ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

נדיה אל-זאקאף: לראות את תימן דרך עיניי

Filmed:
589,435 views

בעוד הסערות הפוליטיות בתימן ממשיכות, העורכת של התימן טיימס, נדיה אל-זאקאף, מדברת ב TEDGlobal עם המנחה פאט מיטשל. העיתון העצמאי הכתוב באנגלית של אל-זאקאף הוא חיוני בהעברת מידע -- ובהעברת מבט חדש על תימן ועל נשות המדינה הנמצאות במעמד שווה בעבודה ובשינוי.
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Patטְפִיחָה Mitchellמיטשל: You have broughtהביא us imagesתמונות from the Yemenתֵימָן Timesפִּי.
0
0
4000
פאט מיטשל: הבאת עבורנו מספר תמונות מהתימן טיימס.
00:19
And take us throughדרך those,
1
4000
2000
תעברי איתנו עליהן,
00:21
and introduceהצג us to anotherאַחֵר Yemenתֵימָן.
2
6000
4000
ותכירי לנו תימן אחרת.
00:25
Nadiaנאדיה Al-Sakkafאל סאקאף: Well, I'm gladשַׂמֵחַ to be here.
3
10000
2000
נדיה אל-זאקאף: ובכן, אני שמחה להיות כאן.
00:27
And I would like to shareלַחֲלוֹק with you all
4
12000
2000
ואני רוצה לחלוק עם כולכם
00:29
some of the picturesתמונות that are happeningמתרחש todayהיום in Yemenתֵימָן.
5
14000
3000
כמה מהתמונות שמתרחשות כיום בתימן.
00:32
This pictureתְמוּנָה showsמופעים a revolutionמַהְפֵּכָה
6
17000
2000
התמונה הזו מראה מהפכה
00:34
startedהתחיל by womenנשים,
7
19000
2000
שהחלה על-ידיי נשים.
00:36
and it showsמופעים womenנשים and menגברים
8
21000
3000
והיא מראה נשים וגברים
00:39
leadingמוֹבִיל a mixedמעורב protestלמחות.
9
24000
2000
המובילים הפגנה מעורבת.
00:41
The other pictureתְמוּנָה
10
26000
2000
התמונה האחרת
00:43
is the popularityפּוֹפּוּלָרִיוּת of the realאמיתי need for changeשינוי.
11
28000
4000
מראה את האהדה האמיתית הקיימת לצורך בשינוי.
00:47
So manyרב people are there.
12
32000
2000
כל-כך הרבה אנשים נמצאים שם.
00:49
The intensityעָצמָה of the upspringupspring.
13
34000
4000
עוצמת ההתקוממות.
00:53
This pictureתְמוּנָה showsמופעים that the revolutionמַהְפֵּכָה
14
38000
2000
התמונה הזו מראה שהמהפכה
00:55
has allowedמוּתָר opportunitiesהזדמנויות for trainingהַדְרָכָה,
15
40000
2000
פתחה הזדמנויות להכשרה
00:57
for educationהַשׂכָּלָה.
16
42000
2000
לחינוך.
00:59
These womenנשים are learningלְמִידָה about first aidסיוע
17
44000
2000
הנשים הללו לומדות על עזרה ראשונה
01:01
and theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות accordingלפי to the constitutionחוּקָה.
18
46000
3000
ועל הזכויות שלהן לפי החוקה.
01:04
I love this pictureתְמוּנָה.
19
49000
2000
אני אוהבת את התמונה הזאת.
01:06
I just wanted to showלְהַצִיג
20
51000
2000
אני רק רציתי להראות
01:08
that over 60 percentאָחוּז of the Yemeniתימן populationאוּכְלוֹסִיָה
21
53000
2000
כי למעלה מ- 60 אחוז מהאוכלוסייה התימנית
01:10
are 15 yearsשנים and belowלְהַלָן.
22
55000
2000
הם בני 15 ומטה.
01:12
And they were excludedלא נכללו from decision-makingקבלת החלטות,
23
57000
2000
והם הוצאו מתהליך קבלת ההחלטות,
01:14
and now they are in the forefrontחֲזִית קִדמִית of the newsחֲדָשׁוֹת,
24
59000
3000
ועתה הם נמצאים בחזית החדשות,
01:17
raisingהַעֲלָאָה the flagדֶגֶל.
25
62000
2000
מרימים את הדגל.
01:19
Englishאנגלית --
26
64000
2000
אנגלית --
01:21
you will see, this is jeansגִ'ינס
27
66000
2000
אתם תראו, זהו ג'ינס
01:23
and tightsטייץ צמוד,
28
68000
2000
וטייטס,
01:25
and an Englishאנגלית expressionביטוי --
29
70000
3000
והתבטאות באנגלית --
01:28
the abilityיְכוֹלֶת to shareלַחֲלוֹק with the worldעוֹלָם
30
73000
3000
היכולת לחלוק עם העולם
01:31
what is going on in our ownשֶׁלוֹ countryמדינה.
31
76000
3000
מה מתרחש במדינה שלנו.
01:34
And expressionביטוי alsoגַם,
32
79000
3000
וההתבטאות גם,
01:37
it has broughtהביא talentsכשרונות.
33
82000
2000
נתנה פתח לכישרונות.
01:39
Yemenisתימן are usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני cartoonsקריקטורות
34
84000
2000
התימנים משתמשים בקריקטורות
01:41
and artאומנות,
35
86000
3000
ואומנות,
01:44
paintingsציורים, comicsקומיקס,
36
89000
2000
ציורים, קומיקסים,
01:46
to tell the worldעוֹלָם and eachכל אחד other
37
91000
2000
בכדי לספר לעולם ואחד לשני
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
מה מתרחש.
01:50
Obviouslyמובן מאליו, there's always the darkאפל sideצַד of it.
39
95000
3000
כמובן, תמיד ישנו הצד האפל.
01:53
And this is just one of the less-gruesomeפחות מזעזע picturesתמונות
40
98000
3000
וזוהי רק אחת מתמונות הפחות מזוויעות
01:56
of the revolutionמַהְפֵּכָה
41
101000
2000
של המהפכה
01:58
and the costעֲלוּת that we have to payלְשַׁלֵם.
42
103000
2000
והמחיר שאנו נאלצים לשלם.
02:00
The solidarityסוֹלִידָרִיוּת
43
105000
2000
ההזדהות
02:02
of millionsמיליונים of Yemenisתימן acrossלְרוֹחָב the countryמדינה
44
107000
2000
של מיליון תימנים לכל אורכה של המדינה
02:04
just demandingתוֹבְעָנִי the one thing.
45
109000
2000
אשר דורשים רק את הדבר האחד הזה.
02:06
And finallyסוף כל סוף, lots of people are sayingפִּתגָם
46
111000
2000
ולבסוף, אנשים רבים אומרים
02:08
that Yemen'sחייה Based revolutionמַהְפֵּכָה
47
113000
2000
כי המהפכה של התימנים
02:10
is going to breakלשבור the countryמדינה.
48
115000
2000
הולכת לשבור את המדינה.
02:12
Is it going to be so manyרב differentשונה countriesמדינות?
49
117000
2000
האם זה הולך להיות מדינות רבות ושונות?
02:14
Is it going to be anotherאַחֵר Somaliaסומליה?
50
119000
2000
האם זה הולך להיות סומליה שנייה?
02:16
But we want to tell the worldעוֹלָם that, no,
51
121000
2000
אבל אנחנו רוצים לומר לעולם שלא,
02:18
underתַחַת the one flagדֶגֶל, we'llטוֹב still remainלְהִשָׁאֵר as Yemeniתימן people.
52
123000
3000
תחת אותו הדגל, אנחנו נותרים כתימנים.
02:22
PMאחר הצהריים: Thank you for those imagesתמונות, Nadiaנאדיה.
53
127000
3000
פאט מיטשל: תודה לך עבור התמונות הללו, נדיה.
02:25
And they do, in manyרב waysדרכים,
54
130000
2000
והם בהחלט, בדרכים שונות,
02:27
tell a differentשונה storyכַּתָבָה
55
132000
2000
מספרות סיפור שונה
02:29
than the storyכַּתָבָה of Yemenתֵימָן,
56
134000
2000
מאשר הסיפור ששומעים
02:31
the one that is oftenלעתים קרובות in the newsחֲדָשׁוֹת.
57
136000
2000
על תימן לעיתים קרובות בחדשות.
02:33
And yetעדיין, you yourselfעַצמְךָ
58
138000
2000
ואילו את עצמך,
02:35
defyלְהַתְרִיס all those characterizationsאפיונים.
59
140000
2000
מתריסה כנגד כל אותם האיפיונים.
02:37
So let's talk about the personalאישי storyכַּתָבָה for a momentרֶגַע.
60
142000
4000
אז בואי נדבר על הסיפור האישי לרגע.
02:41
Your fatherאַבָּא is murderedנִרצָח.
61
146000
3000
אביך נרצח.
02:44
The Yemenתֵימָן Timesפִּי alreadyכְּבָר has
62
149000
2000
לתימן טיימס כבר יש
02:46
a strongחָזָק reputationמוֹנֵיטִין in Yemenתֵימָן
63
151000
3000
מוניטין חזק בתימן
02:49
as an independentעצמאי Englishאנגלית languageשפה newspaperעיתון.
64
154000
4000
של עיתון חופשי באנגלית.
02:53
How did you then
65
158000
2000
אז איך את הגעת
02:55
make the decisionהַחְלָטָה and assumeלְהַנִיחַ the responsibilitiesאחריות
66
160000
2000
לידיי ההחלטה ולקחת את האחריות
02:57
of runningרץ a newspaperעיתון,
67
162000
2000
של לנהל עיתון,
02:59
especiallyבמיוחד in suchכגון timesפִּי of conflictסְתִירָה?
68
164000
3000
במיוחד בזמנים כאלה של קונפליקט?
03:02
NANA: Well, let me first warnלְהַזהִיר you
69
167000
2000
נדיה אל-זאקאף: ובכן, תנו לי תחילה להזהיר אתכם
03:04
that I'm not the traditionalמָסוֹרתִי Yemeniתימן girlילדה.
70
169000
3000
שאני לא הנערה התימנית המסורתית.
03:07
I've guessedניחשת you've alreadyכְּבָר noticedשם לב this by now.
71
172000
2000
אני משערת שכבר שמתם לב לכך עד עתה.
03:09
(Laughterצחוק)
72
174000
2000
(צחוק)
03:11
In Yemenתֵימָן, mostרוב womenנשים are veiledמְצוּעָף
73
176000
2000
בתימן, רוב הנשים הן רעולות פנים
03:13
and they are sittingיְשִׁיבָה behindמֵאָחוֹר doorsדלתות
74
178000
3000
והן יושבות מאחורי דלתות
03:16
and not very much partחֵלֶק of the publicפּוּמְבֵּי life.
75
181000
2000
ואינן לוקחות חלק פעיל בחיים הציבוריים.
03:18
But there's so much potentialפוטנציאל.
76
183000
2000
אך ישנו פוטנציאל רב,
03:20
I wishבַּקָשָׁה I could showלְהַצִיג you my Yemenתֵימָן.
77
185000
3000
הלוואי ויכולתי להראות לכם את תימן שלי.
03:23
I wishבַּקָשָׁה you could see
78
188000
2000
הלוואי ויכולתם לראות
03:25
Yemenתֵימָן throughדרך my eyesעיניים.
79
190000
2000
את תימן דרך עיניי.
03:27
Then you would know
80
192000
2000
אז הייתם יודעים
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
שיש כה הרבה ממנה.
03:31
And I was privilegedחָסוּי because I was bornנוֹלָד into a familyמִשׁפָּחָה,
82
196000
3000
אני זכיתי מכיוון שנולדתי לתוך משפחה,
03:34
my fatherאַבָּא would always encourageלְעוֹדֵד the boysבנים and the girlsבנות.
83
199000
4000
אבי תמיד עודד את הבנים והבנות.
03:38
He would say we are equalשווה.
84
203000
3000
הוא היה אומר כי אנו שווים.
03:41
And he was suchכגון an extraordinaryיוצא דופן man.
85
206000
3000
והוא היה אדם כה יוצא דופן.
03:44
And even my motherאִמָא -- I oweחייב it to my familyמִשׁפָּחָה.
86
209000
3000
ואפילו אימי -- אני חבה זאת למשפחתי --
03:47
A storyכַּתָבָה:
87
212000
2000
סיפור.
03:49
I studiedמְחוֹשָׁב in Indiaהוֹדוּ.
88
214000
2000
אני למדתי בהודו.
03:51
And in my thirdשְׁלִישִׁי yearשָׁנָה, I startedהתחיל becomingהִתהַוּוּת confusedמְבוּלבָּל
89
216000
3000
ובשנתי השלישית, התחלתי להיות מבולבלת
03:54
because I was Yemeniתימן,
90
219000
2000
משום שהייתי תימנית,
03:56
but I was alsoגַם mixingעִרבּוּב up
91
221000
2000
אבל גם התערבבתי
03:58
with a lot of my friendsחברים in collegeמִכלָלָה.
92
223000
2000
עם חברים רבים במכללה.
04:00
And I wentהלך back home and I said,
93
225000
3000
וחזרתי הביתה ואמרתי,
04:03
"Daddyאַבָּא, I don't know who I am.
94
228000
2000
"אבא, אני לא יודעת מי אני.
04:05
I'm not a Yemeniתימן; I'm not an Indianהוֹדִי."
95
230000
2000
אני לא תימנית, אני לא הודית."
04:07
And he said, "You are the bridgeלְגַשֵׁר."
96
232000
2000
והוא אמר, "את הגשר."
04:09
And that is something I will keep in my heartלֵב foreverלָנֶצַח.
97
234000
4000
וזה דבר אותו אני אנצור בליבי לנצח.
04:13
So sinceמאז then I've been the bridgeלְגַשֵׁר,
98
238000
2000
ומאז אני הייתי הגשר,
04:15
and a lot of people have walkedהלך over me.
99
240000
3000
ואנשים רבים הלכו עליי.
04:18
PMאחר הצהריים: I don't think so. (Laughterצחוק)
100
243000
3000
פאט מיטשל: אני לא חושבת.
04:21
NANA: But it just helpsעוזר tell
101
246000
3000
נדיה אל-זאקאף: אבל זה פשוט עוזר לספר
04:24
that some people are changeשינוי agentsסוכנים
102
249000
2000
שחלק מהאנשים בחברה הם
04:26
in the societyחֶברָה.
103
251000
2000
סוכני שינוי.
04:28
And when I becameהפכתי editor-in-chiefעורך ראשי
104
253000
2000
וכאשר נעשיתי עורכת ראשית
04:30
after my brotherאָח actuallyלמעשה --
105
255000
2000
אחרי אחי למעשה --
04:32
my fatherאַבָּא passedעבר away in 1999,
106
257000
2000
אבי נפטר בשנת 1999,
04:34
and then my brotherאָח untilעד 2005 --
107
259000
2000
ואז אחי עד שנת 2005 --
04:36
and everybodyכולם was bettingהִתעָרְבוּת that I will not be ableיכול to do it.
108
261000
3000
וכולם התערבו שאני לא אוכל לעמוד בזה.
04:39
"What's this youngצָעִיר girlילדה comingמגיע in and showingמראה off
109
264000
3000
"מה הנערה הצעירה הזו באה לפה ומתרברבת לה
04:42
because it's her familyמִשׁפָּחָה businessעֵסֶק," or something.
110
267000
3000
בגלל שזה העסק של המשפחה שלה," או משהו כזה.
04:45
It was very hardקָשֶׁה at first.
111
270000
2000
זה היה קשה מאוד בהתחלה.
04:47
I didn't want to clashהִתנַגְשׁוּת with people.
112
272000
2000
לא רציתי להתנגש עם אנשים.
04:49
But with all dueעקב respectכבוד
113
274000
2000
אך עם כל הכבוד
04:51
to all the menגברים, and the olderישן יותר menגברים especiallyבמיוחד,
114
276000
3000
לכל הגברים, ולגברים המבוגרים במיוחד,
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
הם לא רצו אותי בסביבה.
04:57
It was very hardקָשֶׁה, you know,
116
282000
2000
זה היה קשה מאוד, אתם יודעים,
04:59
to imposeלֶאֱכוֹף my authorityרָשׁוּת.
117
284000
4000
לאכוף את סמכותי.
05:03
But a woman'sשל אישה got to do what a woman'sשל אישה got to do.
118
288000
4000
אבל אישה צריכה לעשות מה שאישה צריכה לעשות.
05:07
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
119
292000
5000
(מחיאות כפיים)
05:12
And in the first yearשָׁנָה,
120
297000
2000
ובשנה הראשונה,
05:14
I had to fireאֵשׁ halfחֲצִי of the menגברים.
121
299000
2000
נאלצתי לפטר מחצית מכל הגברים.
05:16
(Laughterצחוק)
122
301000
2000
(צחוק)
05:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
123
303000
4000
(מחיאות כפיים)
05:22
Broughtהביא in more womenנשים.
124
307000
3000
הבאתי עוד נשים.
05:25
Broughtהביא in youngerצעיר יותר menגברים.
125
310000
2000
הבאתי גברים צעירים יותר.
05:27
And we have a more gender-balancedמין מאוזן newsroomחדר החדשות todayהיום.
126
312000
4000
וכיום יש לנו חדר-חדשות הרבה יותר מאוזן מגדרית.
05:31
The other thing is that it's about professionalismמִקצוֹעִיוּת.
127
316000
3000
הדבר הנוסף הוא, שהכל סובב סביב מקצועיות.
05:34
It's about provingלהוכיח who you are and what you can do.
128
319000
3000
זה על להוכיח מי אתה ומה אתה יכול לעשות.
05:37
And I don't know if I'm going to be boastingהִתפָּאֲרוּת now,
129
322000
3000
ואני לא יודעת אם אני הולכת להתפאר עכשיו,
05:40
but in 2006 aloneלבד,
130
325000
3000
אבל בשנת 2006 לבדה,
05:43
we wonזכית threeשְׁלוֹשָׁה internationalבינלאומי awardsפרסים.
131
328000
2000
אנחנו זכינו בשלושה פרסים בינלאומיים.
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
שאחד מהם הוא ה- IPI
05:47
Freeחופשי Mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת Pioneerחָלוּץ Awardפרס.
133
332000
2000
פרס חלוצי המדיה החופשית.
05:49
So that was the answerתשובה
134
334000
2000
אז זו הייתה התשובה
05:51
to all the Yemeniתימן people.
135
336000
2000
עבור כל התימנים.
05:53
And I want to scoreציון a pointנְקוּדָה here,
136
338000
2000
ואני רוצה להעלות נקודה כאן,
05:55
because my husbandבַּעַל is in the roomחֶדֶר over there.
137
340000
2000
מכיוון שבעלי יושב פה בחדר שם.
05:57
If you could please standלַעֲמוֹד up, [unclearלא ברור].
138
342000
4000
אם אתה יכול בבקשה לקום, [לא ברור].
06:01
He has been very supportiveתומכת of me.
139
346000
3000
הוא תמך בי מאוד.
06:04
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
140
349000
4000
(מחיאות כפיים)
06:08
PMאחר הצהריים: And we should pointנְקוּדָה out
141
353000
2000
פאט מיטשל: וכדאי שנציין
06:10
that he worksעובד with you as well at the paperעיתון.
142
355000
3000
שגם הוא עובד עימך בעיתון.
06:13
But in assumingבהנחה this responsibilityאַחֲרָיוּת
143
358000
2000
אך בתפיסת האחריות הזו
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
והטיפול בה כשם שעשית,
06:17
you have becomeהפכו a bridgeלְגַשֵׁר
145
362000
2000
למעשה הפכת לגשר
06:19
betweenבֵּין an olderישן יותר and traditionalמָסוֹרתִי societyחֶברָה
146
364000
4000
בין חברה מבוגרת ומסורתית
06:23
and the one that you are now creatingיוצר at the paperעיתון.
147
368000
3000
לבין זאת שאת יוצרת כעת בעיתון.
06:26
And so alongלְאוֹרֶך with changingמִשְׁתַנֶה who workedעבד there,
148
371000
3000
וכך שבנוסף לשינוי של מי שעבד שם,
06:29
you mustצריך have come up againstמול anotherאַחֵר positioningמיקום
149
374000
3000
את נתקלת בעוד מצב
06:32
that we always runלָרוּץ into, in particularמיוחד with womenנשים,
150
377000
3000
שאנחנו תמיד נתקלים בו, בייחוד עם נשים,
06:35
and it has to do with outsideבחוץ imageתמונה,
151
380000
3000
והוא קשור במראה חיצוני,
06:38
dressשמלה, the veiledמְצוּעָף womanאִשָׁה.
152
383000
2000
לבוש, נשים עם רעלות.
06:40
So how have you dealtעסק with this
153
385000
2000
אז כיצד את התמודדת עם זה
06:42
on a personalאישי levelרָמָה
154
387000
2000
ברמה האישית
06:44
as well as the womenנשים who workedעבד for you?
155
389000
2000
וכמו כן, עם הנשים שעבדו עבורך?
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
נדיה אל-זאקאף: כמו שאת יודעת,
06:48
the imageתמונה of a lot of Yemeniתימן womenנשים is a lot of blackשָׁחוֹר
157
393000
2000
המראה של הרבה מהנשים התימניות הוא הרבה שחור
06:50
and coveredמְכוּסֶה, veiledמְצוּעָף womenנשים.
158
395000
2000
ונשים מכוסות ומוסוות.
06:52
And this is trueנָכוֹן.
159
397000
2000
וזוהי האמת.
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
והרבה מזה
06:56
because womenנשים are not ableיכול, are not freeחופשי,
161
401000
2000
זה בגלל שנשים אינן יכולות, אינן חופשיות,
06:58
to showלְהַצִיג theirשֶׁלָהֶם faceפָּנִים to theirשֶׁלָהֶם selfעצמי.
162
403000
2000
להראות את פניהן.
07:00
It's a lot of traditionalמָסוֹרתִי imposingמְפוֹאָר
163
405000
2000
זה כפייה מסורתית
07:02
comingמגיע by authorityרָשׁוּת figuresדמויות
164
407000
2000
המגיע מדמויות סמכותיות
07:04
suchכגון as the menגברים, the grandparentsסבים and so on.
165
409000
3000
כמו הגברים, הסבים וכן הלאה.
07:07
And it's economicכַּלְכָּלִי empowermentהעצמה
166
412000
2000
וזו העצמה כלכלית
07:09
and the abilityיְכוֹלֶת for a womanאִשָׁה to say,
167
414000
2000
היכולת של אישה לומר,
07:11
"I am as much contributingתורם to this familyמִשׁפָּחָה, or more,
168
416000
3000
"אני תורמת למשפחתי כמו, אם לא יותר,
07:14
than you are."
169
419000
2000
מאשר שאתה תורם."
07:16
And the more empoweredרַשַׁאִי the womenנשים becomeהפכו,
170
421000
4000
וככל שהנשים ייתעצמו יותר,
07:20
the more they are ableיכול to removeלְהַסִיר the veilצָעִיף, for exampleדוגמא,
171
425000
3000
כך הן תוכלנה להוריד את הרעלה, לדוגמה.
07:23
or to driveנהיגה theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ carאוטו
172
428000
2000
או לנהוג במכוניות שלהן
07:25
or to have a jobעבודה or to be ableיכול to travelלִנְסוֹעַ.
173
430000
2000
או שתהיה להן עבודה או שתוכלנה לטייל.
07:27
So the other faceפָּנִים of Yemenתֵימָן
174
432000
3000
אז הפנים האחרות של תימן
07:30
is actuallyלמעשה one
175
435000
2000
הם למעשה
07:32
that liesשקרים behindמֵאָחוֹר the veilצָעִיף,
176
437000
2000
הפנים הנמצאות מאחורי הרעלה.
07:34
and it's economicכַּלְכָּלִי empowermentהעצמה mostlyבעיקר
177
439000
3000
וזוהי העצמה הכלכלית לרוב
07:37
that allowsמאפשרים the womanאִשָׁה to just uncoverלגלות it.
178
442000
2000
המאפשרת לנשים לחשוף אותם.
07:39
And I have doneבוצע this throughoutבְּמֶשֶך my work.
179
444000
3000
ועשיתי זאת לכל אורך תקופת עבודתי.
07:42
I've triedניסה to encourageלְעוֹדֵד youngצָעִיר girlsבנות.
180
447000
2000
ניסיתי לעודד נשים צעירות.
07:44
We startedהתחיל with, you can take it off in the officeמִשׂרָד.
181
449000
4000
התחלנו עם, את יכולה להוריד את זה במשרד.
07:48
And then after that, you can take it off on assignmentsמשימות.
182
453000
3000
ולאחר מכן, את יכולה להוריד את זה במשימות.
07:51
Because I didn't believe a journalistעִתוֹנָאִי can be a journalistעִתוֹנָאִי with --
183
456000
3000
מכיוון שלא האמנתי שעיתונאי יכול להיות עיתונאי עם --
07:54
how can you talk to people if you have your faceפָּנִים coveredמְכוּסֶה? --
184
459000
3000
איך אתה יכול לדבר עם אנשים אם פניך מכוסות?
07:57
and so on; it's just a movementתְנוּעָה.
185
462000
2000
וכך הלאה; זו רק תנועה.
07:59
And I am a roleתַפְקִיד modelדֶגֶם in Yemenתֵימָן.
186
464000
2000
ואני מושא לחיקוי בתימן.
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
ואנשים רבים מעריצים אותי.
08:03
A lot of youngצָעִיר girlsבנות look up to me.
188
468000
2000
הרבה נערות צעירות מעריצות אותי.
08:05
And I need to proveלְהוֹכִיחַ to them that, yes, you can still be marriedנָשׂוּי,
189
470000
2000
ואני צריכה להוכיח להן שכן, אתן עדיין יכולות להינשא,
08:07
you can still be a motherאִמָא,
190
472000
2000
אתן עדיין יכולות להיות אימהות,
08:09
and you can still be respectedנִכבָּד withinבְּתוֹך the societyחֶברָה,
191
474000
2000
ואתן עדיין יכולות להיות מכובדות בחברה,
08:11
but at the sameאותו time,
192
476000
2000
אך באותו הזמן,
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowdקָהָל.
193
478000
3000
זה לא אומר שאתן [צריכות] להיות חלק מהקהל.
08:16
You can be yourselfעַצמְךָ and have your faceפָּנִים.
194
481000
3000
אתן יכולות להיות עצמכן ושיהיה לכן את פניכן.
08:19
PMאחר הצהריים: But by puttingלשים yourselfעַצמְךָ personallyאישית out there --
195
484000
4000
פאט מיטשל: אבל דרך השמת עצמך כך בחוץ --
08:23
bothשניהם projectingמקרין a differentשונה imageתמונה
196
488000
2000
גם להקרין דמות שונה
08:25
of Yemeniתימן womenנשים,
197
490000
2000
של אישה תימנית,
08:27
but alsoגַם what you have madeעָשׂוּי possibleאפשרי
198
492000
2000
אבל גם לאפשר את אשר איפשרת
08:29
for the womenנשים who work at the paperעיתון --
199
494000
3000
עבור הנשים שעובדות בעיתון --
08:32
has this put you in personalאישי dangerסַכָּנָה?
200
497000
4000
האם כל זה שם אותך בעמדת סכנה אישית?
08:36
NANA: Well the Yemenתֵימָן Timesפִּי, acrossלְרוֹחָב 20 yearsשנים,
201
501000
3000
נדיה אל-זאקאף: ובכן התימן טיימס, לאורך 20 שנה,
08:39
has been throughדרך so much.
202
504000
2000
עבר כל-כך הרבה.
08:41
We'veללא שם: יש לנו sufferedסבל prosecutionתביעה;
203
506000
2000
אנחנו סבלו מרדיפה;
08:43
the paperעיתון was closedסָגוּר down more than threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי.
204
508000
2000
העיתון נסגר למעלה משלוש פעמים.
08:45
It's an independentעצמאי newspaperעיתון,
205
510000
3000
זהו עיתון עצמאי,
08:48
but tell that to the people in chargeלחייב.
206
513000
2000
אבל לך תספר זאת לאנשים בשלטון.
08:50
They think that if there's anything againstמול them,
207
515000
3000
הם חושבים שאם יש דבר כלשהו שנגדם,
08:53
then we are beingלהיות an oppositionהִתנַגְדוּת newspaperעיתון.
208
518000
4000
אז אנחנו מתנהגים כמו עיתון של האופוזיציה.
08:57
And very, very difficultקָשֶׁה timesפִּי.
209
522000
3000
וזמנים קשים, קשים מאוד.
09:00
Some of my reportersעיתונאים were arrestedנֶעצָר.
210
525000
2000
חלק מהכתבים שלי נאסרו.
09:02
We had some courtבית משפט casesבמקרים.
211
527000
2000
היו לנו כמה תיקים בבתי-משפט.
09:04
My fatherאַבָּא was assassinatedנרצח.
212
529000
2000
אבי נרצח.
09:06
Todayהיום, we are in a much better situationמַצָב.
213
531000
3000
כיום, אנו נמצאים בעמדה הרבה יותר טובה.
09:09
We'veללא שם: יש לנו createdשנוצר the credibilityאֲמִינוּת.
214
534000
2000
אנחנו יצרנו את האמינות.
09:11
And in timesפִּי of revolutionמַהְפֵּכָה or changeשינוי like todayהיום,
215
536000
3000
ובזמנים של מהפכה או של שינוי כמו היום,
09:14
it is very importantחָשׁוּב for independentעצמאי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת to have a voiceקוֹל.
216
539000
4000
זה חשוב מאוד שלמדיה החופשית יהיה קול.
09:18
It's very importantחָשׁוּב
217
543000
2000
זה מאוד חשוב
09:20
for you to go to YemenTimesחייה.comcom,
218
545000
2000
עבורכם שתלכו ל- YemenTimes.com,
09:22
and it's very importantחָשׁוּב
219
547000
2000
וזה חשוב מאוד
09:24
to listen to our voiceקוֹל.
220
549000
3000
להקשיב לקולינו.
09:27
And this is probablyכנראה something
221
552000
2000
וזהו דבר שכנראה
09:29
I'm going to shareלַחֲלוֹק with you
222
554000
2000
אני אשתף אתכם
09:31
in Westernהמערבי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת probablyכנראה --
223
556000
2000
במדיה המערבית כנראה --
09:33
and how there's a lot of stereotypesסטריאוטיפים --
224
558000
4000
ואיך שישנם סטריאוטיפים רבים --
09:37
thinkingחושב of Yemenתֵימָן in one singleיחיד frameמִסגֶרֶת:
225
562000
3000
החושבים על תימן במסגרת אחת יחידה:
09:40
this is what Yemenתֵימָן is all about.
226
565000
3000
זה כל מה שהיא תימן.
09:43
And that's not fairהוֹגֶן.
227
568000
2000
וזה לא הוגן.
09:45
It's not fairהוֹגֶן for me; it's not fairהוֹגֶן for my countryמדינה.
228
570000
2000
זה לא הוגן עבורי, זה לא הוגן עבור מדינתי.
09:47
A lot of reportersעיתונאים come to Yemenתֵימָן
229
572000
2000
כתבים רבים מגיעים לתימן
09:49
and they want to writeלִכתוֹב a storyכַּתָבָה on Al-Qaedaאל-קאעידה or terrorismטֵרוֹר.
230
574000
3000
והם רוצים לכתוב סיפור על אל-קאעידה או על טרור.
09:52
And I just wanted to shareלַחֲלוֹק with you:
231
577000
4000
ואני רק רציתי לחלוק איתכם:
09:56
there's one reporterכַתָב that cameבא.
232
581000
2000
היה כתב אחד שהגיע.
09:58
He wanted to do a documentaryדוקומנטרי
233
583000
2000
הוא רצה לעשות כתבת תעודה
10:00
on what his editorsעורכים wanted.
234
585000
4000
על מה שהעורכים שלו רצו.
10:04
And he endedהסתיים up writingכְּתִיבָה about a storyכַּתָבָה that even surprisedמוּפתָע me --
235
589000
3000
ובסופו של דבר הוא כתב סיפור שהפתיע אפילו אותי --
10:07
hipירך hopלִקְפּוֹץ --
236
592000
2000
היפ הופ --
10:09
that there are youngצָעִיר Yemeniתימן menגברים
237
594000
3000
על כך שיש גברים תימנים צעירים
10:12
who expressאֶקְסְפּרֶס themselvesעצמם
238
597000
2000
המבטאים את עצמם
10:14
throughדרך dancingריקוד and puchuפוצ'ו puchuפוצ'ו.
239
599000
3000
דרך ריקוד ופוצ'ו פוצ'ו.
10:17
(Laughterצחוק)
240
602000
2000
(צחוק)
10:19
That thing. (PMאחר הצהריים: Rapראפ. Breakלשבור dancingריקוד.)
241
604000
3000
הדבר הזה. (פאט מיטשל: ראפ. ברייקדאנס.)
10:22
Yeah, breakלשבור dancingריקוד.
242
607000
2000
כן, ברייקדאנס
10:24
I'm not so oldישן.
243
609000
3000
אני לא כזו זקנה
10:27
I'm just not in touchלגעת.
244
612000
2000
אני פשוט לא כל-כך מחוברת.
10:29
(Laughterצחוק)
245
614000
2000
(צחוק)
10:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
246
616000
3000
(מחיאות כפיים)
10:34
PMאחר הצהריים: Yes, you are.
247
619000
2000
פאט מיטשל: כן, את כן.
10:36
Actuallyבעצם, that's a documentaryדוקומנטרי
248
621000
2000
למעשה, זוהי תעודה
10:38
that's availableזמין onlineבאינטרנט; the video'sוידאו של onlineבאינטרנט.
249
623000
3000
שנגישה ברשת; הסרטון נמצא ברשת.
10:41
NANA: ShaketheDustShaktheDust.orgorg.
250
626000
2000
נדיה אל-זאקאף: ShaketheDust.org.
10:43
PMאחר הצהריים: "Shakeלְנַעֵר the Dustאָבָק." (NANA: "Shakeלְנַעֵר the Dustאָבָק.")
251
628000
3000
פאט מיטשל: "נער את האבק." (נדיה אל-זאקאף: "נער את האבק.")
10:46
PMאחר הצהריים: ShaketheDustShaktheDust.orgorg.
252
631000
2000
פאט מיטשל: ShaketheDust.org.
10:48
And it definitelyבהחלט does give a differentשונה imageתמונה of Yemenתֵימָן.
253
633000
3000
וזה בהחלט נותן תמונה אחרת של תימן.
10:51
You spokeדיבר about the responsibilityאַחֲרָיוּת of the pressללחוץ.
254
636000
3000
את דיברת על האחריות של העיתונות.
10:54
And certainlyבְּהֶחלֵט, when we look
255
639000
3000
ובהחלט, כאשר אנו מסתכלים
10:57
at the waysדרכים in whichאיזה we have separatedמופרד ourselvesבְּעָצמֵנוּ from othersאחרים
256
642000
3000
על הדרכים בהם בידלנו את עצמנו מאחרים
11:00
and we'veיש לנו createdשנוצר fearפַּחַד
257
645000
2000
יצרנו פחד
11:02
and dangerסַכָּנָה,
258
647000
2000
וסכנה,
11:04
oftenלעתים קרובות from lackחוֹסֶר of knowledgeיֶדַע,
259
649000
2000
לעיתים מחוסר ידע,
11:06
lackחוֹסֶר of realאמיתי understandingהֲבָנָה,
260
651000
2000
מחוסר הבנה אמיתית,
11:08
how do you see
261
653000
2000
איך את רואה
11:10
the way that the Westernהמערבי pressללחוץ in particularמיוחד
262
655000
3000
את הדרך שבא העיתונות המערבית במיוחד
11:13
is coveringכיסוי this and all other storiesסיפורים out of the regionאזור,
263
658000
3000
מכסה את כל זה וסיפורים אחרים מהאיזור,
11:16
but in particularמיוחד, in your countryמדינה?
264
661000
2000
אבל במיוחד, במדינתך?
11:18
NANA: Well there is a sayingפִּתגָם that saysאומר,
265
663000
3000
נדיה אל-זאקאף: ובכן ישנה אימרה האומרת,
11:21
"You fearפַּחַד what you don't know,
266
666000
2000
"אתה פוחד ממה שאתה לא מכיר,
11:23
and you hateשִׂנאָה what you fearפַּחַד."
267
668000
3000
ואתה שונא את אשר אתה פוחד."
11:26
So it's about the lackחוֹסֶר of researchמחקר, basicallyבעיקרון.
268
671000
3000
אז מדובר פה למעשה בחוסר חקר.
11:29
It's almostכִּמעַט, "Do your homeworkשיעורי בית," --
269
674000
3000
זה כמעט כמו "תעשו את שיעורי הבית שלכם," --
11:32
some involvementמְעוֹרָבוּת.
270
677000
2000
קצת מעורבות.
11:34
And you cannotלא יכול do parachuteמַצנֵחַ reportingדיווח --
271
679000
3000
ואתה לא יכול לעשות דיווח צניחתי --
11:37
just jumpקְפִיצָה into a countryמדינה for two daysימים
272
682000
3000
פשוט לקפוץ למדינה ליומיים
11:40
and think that you've doneבוצע your homeworkשיעורי בית and a storyכַּתָבָה.
273
685000
3000
ולחשוב שעשית את שיעורי הבית שלך ויש לך סיפור.
11:43
So I wishבַּקָשָׁה
274
688000
2000
אז אני מקווה
11:45
that the worldעוֹלָם would know my Yemenתֵימָן,
275
690000
2000
שהעולם יכיר את תימן שלי,
11:47
my countryמדינה, my people.
276
692000
3000
ארצי, אנשיי.
11:50
I am an exampleדוגמא, and there are othersאחרים like me.
277
695000
3000
אני דוגמה, ויש אחרים כמוני.
11:53
We mayמאי not be that manyרב,
278
698000
2000
אנחנו אולי לא רבים
11:55
but if we are promotedמקודם
279
700000
2000
אך אם אנחנו נקודם
11:57
as a good, positiveחִיוּבִי exampleדוגמא,
280
702000
3000
כדוגמה טובה, חיובית,
12:00
there will be othersאחרים -- menגברים and womenנשים --
281
705000
3000
יבואו ויהיו אחרים -- גברים ונשים --
12:03
who can eventuallyבסופו של דבר bridgeלְגַשֵׁר the gapפער --
282
708000
3000
אשר יוכלו בסופו של דבר לגשר על הפער --
12:06
again, comingמגיע to the bridgeלְגַשֵׁר --
283
711000
2000
שוב, חוזרים אל הגשר --
12:08
betweenבֵּין Yemenתֵימָן and the worldעוֹלָם
284
713000
2000
בין תימן והעולם
12:10
and tellingאומר first
285
715000
2000
ולספר תחילה
12:12
about recognitionהַכָּרָה
286
717000
2000
על הכרה
12:14
and then about communicationתִקשׁוֹרֶת
287
719000
2000
ואז על תקשורת
12:16
and compassionחֶמלָה.
288
721000
3000
וחמלה.
12:19
I think Yemenתֵימָן is going to be
289
724000
2000
אני חושבת שתימן הולכת להיות
12:21
in a very badרַע situationמַצָב
290
726000
3000
במצב מאוד רע
12:24
in the nextהַבָּא two or threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים.
291
729000
2000
בשנתיים שלוש שנים הקרובות.
12:26
It's naturalטִבעִי.
292
731000
2000
זה טבעי.
12:28
But after the two yearsשנים, whichאיזה is a priceמחיר we are willingמוּכָן to payלְשַׁלֵם,
293
733000
3000
אך לאחר אותן שנתיים, שזהו מחיר שאנחנו מוכנים לשלם,
12:31
we are going to standלַעֲמוֹד up again on our feetרגל,
294
736000
3000
אנחנו נעמוד שוב על רגלינו,
12:34
but in the newחָדָשׁ Yemenתֵימָן
295
739000
2000
אך בתימן החדשה
12:36
with a youngerצעיר יותר and more empoweredרַשַׁאִי people --
296
741000
3000
עם עם צעיר יותר ועוצמתי יותר --
12:39
democraticדֵמוֹקרָטִי.
297
744000
2000
דמוקרטי.
12:41
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
298
746000
8000
(מחיאות כפיים)
12:49
PMאחר הצהריים: Nadiaנאדיה, I think you've just givenנָתוּן us
299
754000
2000
פאט מיטשל: נדיה, אני חושבת שכרגע נתת לנו
12:51
a very differentשונה viewנוף of Yemenתֵימָן.
300
756000
3000
נקודת מבט שונה מאוד על תימן.
12:54
And certainlyבְּהֶחלֵט you yourselfעַצמְךָ and what you do
301
759000
3000
וללא ספק את עצמך ומה שאת עושה
12:57
have givenנָתוּן us a viewנוף of the futureעתיד
302
762000
3000
נתנו לנו מבט אל העתיד
13:00
that we will embraceלְחַבֵּק
303
765000
3000
שאנחנו נחבק
13:03
and be gratefulאסיר תודה for.
304
768000
2000
ונהיה אסירי תודה עבורו.
13:05
And the very bestהטוב ביותר of luckמַזָל to you.
305
770000
2000
אני מאחלת לך את כל המזל שבעולם.
13:07
YemenTimesחייה.comcom.
306
772000
3000
YemenTimes.com.
13:10
NANA: On Twitterטוויטר alsoגַם.
307
775000
3000
נדיה אל-זאקאף: וגם בטוויטר.
13:13
PMאחר הצהריים: So you are pluggedפָּקוּק in.
308
778000
2000
פאט מיטשל: אז את כן מחוברת.
13:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
309
780000
17000
(מחיאות כפיים)
Translated by Oren Szekatch
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com