ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

Nadia Al Sakaf: Poglejte Jemen skozi moje oči

Filmed:
589,435 views

Medtem ko se politična kriza v Jemnu nadaljuje, se Nadia Al Sakaf, urednica časopisa Yemen Times, pogovarja z gostiteljico Pat Mitchell na TEDGlobal. Njen neodvisni časopis v angleškem jeziku je ključen za širitev vesti - in za širjenje nove vizije Jemna ter njegovih žensk kot enakopravnih partnerk pri delu in spremembah.
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: You have broughtprinesel us imagesslike from the YemenJemen TimesKrat.
0
0
4000
Prinesli ste nam fotografije iz Yemen Timesa.
00:19
And take us throughskozi those,
1
4000
2000
Popeljite nas skoznje
00:21
and introduceuvesti us to anotherdrugo YemenJemen.
2
6000
4000
in nam predstavite tisti drugi Jemen.
00:25
NadiaNadia Al-SakkafAl-Sakkaf: Well, I'm gladveseli to be here.
3
10000
2000
Vesela sem, da sem z vami.
00:27
And I would like to sharedeliti with you all
4
12000
2000
In rada bi delila z vami
00:29
some of the picturesslike that are happeningdogaja todaydanes in YemenJemen.
5
14000
3000
nekaj podob današnjega dogajanja v Jemnu.
00:32
This pictureslika showskaže a revolutionrevolucija
6
17000
2000
Tale fotografija prikazuje revolucijo,
00:34
startedzačel by womenženske,
7
19000
2000
ki so jo začele ženske.
00:36
and it showskaže womenženske and menmoški
8
21000
3000
Kaže ženske in moške
00:39
leadingvodil a mixedmešano protestprotest.
9
24000
2000
med mešanim protestom.
00:41
The other pictureslika
10
26000
2000
Naslednja fotografija
00:43
is the popularitypriljubljenost of the realresnično need for changesprememba.
11
28000
4000
odraža popularnost dejanske potrebe po spremembah.
00:47
So manyveliko people are there.
12
32000
2000
Tako veliko ljudi je tam.
00:49
The intensityintenzivnost of the upspringupspring.
13
34000
4000
Gre za intenzivnost upora.
00:53
This pictureslika showskaže that the revolutionrevolucija
14
38000
2000
Tale fotografija kaže, kako je revolucija
00:55
has alloweddovoljeno opportunitiespriložnosti for trainingusposabljanje,
15
40000
2000
odprla priložnosti za usposabljanje,
00:57
for educationizobraževanje.
16
42000
2000
za izobraževanje.
00:59
These womenženske are learningučenje about first aidpomoč
17
44000
2000
Te ženske se učijo o prvi pomoči
01:01
and theirnjihovi rightspravice accordingglede na to the constitutionustave.
18
46000
3000
in o svojih ustavnih pravicah.
01:04
I love this pictureslika.
19
49000
2000
Ta fotografija mi je zelo všeč.
01:06
I just wanted to showshow
20
51000
2000
Hotela sem pač pokazati,
01:08
that over 60 percentodstotkov of the YemeniJemensko populationprebivalstvo
21
53000
2000
da je več kot 60 odstotkov prebivalstva Jemna
01:10
are 15 yearslet and belowspodaj.
22
55000
2000
starega 15 let ali manj.
01:12
And they were excludedizključeni from decision-makingodločanje,
23
57000
2000
In izključeni so bili iz procesov odločanja,
01:14
and now they are in the forefrontospredju of the newsnovice,
24
59000
3000
zdaj pa so na prvih straneh vesti,
01:17
raisingdviganje the flagzastavo.
25
62000
2000
z zastavami v rokah.
01:19
Englishangleščina --
26
64000
2000
Angleške...
01:21
you will see, this is jeanskavbojke
27
66000
2000
vidite, to so kavbojke
01:23
and tightsHlačne nogavice,
28
68000
2000
in oprijeta mikica
01:25
and an Englishangleščina expressionizraz --
29
70000
3000
in angleški napis...
01:28
the abilitysposobnost to sharedeliti with the worldsvet
30
73000
3000
možnost deliti s svetom,
01:31
what is going on in our ownlastno countrydržava.
31
76000
3000
kaj se dogaja v lastni državi.
01:34
And expressionizraz alsotudi,
32
79000
3000
Gre tudi za izražanje,
01:37
it has broughtprinesel talentstalente.
33
82000
2000
ki je odkrilo talente.
01:39
YemenisYemenis are usinguporabo cartoonsrisanke
34
84000
2000
Jemenčani uporabljajo risbe
01:41
and artumetnost,
35
86000
3000
in umetnost
01:44
paintingsslike, comicsStripi,
36
89000
2000
ter slikanje, stripe,
01:46
to tell the worldsvet and eachvsak other
37
91000
2000
da bi svetu in drug drugemu povedali,
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
kaj se dogaja.
01:50
ObviouslyOčitno, there's always the darktemno sidestran of it.
39
95000
3000
Seveda je tu tudi temna stran.
01:53
And this is just one of the less-gruesomemanj grozljive picturesslike
40
98000
3000
To je le ena od manj grozljivih fotografij
01:56
of the revolutionrevolucija
41
101000
2000
revolucije
01:58
and the coststroški that we have to payplačati.
42
103000
2000
in cene, ki jo plačujemo.
02:00
The solidaritysolidarnost
43
105000
2000
Solidarnost
02:02
of millionsmilijoni of YemenisYemenis acrossčez the countrydržava
44
107000
2000
milijonov Jemenčanov po vsej državi,
02:04
just demandingzahtevno the one thing.
45
109000
2000
ki zahtevajo samo eno.
02:06
And finallykončno, lots of people are sayinggovoriti
46
111000
2000
In končno, veliko ljudi pravi,
02:08
that Yemen'sJemen revolutionrevolucija
47
113000
2000
da bo jemenska revolucija
02:10
is going to breakodmor the countrydržava.
48
115000
2000
razcepila državo.
02:12
Is it going to be so manyveliko differentdrugačen countriesdržave?
49
117000
2000
Bo nastalo veliko različnih držav?
02:14
Is it going to be anotherdrugo SomaliaSomalija?
50
119000
2000
Bo to še ena Somalija?
02:16
But we want to tell the worldsvet that, no,
51
121000
2000
Svetu hočemo povedati, da ne;
02:18
underSpodaj the one flagzastavo, we'llbomo still remainostanejo as YemeniJemensko people.
52
123000
3000
pod eno zastavo bomo ostali jemenski narod.
02:22
PMPM: Thank you for those imagesslike, NadiaNadia.
53
127000
3000
Hvala za te slike, Nadia.
02:25
And they do, in manyveliko waysnačinov,
54
130000
2000
Na veliko načinov
02:27
tell a differentdrugačen storyzgodba
55
132000
2000
nam povedo drugačno zgodbo,
02:29
than the storyzgodba of YemenJemen,
56
134000
2000
kot je tista o Jemnu,
02:31
the one that is oftenpogosto in the newsnovice.
57
136000
2000
ki je pogosto v poročilih.
02:33
And yetše, you yourselfsami
58
138000
2000
In kljub vsemu, vi sami
02:35
defypremagati all those characterizationsSorodni liki.
59
140000
2000
kljubujete vsem tem oznakam.
02:37
So let's talk about the personalosebno storyzgodba for a momenttrenutek.
60
142000
4000
Posvetiva se za trenutek vaši osebni zgodbi.
02:41
Your fatherOče is murderedumorjen.
61
146000
3000
Vašega očeta so umorili.
02:44
The YemenJemen TimesKrat alreadyže has
62
149000
2000
Yemen Times v Jemnu že ima
02:46
a strongmočno reputationugled in YemenJemen
63
151000
3000
velik ugled
02:49
as an independentneodvisno Englishangleščina languagejezik newspaperčasopis.
64
154000
4000
kot neodvisen časopis v angleškem jeziku.
02:53
How did you then
65
158000
2000
Kako ste se torej
02:55
make the decisionodločitev and assumedomnevati the responsibilitiesodgovornosti
66
160000
2000
odločili, da prevzamete odgovornost
02:57
of runningteče a newspaperčasopis,
67
162000
2000
za vodenje časopisa,
02:59
especiallyše posebej in suchtako timeskrat of conflictkonflikt?
68
164000
3000
predvsem v teh konfliktnih časih?
03:02
NANA: Well, let me first warnopozarjam you
69
167000
2000
Naj vas najprej opozorim,
03:04
that I'm not the traditionaltradicionalno YemeniJemensko girlpunca.
70
169000
3000
da nisem tradicionalno jemensko dekle.
03:07
I've guesseduganil you've alreadyže noticedopazili this by now.
71
172000
2000
Verjetno ste to že opazili.
03:09
(LaughterSmeh)
72
174000
2000
(smeh)
03:11
In YemenJemen, mostnajbolj womenženske are veiledzastrte
73
176000
2000
V Jemnu je večina žensk zakritih
03:13
and they are sittingsedi behindzadaj doorsvrata
74
178000
3000
in ostanejo za zaprtimi vrati
03:16
and not very much partdel of the publicjavnost life.
75
181000
2000
ter niso del javnega življenja.
03:18
But there's so much potentialpotencial.
76
183000
2000
Vendar obstaja velik potencial;
03:20
I wishželim I could showshow you my YemenJemen.
77
185000
3000
rada bi vam pokazala svoj Jemen.
03:23
I wishželim you could see
78
188000
2000
Rada bi, da bi videli
03:25
YemenJemen throughskozi my eyesoči.
79
190000
2000
Jemen skozi moje oči.
03:27
Then you would know
80
192000
2000
Potem bi vedeli,
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
da ima veliko pokazati.
03:31
And I was privilegedprivilegiran because I was bornRojen into a familydružina,
82
196000
3000
Sama sem bila privilegirana, saj sem se rodila v družini,
03:34
my fatherOče would always encouragespodbujati the boysfantje and the girlsdekleta.
83
199000
4000
kjer je oče vedno spodbujal tako fante kot dekleta.
03:38
He would say we are equalenako.
84
203000
3000
Govoril je, da smo enakopravni.
03:41
And he was suchtako an extraordinaryizredno man.
85
206000
3000
Bil je res izjemen človek.
03:44
And even my mothermama -- I owedolžan it to my familydružina.
86
209000
3000
Tudi moja mati... to dolgujem svoji družini...
03:47
A storyzgodba:
87
212000
2000
to zgodbo.
03:49
I studiedštudiral in IndiaIndija.
88
214000
2000
Študirala sem v Indiji.
03:51
And in my thirdtretjino yearleto, I startedzačel becomingpostaja confusedzmeden
89
216000
3000
V tretjem letniku sem postala zmedena,
03:54
because I was YemeniJemensko,
90
219000
2000
ker sem bila Jemenčanka,
03:56
but I was alsotudi mixingmešanje up
91
221000
2000
hkrati pa sem se družila
03:58
with a lot of my friendsprijatelji in collegekolegij.
92
223000
2000
tudi z veliko prijatelji s fakultete.
04:00
And I wentšla back home and I said,
93
225000
3000
Vrnila sem se domov in rekla:
04:03
"DaddyOčka, I don't know who I am.
94
228000
2000
"Očka, ne vem, kdo sem.
04:05
I'm not a YemeniJemensko; I'm not an IndianIndijski."
95
230000
2000
Nisem Jemenčanka, nisem Indijka."
04:07
And he said, "You are the bridgemost."
96
232000
2000
Odgovoril je: "Ti si most."
04:09
And that is something I will keep in my heartsrce foreverza vedno.
97
234000
4000
To je nekaj, kar bom za vedno nosila v srcu.
04:13
So sinceod then I've been the bridgemost,
98
238000
2000
Od tedaj sem torej most,
04:15
and a lot of people have walkedhodil over me.
99
240000
3000
ki ga je pohodilo že veliko ljudi.
04:18
PMPM: I don't think so. (LaughterSmeh)
100
243000
3000
Mislim, da ne.
04:21
NANA: But it just helpspomaga tell
101
246000
3000
Pomaga pa vedeti,
04:24
that some people are changesprememba agentsagenti
102
249000
2000
da so nekateri ljudje nosilci sprememb.
04:26
in the societydružbo.
103
251000
2000
v družbi.
04:28
And when I becamepostati editor-in-chiefglavni urednik
104
253000
2000
Ko sem postala odgovorna urednica,
04:30
after my brotherbrat actuallydejansko --
105
255000
2000
pravzaprav za svojim bratom,
04:32
my fatherOče passedminilo away in 1999,
106
257000
2000
moj oče je umrl leta 1999,
04:34
and then my brotherbrat untildo 2005 --
107
259000
2000
moj brat je bil na položaju do leta 2005...
04:36
and everybodyvsi was bettingstave that I will not be ablesposoben to do it.
108
261000
3000
in vsi so bili prepričani, da mi ne bo uspelo.
04:39
"What's this youngmladi girlpunca comingprihajajo in and showingprikazovanje off
109
264000
3000
"Kaj se to dekle postavlja,
04:42
because it's her familydružina businessposlovanje," or something.
110
267000
3000
samo zato, ker gre za družinsko podjetje," in podobno.
04:45
It was very hardtežko at first.
111
270000
2000
Na začetku je bilo zelo težko.
04:47
I didn't want to clashspopad with people.
112
272000
2000
Nisem se hotela spopadati z ljudmi.
04:49
But with all duedolžan respectspoštovanje
113
274000
2000
Toda z vsem spoštovanjem
04:51
to all the menmoški, and the olderstarejši menmoški especiallyše posebej,
114
276000
3000
do vseh moških, posebej do starejših,
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
oni me niso hoteli imeti zraven.
04:57
It was very hardtežko, you know,
116
282000
2000
Bilo je zelo težko, veste,
04:59
to imposenaloži my authorityorgan.
117
284000
4000
da sem vzpostavila avtoriteto.
05:03
But a woman'sženska got to do what a woman'sženska got to do.
118
288000
4000
Toda ženska mora narediti, kar pač mora.
05:07
(ApplauseAplavz)
119
292000
5000
(aplavz)
05:12
And in the first yearleto,
120
297000
2000
In v prvem letu
05:14
I had to fireogenj halfpol of the menmoški.
121
299000
2000
sem morala odpustiti polovico moških.
05:16
(LaughterSmeh)
122
301000
2000
(smeh)
05:18
(ApplauseAplavz)
123
303000
4000
(aplavz)
05:22
BroughtPrinesel in more womenženske.
124
307000
3000
Pripeljala sem več žensk.
05:25
BroughtPrinesel in youngermlajši menmoški.
125
310000
2000
Pripeljala sem mlajše moške.
05:27
And we have a more gender-balanceduravnotežen med spoloma newsroomNovinarsko središče todaydanes.
126
312000
4000
In danes imamo v uredništvu večje ravnotežje med spoloma.
05:31
The other thing is that it's about professionalismstrokovnost.
127
316000
3000
Druga stvar je, da gre za profesionalnost.
05:34
It's about provingdokazuje who you are and what you can do.
128
319000
3000
Gre za to, da človek dokaže, kdo je in kaj zna.
05:37
And I don't know if I'm going to be boastingponaša now,
129
322000
3000
In ne vem, ali bo tole zvenelo kot samohvala,
05:40
but in 2006 alonesam,
130
325000
3000
ampak samo v letu 2006
05:43
we wonzmagal threetri internationalmednarodni awardsnagrade.
131
328000
2000
smo dobili tri mednarodne nagrade.
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
Ena od njih je nagrada Mednarodnega medijskega inštituta
05:47
FreeProsta MediaMedia PioneerPionir AwardNagrado.
133
332000
2000
Free Media Pioneer Award.
05:49
So that was the answerodgovor
134
334000
2000
To je bil torej odgovor
05:51
to all the YemeniJemensko people.
135
336000
2000
vsem Jemenčanom.
05:53
And I want to scorerezultat a pointtočka here,
136
338000
2000
In rada bi nekaj poudarila,
05:55
because my husbandmož is in the roomsoba over there.
137
340000
2000
moj mož je tamle v dvorani.
05:57
If you could please standstojalo up, [unclearnejasno].
138
342000
4000
Bi lahko prosim vstal?
06:01
He has been very supportivePodpora of me.
139
346000
3000
V veliko podporo mi je.
06:04
(ApplauseAplavz)
140
349000
4000
(aplavz)
06:08
PMPM: And we should pointtočka out
141
353000
2000
Povedati je treba,
06:10
that he worksdela with you as well at the paperpapir.
142
355000
3000
da tudi on dela z vami pri časopisu.
06:13
But in assumingob predpostavki this responsibilityodgovornost
143
358000
2000
S tem, ko ste prevzeli odgovornost,
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
in delovali na svoj način,
06:17
you have becomepostane a bridgemost
145
362000
2000
ste postali most
06:19
betweenmed an olderstarejši and traditionaltradicionalno societydružbo
146
364000
4000
med starejšo tradicionalno družbo
06:23
and the one that you are now creatingustvarjanje at the paperpapir.
147
368000
3000
in tisto, ki jo ustvarjate s časopisom.
06:26
And so alongskupaj with changingzamenjati who workeddelal there,
148
371000
3000
Torej, z zamenjavo zaposlenih
06:29
you mustmoraš have come up againstproti anotherdrugo positioningpozicioniranje
149
374000
3000
ste se morali soočiti s še enim stališčem,
06:32
that we always runteči into, in particularzlasti with womenženske,
150
377000
3000
ob katerega vedno trčimo, posebej v zvezi z ženskami,
06:35
and it has to do with outsidezunaj imagesliko,
151
380000
3000
in ki je povezano z zunanjim videzom,
06:38
dressobleko, the veiledzastrte womanženska.
152
383000
2000
obleko, zakrito žensko.
06:40
So how have you dealtobravnava with this
153
385000
2000
Kako ste torej opravili s tem
06:42
on a personalosebno levelravni
154
387000
2000
na osebni ravni,
06:44
as well as the womenženske who workeddelal for you?
155
389000
2000
kot tudi na ravni žensk, ki so delale z vami?
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
Kot veste,
06:48
the imagesliko of a lot of YemeniJemensko womenženske is a lot of blackčrna
157
393000
2000
je predstava o veliko Jemenčankah tista o veliko črnine
06:50
and coveredpokrita, veiledzastrte womenženske.
158
395000
2000
in zakritih ženskah.
06:52
And this is trueresnično.
159
397000
2000
In to je tudi res.
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
V veliki meri je to zato,
06:56
because womenženske are not ablesposoben, are not freeprost,
161
401000
2000
ker ženske ne morejo, nimajo svobode,
06:58
to showshow theirnjihovi faceobraz to theirnjihovi selfjaz.
162
403000
2000
da bi same sebi pokazale obraz.
07:00
It's a lot of traditionaltradicionalno imposingnalaganje
163
405000
2000
Gre za veliko tradicionalnih pritiskov
07:02
comingprihajajo by authorityorgan figuresštevilke
164
407000
2000
s strani ljudi z avtoriteto,
07:04
suchtako as the menmoški, the grandparentsstari starši and so on.
165
409000
3000
kot so možje, stari starši in podobno.
07:07
And it's economicgospodarsko empowermentopolnomočenje
166
412000
2000
Pomembno je ekonomsko opolnomočenje
07:09
and the abilitysposobnost for a womanženska to say,
167
414000
2000
in zmožnost ženske, da reče:
07:11
"I am as much contributingprispevajo to this familydružina, or more,
168
416000
3000
"Prav toliko prispevam k tej družini kot ti,
07:14
than you are."
169
419000
2000
ali še več."
07:16
And the more empoweredpooblaščeni the womenženske becomepostane,
170
421000
4000
In močnejše ko postajajo ženske,
07:20
the more they are ablesposoben to removeodstraniti the veiltančico, for exampleprimer,
171
425000
3000
lažje denimo odkrijejo obraz
07:23
or to drivepogon theirnjihovi ownlastno caravto
172
428000
2000
ali vozijo svoj avto
07:25
or to have a jobdelo or to be ablesposoben to travelpotovanje.
173
430000
2000
ali imajo službo ali pa potujejo.
07:27
So the other faceobraz of YemenJemen
174
432000
3000
Drugi obraz Jemna
07:30
is actuallydejansko one
175
435000
2000
je torej tisti,
07:32
that lieslaži behindzadaj the veiltančico,
176
437000
2000
skrit za tančico.
07:34
and it's economicgospodarsko empowermentopolnomočenje mostlyvečinoma
177
439000
3000
In večinoma res ekonomska moč
07:37
that allowsdovoljuje the womanženska to just uncoverodkriti it.
178
442000
2000
omogoči ženski, da ga enostavno odkrije.
07:39
And I have doneKončano this throughoutves čas my work.
179
444000
3000
To sem jaz naredila s svojim delom.
07:42
I've triedposkušal to encouragespodbujati youngmladi girlsdekleta.
180
447000
2000
Skušala sem opogumiti mlada dekleta.
07:44
We startedzačel with, you can take it off in the officeurad.
181
449000
4000
Začeli smo s tem, da so se lahko odkrile v pisarni.
07:48
And then after that, you can take it off on assignmentsnaloge.
182
453000
3000
Potem so se lahko odkrile pri poročanju s terena.
07:51
Because I didn't believe a journalistnovinarka can be a journalistnovinarka with --
183
456000
3000
Ne verjamem namreč, da je lahko novinar res novinar z ...
07:54
how can you talk to people if you have your faceobraz coveredpokrita? --
184
459000
3000
kako lahko govorite z ljudmi, če imate zakrit obraz? ...
07:57
and so on; it's just a movementpremikanje.
185
462000
2000
In tako naprej; gre samo za gibanje.
07:59
And I am a rolevloga modelmodel in YemenJemen.
186
464000
2000
In jaz sem vzor v Jemnu.
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
Veliko ljudi se zgleduje po meni.
08:03
A lot of youngmladi girlsdekleta look up to me.
188
468000
2000
Veliko mladih deklet se zgleduje po meni.
08:05
And I need to provedokazati to them that, yes, you can still be marriedporočen,
189
470000
2000
In moram jim dokazati, da je ženska lahko poročena,
08:07
you can still be a mothermama,
190
472000
2000
lahko je mati
08:09
and you can still be respectedSpoštovani withinznotraj the societydružbo,
191
474000
2000
in še vedno jo bo družba spoštovala.
08:11
but at the sameenako time,
192
476000
2000
Hkrati pa
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowdmnožica.
193
478000
3000
to ne pomeni, da naj bo samo del množice.
08:16
You can be yourselfsami and have your faceobraz.
194
481000
3000
Lahko ste samosvoje in imate svoj obraz.
08:19
PMPM: But by puttingdajanje yourselfsami personallyosebno out there --
195
484000
4000
Toda s tem, ko ste se osebno zavzeli
08:23
bothoboje projectingprojektiranje a differentdrugačen imagesliko
196
488000
2000
in javnosti pokazali drugačno podobo
08:25
of YemeniJemensko womenženske,
197
490000
2000
jemenske ženske
08:27
but alsotudi what you have madeizdelane possiblemogoče
198
492000
2000
ter omogočili
08:29
for the womenženske who work at the paperpapir --
199
494000
3000
ženskam, ki delajo pri vas...
08:32
has this put you in personalosebno dangernevarnost?
200
497000
4000
vas je to osebno pripeljalo v nevarnost?
08:36
NANA: Well the YemenJemen TimesKrat, acrossčez 20 yearslet,
201
501000
3000
No, Yemen Times je v dvajsetih letih
08:39
has been throughskozi so much.
202
504000
2000
doživel veliko.
08:41
We'veSmo sufferedtrpel prosecutionpregon;
203
506000
2000
Preganjali so nas,
08:43
the paperpapir was closedzaprto down more than threetri timeskrat.
204
508000
2000
časopis so ukinili več kot trikrat.
08:45
It's an independentneodvisno newspaperčasopis,
205
510000
3000
Gre za neodvisen časopis,
08:48
but tell that to the people in chargeobtožiti.
206
513000
2000
ampak razložite to tistim, ki odločajo.
08:50
They think that if there's anything againstproti them,
207
515000
3000
Mislijo, da če pišemo proti njim,
08:53
then we are beingbiti an oppositionugovor newspaperčasopis.
208
518000
4000
smo opozicijski časopis.
08:57
And very, very difficulttežko timeskrat.
209
522000
3000
In šli smo skozi zelo težke čase.
09:00
Some of my reportersnovinarji were arrestedaretiran.
210
525000
2000
Nekatere novinarje so aretirali.
09:02
We had some courtsodišče casesprimerov.
211
527000
2000
Imeli smo nekaj primerov na sodišču.
09:04
My fatherOče was assassinatedumorjen.
212
529000
2000
Mojega očeta so umorili.
09:06
TodayDanes, we are in a much better situationsituacija.
213
531000
3000
Danes nam gre veliko bolje.
09:09
We'veSmo createdustvarjeno the credibilityverodostojnost.
214
534000
2000
Postali smo verodostojni.
09:11
And in timeskrat of revolutionrevolucija or changesprememba like todaydanes,
215
536000
3000
In v časih revolucije ali sprememb, kakršni so danes,
09:14
it is very importantpomembno for independentneodvisno mediamediji to have a voiceglas.
216
539000
4000
je pomembno, da imajo neodvisni mediji svoj glas.
09:18
It's very importantpomembno
217
543000
2000
Zelo pomembno je,
09:20
for you to go to YemenTimesYemenTimes.comcom,
218
545000
2000
da obiščete YemenTimes.com
09:22
and it's very importantpomembno
219
547000
2000
in pomembno je,
09:24
to listen to our voiceglas.
220
549000
3000
da nam prisluhnete.
09:27
And this is probablyverjetno something
221
552000
2000
To je nekaj,
09:29
I'm going to sharedeliti with you
222
554000
2000
kar bom delila z vami
09:31
in WesternWestern mediamediji probablyverjetno --
223
556000
2000
v zahodnih medijih verjetno...
09:33
and how there's a lot of stereotypesstereotipi --
224
558000
4000
no, obstaja veliko stereotipov...
09:37
thinkingrazmišljanje of YemenJemen in one singlesamski frameokvir:
225
562000
3000
razmišljajo o Jemnu na en sam način:
09:40
this is what YemenJemen is all about.
226
565000
3000
to je tisto, kar je zanje Jemen.
09:43
And that's not fairpošteno.
227
568000
2000
In to ni pošteno.
09:45
It's not fairpošteno for me; it's not fairpošteno for my countrydržava.
228
570000
2000
Ni pošteno do mene in do moje države.
09:47
A lot of reportersnovinarji come to YemenJemen
229
572000
2000
Veliko novinarjev pride v Jemen
09:49
and they want to writepiši a storyzgodba on Al-QaedaAl-Kaida or terrorismterorizem.
230
574000
3000
in hoče napisati zgodbo o Al Kajdi ali terorizmu.
09:52
And I just wanted to sharedeliti with you:
231
577000
4000
Hotela sem vam samo povedati:
09:56
there's one reporterporočevalec that cameprišel.
232
581000
2000
prišel je neki novinar.
09:58
He wanted to do a documentarydokumentarni film
233
583000
2000
Nameraval je posneti dokumentarec
10:00
on what his editorsuredniki wanted.
234
585000
4000
o tem, kar so mu naročili uredniki.
10:04
And he endedkončal up writingpisanje about a storyzgodba that even surprisedpresenečen me --
235
589000
3000
Na koncu pa je naredil zgodbo, ki je presenetila celo mene...
10:07
hipkolk hophop --
236
592000
2000
hip hop...
10:09
that there are youngmladi YemeniJemensko menmoški
237
594000
3000
da obstajajo mladi Jemenčani,
10:12
who expressizrazite themselvessami
238
597000
2000
ki se izražajo
10:14
throughskozi dancingples and puchuPuchu puchuPuchu.
239
599000
3000
skozi ples in puču puču.
10:17
(LaughterSmeh)
240
602000
2000
(smeh)
10:19
That thing. (PMPM: RapRap. BreakOdmor dancingples.)
241
604000
3000
Tistole. (Pam: Rap. Break dance.)
10:22
Yeah, breakodmor dancingples.
242
607000
2000
Ja, break dance.
10:24
I'm not so oldstar.
243
609000
3000
Nisem tako stara.
10:27
I'm just not in touchdotaknite se.
244
612000
2000
Samo nisem na tekočem.
10:29
(LaughterSmeh)
245
614000
2000
(smeh)
10:31
(ApplauseAplavz)
246
616000
3000
(aplavz)
10:34
PMPM: Yes, you are.
247
619000
2000
Pa ste.
10:36
ActuallyDejansko, that's a documentarydokumentarni film
248
621000
2000
Pravzaprav je dokumentarec
10:38
that's availablena voljo onlinena spletu; the video'svideo onlinena spletu.
249
623000
3000
na voljo na spletu, video je na spletu.
10:41
NANA: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
250
626000
2000
ShaketheDust.org
10:43
PMPM: "ShakeStresa the DustPrah." (NANA: "ShakeStresa the DustPrah.")
251
628000
3000
Shake the Dust.
10:46
PMPM: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
252
631000
2000
ShaketheDust.org.
10:48
And it definitelydefinitivno does give a differentdrugačen imagesliko of YemenJemen.
253
633000
3000
In prav gotovo kaže drugačno podobo Jemna.
10:51
You spokegovoril about the responsibilityodgovornost of the presspritisnite.
254
636000
3000
Govorili ste o odgovornosti tiska.
10:54
And certainlyzagotovo, when we look
255
639000
3000
In res, ko pogledamo,
10:57
at the waysnačinov in whichki we have separatedločeni ourselvessami from othersdrugi
256
642000
3000
kako smo se ločili od drugih
11:00
and we'vesmo createdustvarjeno fearstrah
257
645000
2000
in vzpostavili stanje strahu
11:02
and dangernevarnost,
258
647000
2000
in nevarnosti,
11:04
oftenpogosto from lackpomanjkanje of knowledgeznanje,
259
649000
2000
pogosto zaradi pomanjkanja znanja,
11:06
lackpomanjkanje of realresnično understandingrazumevanje,
260
651000
2000
pomanjkanja pravega razumevanja,
11:08
how do you see
261
653000
2000
kako vidite
11:10
the way that the WesternWestern presspritisnite in particularzlasti
262
655000
3000
način, na katerega posebej zahodni tisk
11:13
is coveringki zajema this and all other storieszgodbe out of the regionregija,
263
658000
3000
pokriva to in druge zgodbe iz regije,
11:16
but in particularzlasti, in your countrydržava?
264
661000
2000
še posebej pa v vaši državi?
11:18
NANA: Well there is a sayinggovoriti that sayspravi,
265
663000
3000
Obstaja pregovor, ki pravi,
11:21
"You fearstrah what you don't know,
266
666000
2000
"Bojite se tistega, česar ne poznate,
11:23
and you hatesovraštvo what you fearstrah."
267
668000
3000
in sovražite tisto, česar se bojite."
11:26
So it's about the lackpomanjkanje of researchraziskave, basicallyv bistvu.
268
671000
3000
Gre v osnovi za pomanjkanje raziskav.
11:29
It's almostskoraj, "Do your homeworkDomača naloga," --
269
674000
3000
Je skoraj kot: "Dajte, naredite domačo nalogo,"...
11:32
some involvementvpletenost.
270
677000
2000
malo se zavzemite.
11:34
And you cannotne morem do parachutepadalo reportingporočanje --
271
679000
3000
Ne morete biti padalski poročevalec...
11:37
just jumpskok into a countrydržava for two daysdnevi
272
682000
3000
kar skočiti v državo za dva dni
11:40
and think that you've doneKončano your homeworkDomača naloga and a storyzgodba.
273
685000
3000
in misliti, da ste opravili nalogo in imate zgodbo.
11:43
So I wishželim
274
688000
2000
Zato želim,
11:45
that the worldsvet would know my YemenJemen,
275
690000
2000
da bi svet poznal moj Jemen,
11:47
my countrydržava, my people.
276
692000
3000
mojo deželo, moje ljudi.
11:50
I am an exampleprimer, and there are othersdrugi like me.
277
695000
3000
Jaz sem samo primer, so še drugi meni podobni.
11:53
We maylahko not be that manyveliko,
278
698000
2000
Mogoče nas ni veliko,
11:55
but if we are promotedspodbujati
279
700000
2000
ampak če bomo predstavljeni
11:57
as a good, positivepozitiven exampleprimer,
280
702000
3000
kot dober, pozitiven primer,
12:00
there will be othersdrugi -- menmoški and womenženske --
281
705000
3000
bodo še drugi - moški in ženske -
12:03
who can eventuallysčasoma bridgemost the gapvrzel --
282
708000
3000
ki lahko sčasoma premostijo prepad...
12:06
again, comingprihajajo to the bridgemost --
283
711000
2000
spet se vračam k mostu...
12:08
betweenmed YemenJemen and the worldsvet
284
713000
2000
med Jemnom in svetom
12:10
and tellingpovedal first
285
715000
2000
in najprej povedo
12:12
about recognitionpriznanje
286
717000
2000
o priznanju
12:14
and then about communicationkomunikacija
287
719000
2000
in potem o komunikaciji
12:16
and compassionsočutje.
288
721000
3000
in sočutju.
12:19
I think YemenJemen is going to be
289
724000
2000
Mislim, da bo Jemen
12:21
in a very badslab situationsituacija
290
726000
3000
naslednji dve ali tri leta
12:24
in the nextNaslednji two or threetri yearslet.
291
729000
2000
v zelo slabem položaju.
12:26
It's naturalnaravno.
292
731000
2000
To je normalno.
12:28
But after the two yearslet, whichki is a pricecena we are willingpripravljen to payplačati,
293
733000
3000
Ampak po dveh letih, kar je cena, ki smo jo pripravljeni plačati,
12:31
we are going to standstojalo up again on our feetstopala,
294
736000
3000
se bomo spet postavili na svoje noge,
12:34
but in the newnovo YemenJemen
295
739000
2000
ampak v novem Jemnu,
12:36
with a youngermlajši and more empoweredpooblaščeni people --
296
741000
3000
z mlajšimi in močnejšimi ljudmi,
12:39
democraticdemokratično.
297
744000
2000
in demokracijo.
12:41
(ApplauseAplavz)
298
746000
8000
(aplavz)
12:49
PMPM: NadiaNadia, I think you've just givendan us
299
754000
2000
Nadia, mislim, da ste nam pravkar pokazali
12:51
a very differentdrugačen viewpogled of YemenJemen.
300
756000
3000
zelo drugačno podobo Jemna.
12:54
And certainlyzagotovo you yourselfsami and what you do
301
759000
3000
In vsekakor ste nam vi z vašim delom
12:57
have givendan us a viewpogled of the futureprihodnost
302
762000
3000
dali pogled v prihodnost,
13:00
that we will embraceObjemi
303
765000
3000
ki ga bomo sprejeli
13:03
and be gratefulhvaležen for.
304
768000
2000
in bomo zanj hvaležni.
13:05
And the very bestnajboljši of luckSreča to you.
305
770000
2000
Veliko sreče vam želim.
13:07
YemenTimesYemenTimes.comcom.
306
772000
3000
YemenTimes.com.
13:10
NANA: On TwitterCvrkutati alsotudi.
307
775000
3000
Tudi na tviterju smo.
13:13
PMPM: So you are pluggedpriključen in.
308
778000
2000
Torej ste priklopljeni.
13:15
(ApplauseAplavz)
309
780000
17000
(aplavz)
Translated by Klavdija Cernilogar
Reviewed by Matej Divjak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com