ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

Nadia Al-Sakkaf: Zobaczcie Jemen moimi oczyma

Filmed:
589,435 views

Gdy w Jemenie trwa polityczny przewrót, wydawca Yemen Times, Nadia Al-Sakkaf rozmawia z Paty Mitchell na TEDGlobal. Anglojęzyczna gazeta Al-Sakkafy jest niezbędna do przedstawiania informacji, i kreowania nowego oblicza Jemenu, oraz jemeńskich kobiet jako równoprawnych partnerów w środowisku pracy i zachodzących zmian.
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: You have broughtprzyniósł us imagesobrazy from the YemenJemen TimesRazy.
0
0
4000
Pat Mitchell: Przyniosłaś kilka zdjęć z Yemen Times,
00:19
And take us throughprzez those,
1
4000
2000
opowiedz o nich
00:21
and introduceprzedstawiać us to anotherinne YemenJemen.
2
6000
4000
i pokaż nam inne oblicze Jemenu.
00:25
NadiaNadia Al-SakkafAl-Sakkaf: Well, I'm gladzadowolony to be here.
3
10000
2000
Nadia Al-Sakkaf: Cieszę się, że tu jestem.
00:27
And I would like to sharedzielić with you all
4
12000
2000
I chciałabym się podzielić z wami wszystkimi
00:29
some of the pictureskino that are happeningwydarzenie todaydzisiaj in YemenJemen.
5
14000
3000
kilkoma obrazami z dzisiejszego Jemenu
00:32
This pictureobrazek showsprzedstawia a revolutionrewolucja
6
17000
2000
To zdjęcie pokazuje rewolucję
00:34
startedRozpoczęty by womenkobiety,
7
19000
2000
zapoczątkowaną przez kobiety.
00:36
and it showsprzedstawia womenkobiety and menmężczyźni
8
21000
3000
A to ukazuje kobiety i mężczyzn
00:39
leadingprowadzący a mixedmieszany protestprotest.
9
24000
2000
kierujących mieszanym protestem.
00:41
The other pictureobrazek
10
26000
2000
Kolejne ukazuje
00:43
is the popularitypopularność of the realreal need for changezmiana.
11
28000
4000
autentyczną potrzebę zmian.
00:47
So manywiele people are there.
12
32000
2000
Jest tam tak wielu ludzi.
00:49
The intensityintensywność of the upspringupspring.
13
34000
4000
To nasilenie powstania.
00:53
This pictureobrazek showsprzedstawia that the revolutionrewolucja
14
38000
2000
To zdjęcie pokazuje, że rewolucja
00:55
has alloweddozwolony opportunitiesmożliwości for trainingtrening,
15
40000
2000
daje szanse na szkolenie,
00:57
for educationEdukacja.
16
42000
2000
na wykształcenie.
00:59
These womenkobiety are learninguczenie się about first aidpomoc
17
44000
2000
Te kobiety uczą się o pierwszej pomocy,
01:01
and theirich rightsprawa accordingwedług to the constitutionkonstytucja.
18
46000
3000
oraz o swoich konstytucyjnych prawach.
01:04
I love this pictureobrazek.
19
49000
2000
Uwielbiam to zdjęcie.
01:06
I just wanted to showpokazać
20
51000
2000
Po prostu chciałam pokazać,
01:08
that over 60 percentprocent of the YemeniJemeński populationpopulacja
21
53000
2000
że ponad 60 procent mieszkańców Jemenu
01:10
are 15 yearslat and belowponiżej.
22
55000
2000
ma nie więcej niż 15 lat.
01:12
And they were excludedwyłączone from decision-makingpodejmowanie decyzji,
23
57000
2000
A wyłączono ich z procesu decyzyjnego
01:14
and now they are in the forefrontForefront of the newsAktualności,
24
59000
3000
i teraz są w czołówkach wiadomości,
01:17
raisingwychowywanie the flagFlaga.
25
62000
2000
jak unoszą flagę.
01:19
EnglishAngielski --
26
64000
2000
Język angielski -
01:21
you will see, this is jeansdżinsy
27
66000
2000
widzicie, to są dżinsy
01:23
and tightsRajstopy,
28
68000
2000
i rajstopy,
01:25
and an EnglishAngielski expressionwyrażenie --
29
70000
3000
z informacją po angielsku -
01:28
the abilityzdolność to sharedzielić with the worldświat
30
73000
3000
to możliwość powiedzenia światu
01:31
what is going on in our ownwłasny countrykraj.
31
76000
3000
co dzieje się w naszym kraju.
01:34
And expressionwyrażenie alsorównież,
32
79000
3000
To uzewnętrznienie się
01:37
it has broughtprzyniósł talentstalenty.
33
82000
2000
odkryło wiele talentów.
01:39
YemenisJemeńczycy are usingza pomocą cartoonskreskówki
34
84000
2000
Jemeńczycy sięgają po satyrę,
01:41
and artsztuka,
35
86000
3000
sztukę,
01:44
paintingsobrazy, comicsKomiksy,
36
89000
2000
malarstwo, komiks,
01:46
to tell the worldświat and eachkażdy other
37
91000
2000
by powiedzieć światu i sobie wzajemnie
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
co się dzieje.
01:50
ObviouslyOczywiście, there's always the darkciemny sidebok of it.
39
95000
3000
Oczywiście, jest i ponura strona tego wszystkiego.
01:53
And this is just one of the less-gruesomemniej makabryczne pictureskino
40
98000
3000
To jedno z mniej makabrycznych zdjęć
01:56
of the revolutionrewolucja
41
101000
2000
z rewolucji
01:58
and the costkoszt that we have to payzapłacić.
42
103000
2000
i ceny jaką musimy zapłacić.
02:00
The solidaritysolidarność
43
105000
2000
Solidarność
02:02
of millionsmiliony of YemenisJemeńczycy acrossprzez the countrykraj
44
107000
2000
milionów Jemeńczyków w całym kraju
02:04
just demandingwymagające the one thing.
45
109000
2000
domagających się jednego.
02:06
And finallywreszcie, lots of people are sayingpowiedzenie
46
111000
2000
Już na koniec, mnóstwo ludzi mówi,
02:08
that Yemen'sW Jemenie revolutionrewolucja
47
113000
2000
że rewolucja w Jemenie
02:10
is going to breakprzerwa the countrykraj.
48
115000
2000
podzieli kraj.
02:12
Is it going to be so manywiele differentróżne countrieskraje?
49
117000
2000
Czy będzie wiele różnych państw?
02:14
Is it going to be anotherinne SomaliaSomalia?
50
119000
2000
Czy będzie to druga Somalia?
02:16
But we want to tell the worldświat that, no,
51
121000
2000
Ale chcemy powiedzieć światu, że nie,
02:18
underpod the one flagFlaga, we'lldobrze still remainpozostawać as YemeniJemeński people.
52
123000
3000
pod wspólną flagą, nadal pozostaniemy Jemeńczykami.
02:22
PMPM: Thank you for those imagesobrazy, NadiaNadia.
53
127000
3000
PM: Nadia, dziękuję ci za te zdjęcia.
02:25
And they do, in manywiele wayssposoby,
54
130000
2000
One, na wiele różnych sposobów
02:27
tell a differentróżne storyfabuła
55
132000
2000
opowiadają odmienną historię,
02:29
than the storyfabuła of YemenJemen,
56
134000
2000
od historii Jemenu,
02:31
the one that is oftenczęsto in the newsAktualności.
57
136000
2000
którą często pokazują media.
02:33
And yetjeszcze, you yourselfsiebie
58
138000
2000
A jednak, ty sama
02:35
defyprzeciwstawiać się all those characterizationscharakterystyki.
59
140000
2000
buntujesz się przeciwko tym wizerunkom.
02:37
So let's talk about the personalosobisty storyfabuła for a momentza chwilę.
60
142000
4000
Porozmawiajmy zatem przez chwilę o osobistej historii.
02:41
Your fatherojciec is murderedzamordowany.
61
146000
3000
Twojego ojca zamordowano.
02:44
The YemenJemen TimesRazy alreadyjuż has
62
149000
2000
Yemen Times już
02:46
a strongsilny reputationreputacja in YemenJemen
63
151000
3000
wyrobiła sobie silną renomę
02:49
as an independentniezależny EnglishAngielski languagejęzyk newspaperGazeta.
64
154000
4000
niezależnej anglojęzycznej gazety w Jemenie.
02:53
How did you then
65
158000
2000
W jaki sposób wtedy
02:55
make the decisiondecyzja and assumezałożyć the responsibilitiesobowiązki
66
160000
2000
podjęłaś dezycję i przyjęłaś na siebie obowiązki
02:57
of runningbieganie a newspaperGazeta,
67
162000
2000
związane z prowadzeniem gazety,
02:59
especiallyszczególnie in suchtaki timesczasy of conflictkonflikt?
68
164000
3000
szczególnie w czasach konfliktu?
03:02
NANA: Well, let me first warnostrzec you
69
167000
2000
NA: Pozwól, że najpierw powiem,
03:04
that I'm not the traditionaltradycyjny YemeniJemeński girldziewczyna.
70
169000
3000
iż nie jestem typową Jemenką.
03:07
I've guesseddomyślił się you've alreadyjuż noticedzauważyłem this by now.
71
172000
2000
Domyślam się, że już to zauważyliście.
03:09
(LaughterŚmiech)
72
174000
2000
(Śmiech)
03:11
In YemenJemen, mostwiększość womenkobiety are veiledzawoalowane
73
176000
2000
W Jemenie, większość kobiet ma zakrytą twarz,
03:13
and they are sittingposiedzenie behindza doorsdrzwi
74
178000
3000
siedzi za drzwiami
03:16
and not very much partczęść of the publicpubliczny life.
75
181000
2000
i nie bardzo udziela się w życiu publicznym.
03:18
But there's so much potentialpotencjał.
76
183000
2000
Ale drzemie tam ogromny potencjał,
03:20
I wishżyczenie I could showpokazać you my YemenJemen.
77
185000
3000
chciałabym wam pokazać mój Jemen.
03:23
I wishżyczenie you could see
78
188000
2000
Chcę, byście zobaczyli
03:25
YemenJemen throughprzez my eyesoczy.
79
190000
2000
Jemen moimi oczyma.
03:27
Then you would know
80
192000
2000
Wtedy wiedzielibyście,
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
że ma wiele do zaoferowania.
03:31
And I was privilegeduprzywilejowany because I was bornurodzony into a familyrodzina,
82
196000
3000
Miałam szczęście, bo urodziłam się w rodzinie,
03:34
my fatherojciec would always encouragezachęcać the boyschłopcy and the girlsdziewczyny.
83
199000
4000
gdzie ojciec zawsze dopingował chłopców i dziewczęta.
03:38
He would say we are equalrówny.
84
203000
3000
Mawiał, że jesteśmy równi.
03:41
And he was suchtaki an extraordinaryniezwykły man.
85
206000
3000
Był takim niezwykłym człowiekiem.
03:44
And even my mothermama -- I owezawdzięczać it to my familyrodzina.
86
209000
3000
Tak samo moja matka -- zawdzięczam to rodzinie --
03:47
A storyfabuła:
87
212000
2000
aaa moja historia ...
03:49
I studiedbadane in IndiaIndie.
88
214000
2000
Studiowałam w Indiach.
03:51
And in my thirdtrzeci yearrok, I startedRozpoczęty becomingtwarzowy confusedzmieszany
89
216000
3000
I na trzecim roku, czułam się zdezorientowana,
03:54
because I was YemeniJemeński,
90
219000
2000
bo byłam Jemenką,
03:56
but I was alsorównież mixingmieszanie up
91
221000
2000
ale również obracałam się
03:58
with a lot of my friendsprzyjaciele in collegeSzkoła Wyższa.
92
223000
2000
wśród wielu przyjaciół na uniwersytecie.
04:00
And I wentposzedł back home and I said,
93
225000
3000
Wróciłam do domu i oznajmiłam:
04:03
"DaddyTatuś, I don't know who I am.
94
228000
2000
Tato, nie wiem kim jestem.
04:05
I'm not a YemeniJemeński; I'm not an IndianIndyjski."
95
230000
2000
Nie jestem ani Jemenką ani Hinduską.
04:07
And he said, "You are the bridgemost."
96
232000
2000
A on odparł: Jesteś pomostem.
04:09
And that is something I will keep in my heartserce foreverna zawsze.
97
234000
4000
Zachowam to w sercu na zawsze.
04:13
So sinceod then I've been the bridgemost,
98
238000
2000
Od tamtej chwili jestem pomostem,
04:15
and a lot of people have walkedchodził over me.
99
240000
3000
i wielu ludzi przeze mnie "przeszło."
04:18
PMPM: I don't think so. (LaughterŚmiech)
100
243000
3000
PM: No, nie wydaje mi się.
04:21
NANA: But it just helpspomaga tell
101
246000
3000
Ale to pomaga powiedzieć,
04:24
that some people are changezmiana agentsagentów
102
249000
2000
że niektórzy ludzie są pośrednikami zmian
04:26
in the societyspołeczeństwo.
103
251000
2000
zachodzących w społeczeństwie.
04:28
And when I becamestał się editor-in-chiefredaktor naczelny
104
253000
2000
I kiedy zostałam redaktorem naczelnym,
04:30
after my brotherbrat actuallytak właściwie --
105
255000
2000
po moim bracie, prawdę mówiąc --
04:32
my fatherojciec passedminęło away in 1999,
106
257000
2000
mój ojciec odszedł w 1999,
04:34
and then my brotherbrat untilaż do 2005 --
107
259000
2000
a później brat w 2005 --
04:36
and everybodywszyscy was bettingzakłady that I will not be ablezdolny to do it.
108
261000
3000
i wszyscy się zakładali, że nie podołam zadaniu.
04:39
"What's this youngmłody girldziewczyna comingprzyjście in and showingseans off
109
264000
3000
"Ta młoda dziewczyna tu się zjawia i popisuje się,
04:42
because it's her familyrodzina businessbiznes," or something.
110
267000
3000
bo to jej rodzinny interes?", czy coś takiego.
04:45
It was very hardciężko at first.
111
270000
2000
Na początku było trudno.
04:47
I didn't want to clashkolidować with people.
112
272000
2000
Nie chciałam ścierać się z ludźmi.
04:49
But with all duez powodu respectPoszanowanie
113
274000
2000
Ale z całym szacunkiem
04:51
to all the menmężczyźni, and the olderstarsze menmężczyźni especiallyszczególnie,
114
276000
3000
wobec wszystkich mężczyzn, a zwłaszcza starszych,
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
oni mnie tam nie chcieli.
04:57
It was very hardciężko, you know,
116
282000
2000
Rozumiesz, było ciężko
04:59
to imposenałożyć my authorityautorytet.
117
284000
4000
narzucić im swoją władzę.
05:03
But a woman'skobiety got to do what a woman'skobiety got to do.
118
288000
4000
Ale kobieta musi robić, co do niej należy.
05:07
(ApplauseAplauz)
119
292000
5000
(Aplauz)
05:12
And in the first yearrok,
120
297000
2000
W pierwszym roku
05:14
I had to fireogień halfpół of the menmężczyźni.
121
299000
2000
musiałam zwolnić połowę mężczyzn.
05:16
(LaughterŚmiech)
122
301000
2000
(Śmiech)
05:18
(ApplauseAplauz)
123
303000
4000
(Aplauz)
05:22
BroughtPrzyniósł in more womenkobiety.
124
307000
3000
Wprowadzić więcej kobiet,
05:25
BroughtPrzyniósł in youngermniejszy menmężczyźni.
125
310000
2000
i młodszych mężczyzn.
05:27
And we have a more gender-balancedzrównoważonego pod względem płci newsroomAktualności todaydzisiaj.
126
312000
4000
Dziś nasza redakcja jest bardziej wyważona w kwestii płci.
05:31
The other thing is that it's about professionalismprofesjonalizm.
127
316000
3000
Inną rzeczą jest profesjonalizm.
05:34
It's about provingdowodzić who you are and what you can do.
128
319000
3000
To udowadnianie kim jesteś i co potrafisz.
05:37
And I don't know if I'm going to be boastingSzczycący się now,
129
322000
3000
Nie wiem, czy się teraz nie przechwalam,
05:40
but in 2006 alonesam,
130
325000
3000
ale w samym 2006 roku
05:43
we wonwygrał threetrzy internationalmiędzynarodowy awardsnagrody.
131
328000
2000
otrzymaliśmy trzy międzynarodowe nagrody.
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
Jedna z nich to IPI
05:47
FreeDarmowe MediaMedia PioneerPioneer AwardNagroda.
133
332000
2000
Free Media Pioneer Award.
05:49
So that was the answerodpowiedź
134
334000
2000
Tak więc, byliśmy rozwiązaniem
05:51
to all the YemeniJemeński people.
135
336000
2000
dla wszystkich Jemeńczyków.
05:53
And I want to scorewynik a pointpunkt here,
136
338000
2000
Chcę tutaj zapunktować,
05:55
because my husbandmąż is in the roompokój over there.
137
340000
2000
bo tam na sali siedzi mój mąż.
05:57
If you could please standstoisko up, [unclearniejasny].
138
342000
4000
Wstań proszę [niezrozumiałe]
06:01
He has been very supportivewspierający of me.
139
346000
3000
Bardzo mnie wspierał.
06:04
(ApplauseAplauz)
140
349000
4000
(Aplauz)
06:08
PMPM: And we should pointpunkt out
141
353000
2000
PM: Powinniśmy nadmienić,
06:10
that he worksPrace with you as well at the paperpapier.
142
355000
3000
że pracuje z tobą w gazecie.
06:13
But in assumingzarozumiały this responsibilityodpowiedzialność
143
358000
2000
Ale w przyjmowaniu tej odpowiedzialności
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
w takim kształcie jaki masz teraz,
06:17
you have becomestają się a bridgemost
145
362000
2000
stałaś się owym pomostem
06:19
betweenpomiędzy an olderstarsze and traditionaltradycyjny societyspołeczeństwo
146
364000
4000
pomiędzy starszą i tradycyjną społecznością
06:23
and the one that you are now creatingtworzenie at the paperpapier.
147
368000
3000
a tą, którą obecnie tworzysz w gazecie.
06:26
And so alongwzdłuż with changingwymiana pieniędzy who workedpracował there,
148
371000
3000
I wraz ze zmianą osób tam pracujących
06:29
you mustmusi have come up againstprzeciwko anotherinne positioningpozycjonowanie
149
374000
3000
musiałaś natrafić na inne umiejscowienie
06:32
that we always runbiegać into, in particularszczególny with womenkobiety,
150
377000
3000
na które zawsze wpadamy, zwłaszcza w przypadku kobiet,
06:35
and it has to do with outsidena zewnątrz imageobraz,
151
380000
3000
a które dotyczy zewnętrznego wizerunku,
06:38
dresssukienka, the veiledzawoalowane womankobieta.
152
383000
2000
ubioru, zakrytych chustą kobiet.
06:40
So how have you dealtrozdane with this
153
385000
2000
Jak zatem radziłaś sobie z tym
06:42
on a personalosobisty levelpoziom
154
387000
2000
osobiście, a także
06:44
as well as the womenkobiety who workedpracował for you?
155
389000
2000
w stosunku do kobiet z którymi pracowałaś?
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
NA: Jak wiesz,
06:48
the imageobraz of a lot of YemeniJemeński womenkobiety is a lot of blackczarny
157
393000
2000
dużo czerni charakteryzuje wiele Jemeńskich kobiet
06:50
and coveredpokryty, veiledzawoalowane womenkobiety.
158
395000
2000
i zakryte chustą twarze.
06:52
And this is trueprawdziwe.
159
397000
2000
I to prawda.
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
I tak jest, bo
06:56
because womenkobiety are not ablezdolny, are not freewolny,
161
401000
2000
kobiety nie są wolne, i nie wolno
06:58
to showpokazać theirich facetwarz to theirich selfsamego siebie.
162
403000
2000
im pokazywać swoich twarzy.
07:00
It's a lot of traditionaltradycyjny imposingimponujący
163
405000
2000
To ma związek z tradycyjnym nakazem
07:02
comingprzyjście by authorityautorytet figuresfigury
164
407000
2000
pochodzącym od ludzi władzy,
07:04
suchtaki as the menmężczyźni, the grandparentsdziadkowie and so on.
165
409000
3000
czyli mężczyzn, dziadków i tak dalej.
07:07
And it's economicgospodarczy empowermentupodmiotowienie
166
412000
2000
Rzecz w ekonomicznym usamodzielnieniu
07:09
and the abilityzdolność for a womankobieta to say,
167
414000
2000
i zdolności powiedzenia przez kobietę:
07:11
"I am as much contributingprzyczynianie się to this familyrodzina, or more,
168
416000
3000
Mam taki sam wkład w tą rodzinę, a może
07:14
than you are."
169
419000
2000
większy niż ty.
07:16
And the more empoweredwzmocniony the womenkobiety becomestają się,
170
421000
4000
A im bardziej samodzielne stają się kobiety,
07:20
the more they are ablezdolny to removeusunąć the veilwelon, for exampleprzykład,
171
425000
3000
tym bardziej będą w stanie zdjąć chustę, przykładowo,
07:23
or to drivenapęd theirich ownwłasny carsamochód
172
428000
2000
lub prowadzić własny samochód,
07:25
or to have a jobpraca or to be ablezdolny to travelpodróżować.
173
430000
2000
albo mieć pracę czy podróżować.
07:27
So the other facetwarz of YemenJemen
174
432000
3000
Zatem to inne oblicze Jemenu
07:30
is actuallytak właściwie one
175
435000
2000
to takie, które
07:32
that lieskłamstwa behindza the veilwelon,
176
437000
2000
kryje się za chustami.
07:34
and it's economicgospodarczy empowermentupodmiotowienie mostlyprzeważnie
177
439000
3000
A to głównie ekonomiczne usamodzielnienie,
07:37
that allowspozwala the womankobieta to just uncoverodkryć it.
178
442000
2000
pozwala kobiecie zwyczajnie odsłonić twarz.
07:39
And I have doneGotowe this throughoutpoprzez my work.
179
444000
3000
Ja dokonałam tego poprzez swoją pracę.
07:42
I've triedwypróbowany to encouragezachęcać youngmłody girlsdziewczyny.
180
447000
2000
Próbowałam zachęcić młode dziewczęta.
07:44
We startedRozpoczęty with, you can take it off in the officegabinet.
181
449000
4000
Zaczęliśmy od: "możesz zdjąć ją w biurze."
07:48
And then after that, you can take it off on assignmentsprzypisania.
182
453000
3000
A następnie: "możesz zdjąć ją podczas przydzielonych zadań."
07:51
Because I didn't believe a journalistdziennikarz can be a journalistdziennikarz with --
183
456000
3000
Bo nie wierzyłam, że dziennikarz może nim być z ...-
07:54
how can you talk to people if you have your facetwarz coveredpokryty? --
184
459000
3000
jak można rozmawiać z ludźmi gdy masz zakrytą twarz? -
07:57
and so on; it's just a movementruch.
185
462000
2000
i tym podobne, to jest zaledwie ruch.
07:59
And I am a rolerola modelModel in YemenJemen.
186
464000
2000
W Jemenie jestem wzorem do naśladowania.
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
Wielu ludzi mnie podziwia.
08:03
A lot of youngmłody girlsdziewczyny look up to me.
188
468000
2000
Wiele młodych dziewcząt się na mnie wzoruje.
08:05
And I need to proveokazać się to them that, yes, you can still be marriedżonaty,
189
470000
2000
I muszę im udowodnić, że tak, nadal możesz być mężatką,
08:07
you can still be a mothermama,
190
472000
2000
nadal możesz być matką,
08:09
and you can still be respectedszanowany withinw ciągu the societyspołeczeństwo,
191
474000
2000
i wciąż możesz być szanowana w społeczeństwie,
08:11
but at the samepodobnie time,
192
476000
2000
ale równocześnie,
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowdtłum.
193
478000
3000
nie oznacza to, że powinnaś być jedną z wielu.
08:16
You can be yourselfsiebie and have your facetwarz.
194
481000
3000
Możesz być sobą, możesz pokazać twarz.
08:19
PMPM: But by puttingwprowadzenie yourselfsiebie personallyosobiście out there --
195
484000
4000
PM: Ale czy pokazanie kim jesteś -
08:23
bothobie projectingrzutowanie a differentróżne imageobraz
196
488000
2000
zarówno kreowanie innego wizerunku
08:25
of YemeniJemeński womenkobiety,
197
490000
2000
jemeńskich kobiet,
08:27
but alsorównież what you have madezrobiony possiblemożliwy
198
492000
2000
ale również to, co stało się możliwe
08:29
for the womenkobiety who work at the paperpapier --
199
494000
3000
dla kobiet zatrudnionych w gazecie -
08:32
has this put you in personalosobisty dangerniebezpieczeństwo?
200
497000
4000
wystawiło cię na osobiste niebezpieczeństwo?
08:36
NANA: Well the YemenJemen TimesRazy, acrossprzez 20 yearslat,
201
501000
3000
NA: Cóż, Yemen Times, w ciągu 20 lat,
08:39
has been throughprzez so much.
202
504000
2000
przeszedł wiele.
08:41
We'veMamy sufferedcierpiał prosecutionściganie;
203
506000
2000
Wnoszono oskarżenia,
08:43
the paperpapier was closedZamknięte down more than threetrzy timesczasy.
204
508000
2000
gazetę zamknięto ponad trzykrotnie.
08:45
It's an independentniezależny newspaperGazeta,
205
510000
3000
To niezależna gazeta,
08:48
but tell that to the people in chargeopłata.
206
513000
2000
ale powiedz to ludziom u władzy.
08:50
They think that if there's anything againstprzeciwko them,
207
515000
3000
Sądzą, że jeśli cokolwiek jest im przeciwne,
08:53
then we are beingistota an oppositionsprzeciw newspaperGazeta.
208
518000
4000
to jesteśmy gazetą opozycyjną.
08:57
And very, very difficulttrudny timesczasy.
209
522000
3000
To były bardzo trudne czasy.
09:00
Some of my reportersreporterzy were arrestedaresztowany.
210
525000
2000
Niektórzy z reporterów byli aresztowani.
09:02
We had some courtSąd casesprzypadki.
211
527000
2000
Mieliśmy kilka spraw sądowych.
09:04
My fatherojciec was assassinatedzamordowany.
212
529000
2000
Dokonano zamachu na mojego ojca.
09:06
TodayDzisiaj, we are in a much better situationsytuacja.
213
531000
3000
Dzisiaj jesteśmy w dużo lepszym położeniu.
09:09
We'veMamy createdstworzony the credibilitywiarygodność.
214
534000
2000
Udało nam się stworzyć wiarygodność.
09:11
And in timesczasy of revolutionrewolucja or changezmiana like todaydzisiaj,
215
536000
3000
A w czasach rewolucji lub zmian jak te dzisiaj,
09:14
it is very importantważny for independentniezależny mediagłoska bezdźwięczna to have a voicegłos.
216
539000
4000
ważne jest, by niezależne media miały głos.
09:18
It's very importantważny
217
543000
2000
Ważne, byście
09:20
for you to go to YemenTimesYemenTimes.comcom,
218
545000
2000
weszli na YemenTimes.com,
09:22
and it's very importantważny
219
547000
2000
to bardzo ważne,
09:24
to listen to our voicegłos.
220
549000
3000
byście posłuchali naszego głosu.
09:27
And this is probablyprawdopodobnie something
221
552000
2000
I to jest prawdopodobnie to,
09:29
I'm going to sharedzielić with you
222
554000
2000
czym chce się z wami podzielić
09:31
in WesternWestern mediagłoska bezdźwięczna probablyprawdopodobnie --
223
556000
2000
w zachodnich mediach przypuszczalnie -
09:33
and how there's a lot of stereotypesstereotypy --
224
558000
4000
jak wiele jest stereotypów -
09:37
thinkingmyślący of YemenJemen in one singlepojedynczy framerama:
225
562000
3000
myślenie o Jemenie jako jednym ujęciu:
09:40
this is what YemenJemen is all about.
226
565000
3000
oto czym w ogóle jest Jemen.
09:43
And that's not fairtargi.
227
568000
2000
A to nie jest fair,
09:45
It's not fairtargi for me; it's not fairtargi for my countrykraj.
228
570000
2000
w stosunku do mnie, czy mojego kraju.
09:47
A lot of reportersreporterzy come to YemenJemen
229
572000
2000
Do Jemenu zjechało wielu reporterów,
09:49
and they want to writepisać a storyfabuła on Al-QaedaAl Kaidy or terrorismterroryzm.
230
574000
3000
którzy chcieli napisać materiał o Al-Kaidzie lub terroryzmie.
09:52
And I just wanted to sharedzielić with you:
231
577000
4000
A ja chcę wam powiedzieć, że
09:56
there's one reporterreporter that cameoprawa ołowiana witrażu.
232
581000
2000
był jeden wśród nich,
09:58
He wanted to do a documentaryfilm dokumentalny
233
583000
2000
który chciał zrobić dokument
10:00
on what his editorsRedakcja wanted.
234
585000
4000
jakiego żądali jego wydawcy.
10:04
And he endedzakończyło się up writingpisanie about a storyfabuła that even surprisedzaskoczony me --
235
589000
3000
Skończyło się na tym, że napisał historię, która zaskoczyła i mnie -
10:07
hipcześć p hopChmiel --
236
592000
2000
hip hop -
10:09
that there are youngmłody YemeniJemeński menmężczyźni
237
594000
3000
że są młodzi Jemeńczycy,
10:12
who expresswyrazić themselvessami
238
597000
2000
którzy wyrażają siebie
10:14
throughprzez dancingtaniec and puchupuchu puchupuchu.
239
599000
3000
poprzez taniec i "puczu puczu"
10:17
(LaughterŚmiech)
240
602000
2000
(Śmiech)
10:19
That thing. (PMPM: RapRap. BreakPrzerwa dancingtaniec.)
241
604000
3000
No wiesz. (PM: Rap. Breakdance.)
10:22
Yeah, breakprzerwa dancingtaniec.
242
607000
2000
Tak, breakdance.
10:24
I'm not so oldstary.
243
609000
3000
Taka stara nie jestem.
10:27
I'm just not in touchdotknąć.
244
612000
2000
Po prostu nie jestem na czasie.
10:29
(LaughterŚmiech)
245
614000
2000
(Śmiech)
10:31
(ApplauseAplauz)
246
616000
3000
(Aplauz)
10:34
PMPM: Yes, you are.
247
619000
2000
PM: Ależ jesteś.
10:36
ActuallyFaktycznie, that's a documentaryfilm dokumentalny
248
621000
2000
Właściwie to dokument,
10:38
that's availabledostępny onlineonline; the video'swideo onlineonline.
249
623000
3000
wideo jest dostępne w sieci.
10:41
NANA: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
250
626000
2000
NA: ShaketheDust.org
10:43
PMPM: "ShakeWstrząsnąć the DustPył." (NANA: "ShakeWstrząsnąć the DustPył.")
251
628000
3000
PM: "Shake the Dust." (NA: "Shake the Dust.")
10:46
PMPM: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
252
631000
2000
PM: ShaketheDust.org
10:48
And it definitelyZdecydowanie does give a differentróżne imageobraz of YemenJemen.
253
633000
3000
Z pewnością ukazuje inne oblicze Jemenu.
10:51
You spokeprzemówił about the responsibilityodpowiedzialność of the pressnaciśnij.
254
636000
3000
Mówiłaś o odpowiedzialności prasy.
10:54
And certainlyna pewno, when we look
255
639000
3000
Naturalnie, kiedy patrzymy
10:57
at the wayssposoby in whichktóry we have separatedrozdzielony ourselvesmy sami from othersinni
256
642000
3000
na sposoby, w jakich odgrodziliśmy się od innych
11:00
and we'vemamy createdstworzony fearstrach
257
645000
2000
i stworzyliśmy niepokój
11:02
and dangerniebezpieczeństwo,
258
647000
2000
i zagrożenie,
11:04
oftenczęsto from lackbrak of knowledgewiedza, umiejętności,
259
649000
2000
często z braku wiedzy,
11:06
lackbrak of realreal understandingzrozumienie,
260
651000
2000
braku prawdziwego zrozumienia,
11:08
how do you see
261
653000
2000
jak widzisz sposób,
11:10
the way that the WesternWestern pressnaciśnij in particularszczególny
262
655000
3000
w jaki, w szczególności, zachodnia prasa
11:13
is coveringkrycia this and all other storieshistorie out of the regionregion,
263
658000
3000
przedstawia te i inne wydarzenia z regionu,
11:16
but in particularszczególny, in your countrykraj?
264
661000
2000
a szczególnie z twojego kraju?
11:18
NANA: Well there is a sayingpowiedzenie that saysmówi,
265
663000
3000
NA: Jest takie powiedzenie:
11:21
"You fearstrach what you don't know,
266
666000
2000
Boimy się tego czego nie znamy,
11:23
and you hatenienawidzić what you fearstrach."
267
668000
3000
i nienawidzimy tego, czego się boimy.
11:26
So it's about the lackbrak of researchBadania, basicallygruntownie.
268
671000
3000
To sprowadza się do braku badań.
11:29
It's almostprawie, "Do your homeworkPraca domowa," --
269
674000
3000
Prawie jak: Wykonaj zadanie, -
11:32
some involvementuwikłanie.
270
677000
2000
jakiś rodzaj zaangażowania.
11:34
And you cannotnie może do parachutespadochron reportingraportowanie --
271
679000
3000
Nie można uprawiać dziennikarskiego spadochroniarstwa -
11:37
just jumpskok into a countrykraj for two daysdni
272
682000
3000
wpadasz do jakiegoś kraju na dwa dni
11:40
and think that you've doneGotowe your homeworkPraca domowa and a storyfabuła.
273
685000
3000
i wydaje ci się, że wykonałeś zadanie i masz materiał.
11:43
So I wishżyczenie
274
688000
2000
Zatem chciałabym,
11:45
that the worldświat would know my YemenJemen,
275
690000
2000
by świat poznał mój Jemen,
11:47
my countrykraj, my people.
276
692000
3000
mój kraj, mój naród.
11:50
I am an exampleprzykład, and there are othersinni like me.
277
695000
3000
Jestem wzorem, ale jest wielu podobnych do mnie.
11:53
We maymoże not be that manywiele,
278
698000
2000
Może nie ma nas za wielu,
11:55
but if we are promotedlansowany
279
700000
2000
ale jeśli pokaże się nas
11:57
as a good, positivepozytywny exampleprzykład,
280
702000
3000
jako dobre, pozytywne wzorce,
12:00
there will be othersinni -- menmężczyźni and womenkobiety --
281
705000
3000
będzie więcej - mężczyzn i kobiet -
12:03
who can eventuallyostatecznie bridgemost the gapszczelina --
282
708000
3000
którzy ostatecznie wypełnią lukę -
12:06
again, comingprzyjście to the bridgemost --
283
711000
2000
i ponownie, zbudują pomost -
12:08
betweenpomiędzy YemenJemen and the worldświat
284
713000
2000
pomiędzy Jemenem a światem
12:10
and tellingwymowny first
285
715000
2000
mówiąc najpierw
12:12
about recognitionuznanie
286
717000
2000
o szacunku,
12:14
and then about communicationkomunikacja
287
719000
2000
a następnie o porozumieniu
12:16
and compassionwspółczucie.
288
721000
3000
i współczuciu.
12:19
I think YemenJemen is going to be
289
724000
2000
Sądzę, że Jemen będzie
12:21
in a very badzły situationsytuacja
290
726000
3000
przechodził trudną sytuację
12:24
in the nextNastępny two or threetrzy yearslat.
291
729000
2000
w kolejnych dwóch, trzech latach.
12:26
It's naturalnaturalny.
292
731000
2000
To jest normalne.
12:28
But after the two yearslat, whichktóry is a pricecena we are willingskłonny to payzapłacić,
293
733000
3000
Ale po dwóch latach, które są ceną jaką gotowi jesteśmy ponieść,
12:31
we are going to standstoisko up again on our feetstopy,
294
736000
3000
będziemy w stanie się podnieść ponownie,
12:34
but in the newNowy YemenJemen
295
739000
2000
ale tym razem w nowym Jemenie
12:36
with a youngermniejszy and more empoweredwzmocniony people --
296
741000
3000
z młodszym i bardziej pewnym siebie narodem -
12:39
democraticdemokratyczny.
297
744000
2000
bardziej demokratycznym.
12:41
(ApplauseAplauz)
298
746000
8000
(Aplauz)
12:49
PMPM: NadiaNadia, I think you've just givendany us
299
754000
2000
PM: Nadia, sądzę, że właśnie pokazałaś nam
12:51
a very differentróżne viewwidok of YemenJemen.
300
756000
3000
całkowicie inne oblicze Jemenu.
12:54
And certainlyna pewno you yourselfsiebie and what you do
301
759000
3000
I z pewnością, ty sama i to co robisz
12:57
have givendany us a viewwidok of the futureprzyszłość
302
762000
3000
daje nam perspektywę przyszłości,
13:00
that we will embraceuścisk
303
765000
3000
z której skorzystamy,
13:03
and be gratefulwdzięczny for.
304
768000
2000
i za którą będziemy wdzięczni.
13:05
And the very bestNajlepiej of luckszczęście to you.
305
770000
2000
Życzę ci dużo szczęścia.
13:07
YemenTimesYemenTimes.comcom.
306
772000
3000
YemenTimes.com
13:10
NANA: On TwitterTwitter alsorównież.
307
775000
3000
Również na Twitterze.
13:13
PMPM: So you are pluggedpodłączony in.
308
778000
2000
PM: A więc jesteś na czasie.
13:15
(ApplauseAplauz)
309
780000
17000
(Aplauz)
Translated by Sławomir Apel
Reviewed by Marcin Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com