766000
2000
У нас есть эти технологии. Мы используем их.
13:06
But why? What's at stakeдоля here? What does it matterдело?
310
768000
3000
Но почему? Что здесь на кону? Какое это имеет значение?
13:09
For ChrissyКрисси and I, one of the things that's importantважный here
311
771000
3000
Для меня и Крисси, одна из важных вещей здесь в том,
13:12
is that these things suggestпредлагать
312
774000
2000
что это всё показывает важность
13:14
the importanceважность and valueстоимость of embodiedвоплощено knowledgeзнание.
313
776000
3000
и ценность материализованного, воплощённого знания.
13:17
We liveжить in a societyобщество
314
779000
2000
Мы живём в обществе,
13:19
that completelyполностью tendsкак правило, to valorizeревалоризировать
315
781000
2000
которое имеет тенденцию превозносить ценность
13:21
symbolicсимволический formsформы of representationпредставление --
316
783000
2000
символических форм представления —
13:23
algebraicалгебраическая representationsпредставления,
317
785000
2000
алгебраические представления,
13:25
equationsуравнения, codesкоды.
318
787000
2000
уравнения, коды.
13:27
We liveжить in a societyобщество that's obsessedодержимый
319
789000
2000
Мы живём в обществе, которое одержимо
13:29
with presentingпредставление informationИнформация in this way,
320
791000
2000
представлением информации в таком виде,
13:31
teachingобучение informationИнформация in this way.
321
793000
3000
обучением информации в таком виде.
13:34
But throughчерез this sortСортировать of modalityмодальность,
322
796000
3000
Но путём такого вида ощущения,
13:37
crochetВязание, other plasticпластик formsформы of playиграть --
323
799000
4000
через вязание, другие пластичные формы игры́ —
13:41
people can be engagedзанято with the mostбольшинство abstractАбстрактные,
324
803000
3000
люди могут быть вовлечены в самые абстрактные,
13:44
high-poweredмощный, theoreticalтеоретический ideasидеи,
325
806000
2000
мощные, теоретические идеи, такие идеи,
13:46
the kindsвиды of ideasидеи that normallyкак обычно you have to go
326
808000
2000
для которых обычно сначала надо пойти
13:48
to universityУниверситет departmentsведомства to studyизучение in higherвыше mathematicsматематика,
327
810000
3000
изучать высшую математику на кафедрах университетов,
13:51
whichкоторый is where I first learnedнаучился about hyperbolicгиперболический spaceпространство.
328
813000
3000
где, например, я впервые узнала о гиперболическом пространстве.
13:54
But you can do it throughчерез playingиграть with materialматериал objectsобъекты.
329
816000
4000
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами.
13:58
One of the waysпути that we'veмы в come to think about this
330
820000
2000
Один из углов, под которым мы теперь смотрим на это,
14:00
is that what we're tryingпытаясь to do with the Instituteинститут for FiguringВыяснение
331
822000
3000
то, что мы пытаемся сделать с Институтом Соображения,
14:03
and projectsпроектов like this, we're tryingпытаясь to have
332
825000
2000
и проектами, подобными этому — мы пытаемся
14:05
kindergartenдетский сад for grown-upsвзрослые.
333
827000
2000
сделать детский сад для взрослых.
14:07
And kindergartenдетский сад was actuallyна самом деле a very formalizedформализованный
334
829000
2000
А детский сад, между прочим,
14:09
systemсистема of educationобразование,
335
831000
2000
был очень формализованной системой образования,
14:11
establishedустановленный by a man namedназванный FriedrichФридрих FroebelФребеля,
336
833000
2000
созданной человеком по имени Фридрих Фробель,
14:13
who was a crystallographerкристаллографии in the 19thго centuryвека.
337
835000
2000
который был кристаллографом в 19 веке.
14:15
He believedСчитается, that the crystalкристалл was the modelмодель
338
837000
2000
Он верил, что кристалл — это модель
14:17
for all kindsвиды of representationпредставление.
339
839000
2000
для всех видов представления.
14:19
He developedразвитая a radicalрадикал alternativeальтернатива systemсистема
340
841000
3000
Он развил радикальную альтернативную систему
14:22
of engagingобаятельный the smallestнаименьшее childrenдети
341
844000
2000
вовлечения маленьких детей
14:24
with the mostбольшинство abstractАбстрактные ideasидеи
342
846000
2000
в самые абстрактные идеи
14:26
throughчерез physicalфизическое formsформы of playиграть.
343
848000
2000
путём физической формы игры.
14:28
And he is worthyдостойный of an entireвсе talk on his ownсвоя right.
344
850000
2000
О нём одном стоит сделать отдельное выступление.
14:30
The valueстоимость of educationобразование
345
852000
2000
Ценность образования это то,
14:32
is something that FroebelФребеля championedотстаивали,
346
854000
3000
за что боролся Фробель,
14:35
throughчерез plasticпластик modesрежимы of playиграть.
347
857000
2000
путём пластичных форм игры́.
14:37
We liveжить in a societyобщество now
348
859000
2000
Мы сейчас живём в таком обществе,
14:39
where we have lots of think tanksтанки,
349
861000
2000
где есть масса фабрик мысли,
14:41
where great mindsумов go to think about the worldМир.
350
863000
3000
где великие умы думают о мире.
14:44
They writeзаписывать these great symbolicсимволический treatisesтрактаты
351
866000
2000
Они пишут великие символические трактаты,
14:46
calledназывается booksкниги, and papersдокументы,
352
868000
2000
называемые книгами, научными трудами,
14:48
and op-edобзорных articlesстатьи.
353
870000
2000
и публицистическими статьями.
14:50
We want to proposeпредложить, ChrissyКрисси and I,
354
872000
2000
Мы хотим предложить, я и Крисси,
14:52
throughчерез The Instituteинститут for FiguringВыяснение, anotherдругой alternativeальтернатива way of doing things,
355
874000
3000
через Институт Соображения, альтернативу,
14:55
whichкоторый is the playиграть tankбак.
356
877000
3000
которой является фабрика игры.
14:58
And the playиграть tankбак, like the think tankбак,
357
880000
2000
И эта фабрика игры, как и фабрика мысли,
15:00
is a placeместо where people can go
358
882000
2000
это такое место, куда люди могут прийти,
15:02
and engageзаниматься with great ideasидеи.
359
884000
2000
чтобы изучать великие идеи.
15:04
But what we want to proposeпредложить,
360
886000
2000
Но мы хотим предложить,
15:06
is that the highestнаибольший levelsуровни of abstractionабстракция,
361
888000
2000
чтобы высочайшие уровни абстракции,
15:08
things like mathematicsматематика, computingвычисления, logicлогика, etcи т.д. --
362
890000
3000
такие вещи как математика, логика, информатика и т.д.,
15:11
all of this can be engagedзанято with,
363
893000
2000
могли изучаться и рассматриваться
15:13
not just throughчерез purelyчисто cerebralцеребральный algebraicалгебраическая
364
895000
2000
не только путём чисто интеллектуальных
15:15
symbolicсимволический methodsметоды,
365
897000
2000
алгебраических символических методов,
15:17
but by literallyбуквально, physicallyфизически playingиграть with ideasидеи.
366
899000
4000
но буквально, физически, путём игры с этими идеями.
15:21
Thank you very much.
367
903000
2000
Большое спасибо.
15:23
(ApplauseАплодисменты)
368
905000
5000
(Аплодисменты)
Translated by Maria Bazilevskaya
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Wertheim - Figurer
By masterminding a project to model a coral reef armed only with crochet hooks, Margaret Wertheim hopes to bring some of the most complicated mathematical models embodied in our universe into the minds (and hands) of the masses.

Why you should listen

Snowflakes, fractals, the patterns on a leaf -- there's beauty to be found at the intersection of nature and physics, beauty and math. Science writer Margaret Wertheim (along with her twin sister, Christine) founded the Institute for Figuring to advance the aesthetic appreciation of scientific concepts, from the natural physics of snowflakes and fractals to human constructs such as Islamic mosaics, string figures and weaving.

The IFF's latest project is perhaps its most beguilingly strange -- a coral reef constructed entirely by crochet hook, a project that takes advantage of the happy congruence between the mathematical phenomena modeled perfectly by the creatures of the reef,  and repetitive tasks such as crocheting -- which, as it turns out, is perfectly adapted to model hyperbolic space. It is easy to sink into the kaleidoscopic, dripping beauty of the yarn-modeled reef, but the aim of the reef project is twofold: to draw attention to distressed coral reefs around the world, dying in droves from changing ocean saline levels, overfishing, and a myriad of threats; and to display a flavor of math that was previously almost impossible to picture. By modeling these complex equations in physical space, this technique can help mathematicians see patterns and make breakthroughs.

Wertheim is now working on a book about maverick scientist James Carter.

More profile about the speaker
Margaret Wertheim | Speaker | TED.com