ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

Надія Аль-Сакааф: Мій Ємен, справжній.

Filmed:
589,435 views

Поки політична метушня в Ємені триває, редактор Yemen Times, Надія Аль-Саккаф, бесідує з ведучою програми Пет Мітчелл на TEDGlobal. Незалежна, англомовна газета Аль-Сакааф є життєвонеобхідньою для того, щоб ділитись новинами - а також для того, щоб розділити нове бачення Ємену і жінок тієї країни, як рівноправних партнерів.
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatПЕТ MitchellМітчелл: You have broughtприніс us imagesзображення from the YemenЄмен TimesРазів.
0
0
4000
Пет Мітчелл: Ви принесли до нас фотографії з "Ємен Таймз".
00:19
And take us throughчерез those,
1
4000
2000
То ж покажіть їх нам,
00:21
and introduceвводити us to anotherінший YemenЄмен.
2
6000
4000
і познайомте нас з іншим Єменом.
00:25
NadiaНадія Al-SakkafАль Sakkaf: Well, I'm gladрада to be here.
3
10000
2000
Надя Аль-Саккаф: Я рада бути тут.
00:27
And I would like to shareподілитися with you all
4
12000
2000
і я б хотіла поділитись з вами усіма
00:29
some of the picturesмалюнки that are happeningвідбувається todayсьогодні in YemenЄмен.
5
14000
3000
фотографіями того, що зараз відбувається в Ємені.
00:32
This pictureкартина showsшоу a revolutionреволюція
6
17000
2000
На цій фотографії зображена революція,
00:34
startedпочався by womenжінки,
7
19000
2000
яку розпочали жінки.
00:36
and it showsшоу womenжінки and menчоловіки
8
21000
3000
На ній зображені люди
00:39
leadingпровідний a mixedзмішаний protestпротест.
9
24000
2000
на чолі змішаного протесту.
00:41
The other pictureкартина
10
26000
2000
На іншій фотографії бачимо
00:43
is the popularityпопулярність of the realреальний need for changeзмінити.
11
28000
4000
суспільну необхідність справжніх змін.
00:47
So manyбагато хто people are there.
12
32000
2000
Там так багато людей.
00:49
The intensityінтенсивність of the upspringupspring.
13
34000
4000
Сила та енергія бунту.
00:53
This pictureкартина showsшоу that the revolutionреволюція
14
38000
2000
На цій фотографії бачимо, що революція
00:55
has allowedдозволено opportunitiesможливості for trainingтренування,
15
40000
2000
відкрила нові перспективи для навчання
00:57
for educationосвіта.
16
42000
2000
та освіти.
00:59
These womenжінки are learningнавчання about first aidдопомога
17
44000
2000
Цих жінок вчать надавати першу медичну допомогу
01:01
and theirїх rightsправа accordingвідповідно to the constitutionконституція.
18
46000
3000
і знайомлять їх з їхніми конституційними правами.
01:04
I love this pictureкартина.
19
49000
2000
Я обожнюю цю фотографію.
01:06
I just wanted to showпоказати
20
51000
2000
Просто хотіла показати,
01:08
that over 60 percentвідсоток of the YemeniЄменський populationнаселення
21
53000
2000
що понад 60% населення складається з тих,
01:10
are 15 yearsроків and belowнижче.
22
55000
2000
кому не більше 15.
01:12
And they were excludedвиключені from decision-makingприйняття рішень,
23
57000
2000
Їх відсторонили від прийняття рішень,
01:14
and now they are in the forefrontна передньому плані of the newsновини,
24
59000
3000
а зараз вони на всіх шпальтах газет,
01:17
raisingпідвищення the flagПрапор.
25
62000
2000
з піднятим прапором.
01:19
Englishанглійська --
26
64000
2000
Англійською -
01:21
you will see, this is jeansджинси
27
66000
2000
бачите, джинси
01:23
and tightsКолготки,
28
68000
2000
колготи
01:25
and an Englishанглійська expressionвираз --
29
70000
3000
і написано англійською -
01:28
the abilityздібності to shareподілитися with the worldсвіт
30
73000
3000
можливість сповістити світові про те,
01:31
what is going on in our ownвласний countryкраїна.
31
76000
3000
що відбувається в нашій країні.
01:34
And expressionвираз alsoтакож,
32
79000
3000
Бажання самовиразитись
01:37
it has broughtприніс talentsталанти.
33
82000
2000
відкрило нові таланти.
01:39
YemenisYemenis are usingвикористовуючи cartoonsмультфільми
34
84000
2000
Жителі Ємену залучаються
01:41
and artмистецтво,
35
86000
3000
до мультиплікацій та мистецтва,
01:44
paintingsкартини, comicsкомікси,
36
89000
2000
до живопису та коміксів,
01:46
to tell the worldсвіт and eachкожен other
37
91000
2000
щоб повідомити усім
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
про те що коїться.
01:50
ObviouslyОчевидно, there's always the darkтемний sideсторона of it.
39
95000
3000
Звичайно ж, є ще інший бік медалі.
01:53
And this is just one of the less-gruesomeменш жахливе picturesмалюнки
40
98000
3000
І це ще не найстрашніше зображення
01:56
of the revolutionреволюція
41
101000
2000
революції і тої ціни,
01:58
and the costвартість that we have to payплатити.
42
103000
2000
яку нам доводиться платити.
02:00
The solidarityсолідарність
43
105000
2000
Жителі, мільйони Єменців
02:02
of millionsмільйони of YemenisYemenis acrossпоперек the countryкраїна
44
107000
2000
з усіх куточків країни
02:04
just demandingвимагає the one thing.
45
109000
2000
одноголосно вимагають єдиного.
02:06
And finallyнарешті, lots of people are sayingкажучи
46
111000
2000
Та, зрештою, є й багато таких, хто вважає,
02:08
that Yemen'sЄмену revolutionреволюція
47
113000
2000
що ця революція
02:10
is going to breakперерва the countryкраїна.
48
115000
2000
призведе до розколу країни.
02:12
Is it going to be so manyбагато хто differentінший countriesкраїн?
49
117000
2000
Скільки ж країн утвориться?
02:14
Is it going to be anotherінший SomaliaСомалі?
50
119000
2000
Чи стане Ємен ще одним Сомалі?
02:16
But we want to tell the worldсвіт that, no,
51
121000
2000
Та ми кажемо всім - ні,
02:18
underпід the one flagПрапор, we'llдобре still remainзалишитися as YemeniЄменський people.
52
123000
3000
під спільним прапором, ми залишатимемось єдиним народом.
02:22
PMМ.: Thank you for those imagesзображення, NadiaНадія.
53
127000
3000
ПМ: Дякую за ці фотографії, Надю.
02:25
And they do, in manyбагато хто waysшляхи,
54
130000
2000
Вони і справді в багатьох відношеннях
02:27
tell a differentінший storyісторія
55
132000
2000
відкривають нам очі
02:29
than the storyісторія of YemenЄмен,
56
134000
2000
на цілком інший Ємен,
02:31
the one that is oftenчасто in the newsновини.
57
136000
2000
зовсім не той, який показують по телебаченню.
02:33
And yetвсе-таки, you yourselfсамі
58
138000
2000
Крім того, Ви сама
02:35
defyсперечатися all those characterizationsХарактеристики.
59
140000
2000
кидаєте виклик усім тим характеристикам.
02:37
So let's talk about the personalособистий storyісторія for a momentмомент.
60
142000
4000
То ж, давайте трохи поговоримо про Вашу особисту історію.
02:41
Your fatherбатько is murderedвбито.
61
146000
3000
Вашого батька було вбито.
02:44
The YemenЄмен TimesРазів alreadyвже has
62
149000
2000
"Ємен Таймз" вже заробила в Ємені
02:46
a strongсильний reputationрепутація in YemenЄмен
63
151000
3000
непохитну репутацію
02:49
as an independentнезалежний Englishанглійська languageмова newspaperгазета.
64
154000
4000
незалежної англомовної газети.
02:53
How did you then
65
158000
2000
Як же ви
02:55
make the decisionрішення and assumeприпустити the responsibilitiesобов'язки
66
160000
2000
прийняли таке рішення і взяли на себе відповідальність
02:57
of runningбіг a newspaperгазета,
67
162000
2000
керувати газетою,
02:59
especiallyособливо in suchтакий timesразів of conflictконфлікт?
68
164000
3000
особливо в часи конфліктів?
03:02
NANA: Well, let me first warnпопередити you
69
167000
2000
НА: Ну, спершу мушу попередити вас,
03:04
that I'm not the traditionalтрадиційний YemeniЄменський girlдівчина.
70
169000
3000
що я не типова дівчина з Ємену.
03:07
I've guessedздогадалися you've alreadyвже noticedпомітив this by now.
71
172000
2000
Гадаю, що ви вже це помітили.
03:09
(LaughterСміх)
72
174000
2000
(сміх)
03:11
In YemenЄмен, mostнайбільше womenжінки are veiledзавуальованій
73
176000
2000
Більшість жінок у Ємені носять паранджу,
03:13
and they are sittingсидячи behindпозаду doorsдвері
74
178000
3000
сидять за сімома замками
03:16
and not very much partчастина of the publicгромадськість life.
75
181000
2000
і практично не беруть участі у житті суспільства.
03:18
But there's so much potentialпотенціал.
76
183000
2000
Та в них закладений такий потенціал!
03:20
I wishпобажати I could showпоказати you my YemenЄмен.
77
185000
3000
Якби ж я тільки могла показати вам свій Ємен.
03:23
I wishпобажати you could see
78
188000
2000
Жаль, що ви не в змозі побачити той Ємен,
03:25
YemenЄмен throughчерез my eyesочі.
79
190000
2000
яким бачу його я.
03:27
Then you would know
80
192000
2000
Тоді ви б дізнались
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
скільки всього він приховує.
03:31
And I was privilegedпривілейований because I was bornнародився into a familyсім'я,
82
196000
3000
Мені пощастило, бо я народилась в сім'ї,
03:34
my fatherбатько would always encourageзаохочувати the boysхлопчики and the girlsдівчатка.
83
199000
4000
де батько підтримував і хлопців, і дівчат.
03:38
He would say we are equalрівний.
84
203000
3000
Він завжди казав, що ми рівні.
03:41
And he was suchтакий an extraordinaryнезвичайний man.
85
206000
3000
Він був особливою людиною.
03:44
And even my motherмама -- I oweзобов'язаний it to my familyсім'я.
86
209000
3000
І навіть моя мати - я завдячую усій своїй сім'ї -
03:47
A storyісторія:
87
212000
2000
цілу історію.
03:49
I studiedвивчав in IndiaІндія.
88
214000
2000
Я навчалась в Індії.
03:51
And in my thirdтретій yearрік, I startedпочався becomingстає confusedплутати
89
216000
3000
На третьому році навчання я трохи заплуталась,
03:54
because I was YemeniЄменський,
90
219000
2000
бо я була з Ємену,
03:56
but I was alsoтакож mixingзмішування up
91
221000
2000
а спілкувалась з багатьма друзями
03:58
with a lot of my friendsдрузі in collegeколедж.
92
223000
2000
з коледжу.
04:00
And I wentпішов back home and I said,
93
225000
3000
Повернувшись додому, я сказала:
04:03
"DaddyТато, I don't know who I am.
94
228000
2000
"Тату, я не знаю хто я.
04:05
I'm not a YemeniЄменський; I'm not an IndianІндійський."
95
230000
2000
Я не єменка і не індіанка."
04:07
And he said, "You are the bridgeміст."
96
232000
2000
А він відповів: "Ти місток."
04:09
And that is something I will keep in my heartсерце foreverназавжди.
97
234000
4000
Ці слова я назавжди збережу в своєму серці.
04:13
So sinceз then I've been the bridgeміст,
98
238000
2000
Отож, відтоді я є мостом,
04:15
and a lot of people have walkedпішов over me.
99
240000
3000
через який перейшли багато людей.
04:18
PMМ.: I don't think so. (LaughterСміх)
100
243000
3000
ПМ: Сумніваюсь.
04:21
NANA: But it just helpsдопомагає tell
101
246000
3000
НА: Так, але саме ця ідея вселяє віру в те,
04:24
that some people are changeзмінити agentsагенти
102
249000
2000
що деякі люди є вісниками
04:26
in the societyсуспільство.
103
251000
2000
суспільних змін.
04:28
And when I becameстає editor-in-chiefГоловний редактор
104
253000
2000
Коли я стала головним редактором
04:30
after my brotherбрат actuallyнасправді --
105
255000
2000
(між іншим, я заняла місце свого брата)
04:32
my fatherбатько passedпройшло away in 1999,
106
257000
2000
мій батько помер в 1999,
04:34
and then my brotherбрат untilдо 2005 --
107
259000
2000
а брат в 2005,
04:36
and everybodyкожен was bettingставки that I will not be ableздатний to do it.
108
261000
3000
ніхто не вірив в те, що я зможу.
04:39
"What's this youngмолодий girlдівчина comingприходить in and showingпоказати off
109
264000
3000
Люди казали: "Як це вона зайняла таку посаду?
04:42
because it's her familyсім'я businessбізнес," or something.
110
267000
3000
Та що це вона собі думає?"
04:45
It was very hardважко at first.
111
270000
2000
На початках було дуже важко.
04:47
I didn't want to clashзіткнення with people.
112
272000
2000
Я не хотіла конфліктувати з іншими.
04:49
But with all dueза рахунок respectповажати
113
274000
2000
Та, хоч я й ставилась з повагою
04:51
to all the menчоловіки, and the olderстарше menчоловіки especiallyособливо,
114
276000
3000
до усіх чоловіків, а особливо до старших,
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
вони й близько не хотіли мене до себе підпускати.
04:57
It was very hardважко, you know,
116
282000
2000
Направду, було дуже складно
04:59
to imposeнакладати my authorityвлада.
117
284000
4000
затвердити свій авторитет.
05:03
But a woman'sжінка got to do what a woman'sжінка got to do.
118
288000
4000
Та жінка завжди добивається свого.
05:07
(ApplauseОплески)
119
292000
5000
(аплодисменти)
05:12
And in the first yearрік,
120
297000
2000
І на першому ж році роботи в газеті
05:14
I had to fireвогонь halfполовина of the menчоловіки.
121
299000
2000
я змушена була звільнити половину чоловіків.
05:16
(LaughterСміх)
122
301000
2000
(сміх)
05:18
(ApplauseОплески)
123
303000
4000
(аплодисменти)
05:22
BroughtПривів in more womenжінки.
124
307000
3000
Натомість, я найняла більше жінок
05:25
BroughtПривів in youngerмолодший menчоловіки.
125
310000
2000
та молодих людей.
05:27
And we have a more gender-balancedгендерно збалансованих newsroomВідділ новин todayсьогодні.
126
312000
4000
Відтоді у нашому відділі новин відносно рівна кількість чоловіків і жінок.
05:31
The other thing is that it's about professionalismпрофесіоналізм.
127
316000
3000
Інше питання - це питання професіоналізму.
05:34
It's about provingдокази who you are and what you can do.
128
319000
3000
Це необхідність довести хто ти і на що ти спроможний.
05:37
And I don't know if I'm going to be boastingхвастощі now,
129
322000
3000
Не знаю, чи прозвучить те, що я зараз скажу, як вихваляння,
05:40
but in 2006 aloneпоодинці,
130
325000
3000
та тільки в 2006 році
05:43
we wonвиграв threeтри internationalміжнародний awardsнагороди.
131
328000
2000
ми виграли три міжнародні нагороди.
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
Одна з них - нагорода міжнародного інституту преси
05:47
FreeБезкоштовно MediaМедіа PioneerПіонер AwardНагорода.
133
332000
2000
Free Media Pioneer Award.
05:49
So that was the answerвідповісти
134
334000
2000
Таким чином, ми дали відповідь
05:51
to all the YemeniЄменський people.
135
336000
2000
всьому народу Ємену.
05:53
And I want to scoreоцінка a pointточка here,
136
338000
2000
Мушу також віддати належне своєму чоловікові,
05:55
because my husbandчоловік is in the roomкімната over there.
137
340000
2000
який сьогодні присутній тут, в залі.
05:57
If you could please standстояти up, [unclearнезрозуміло].
138
342000
4000
Встань, будь-ласка (не розбірливо).
06:01
He has been very supportiveсприятливий of me.
139
346000
3000
Він мене дуже підтримує.
06:04
(ApplauseОплески)
140
349000
4000
(аплодисменти)
06:08
PMМ.: And we should pointточка out
141
353000
2000
Варто наголосити на тому,
06:10
that he worksпрацює with you as well at the paperпапір.
142
355000
3000
що він також працює з вами у редакції газети.
06:13
But in assumingприпускаючи this responsibilityвідповідальність
143
358000
2000
Взявши на себе таку відповідальність,
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
і справивишись з нею так, як Ви це зробили,
06:17
you have becomeстати a bridgeміст
145
362000
2000
Ви й спарді стали з'єднуючою ланкою
06:19
betweenміж an olderстарше and traditionalтрадиційний societyсуспільство
146
364000
4000
між старшим, більш традиційним суспільством,
06:23
and the one that you are now creatingстворення at the paperпапір.
147
368000
3000
і тим суспільством, яке Ви, власне, творите в редакції.
06:26
And so alongразом with changingзмінюється who workedпрацював there,
148
371000
3000
Отже, поряд зі змінами у персоналі,
06:29
you mustповинен have come up againstпроти anotherінший positioningпозиціонування
149
374000
3000
Ви напевне натрапили і таку проблему,
06:32
that we always runбіжи into, in particularконкретно with womenжінки,
150
377000
3000
з якою завжди стикаєшся, коли йде мова про жінок.
06:35
and it has to do with outsideназовні imageзображення,
151
380000
3000
Ця проблема пов'язана із зовнішнім виглядом,
06:38
dressплаття, the veiledзавуальованій womanжінка.
152
383000
2000
з одягом, зокрема із паранджою.
06:40
So how have you dealtсправлявся with this
153
385000
2000
Отже, як же ви і ті жінки,
06:42
on a personalособистий levelрівень
154
387000
2000
які з вами працювали,
06:44
as well as the womenжінки who workedпрацював for you?
155
389000
2000
вирішували це питання на особистому рівні?
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
НА: Ви вже знаєте, що
06:48
the imageзображення of a lot of YemeniЄменський womenжінки is a lot of blackчорний
157
393000
2000
більшість жінок носять
06:50
and coveredпокритий, veiledзавуальованій womenжінки.
158
395000
2000
чорний закритий одяг і паранджу.
06:52
And this is trueправда.
159
397000
2000
Це правда.
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
В основному тому, що
06:56
because womenжінки are not ableздатний, are not freeбезкоштовно,
161
401000
2000
вони не можуть, не мають права
06:58
to showпоказати theirїх faceобличчя to theirїх selfсамоврядування.
162
403000
2000
показувати своє обличчя самим собі.
07:00
It's a lot of traditionalтрадиційний imposingнакладення
163
405000
2000
Це відбувається під впливом
07:02
comingприходить by authorityвлада figuresцифри
164
407000
2000
таких консервативних і авторитетних осіб,
07:04
suchтакий as the menчоловіки, the grandparentsбабуся і дідусь and so on.
165
409000
3000
як чоловіки, бабусі і дідусі, і так далі.
07:07
And it's economicекономічний empowermentрозширення прав і можливостей
166
412000
2000
Все залежить від практичних міркувань жінки
07:09
and the abilityздібності for a womanжінка to say,
167
414000
2000
і її здатності сказати, що:
07:11
"I am as much contributingсприяючи to this familyсім'я, or more,
168
416000
3000
"Я значу для сім'ї стільки, скільки й ви,
07:14
than you are."
169
419000
2000
можливо навіть і більше".
07:16
And the more empoweredуповноважений the womenжінки becomeстати,
170
421000
4000
Чим сильнішою стає жінка,
07:20
the more they are ableздатний to removeвидалити the veilЗавіса, for exampleприклад,
171
425000
3000
тим частіше вона знаходить в собі сили зняти паранджу, наприклад,
07:23
or to driveїхати theirїх ownвласний carмашина
172
428000
2000
або ж сидіти за кермом власного авто,
07:25
or to have a jobробота or to be ableздатний to travelподорожувати.
173
430000
2000
або працювати чи подорожувати.
07:27
So the other faceобличчя of YemenЄмен
174
432000
3000
Отже, ще одне "обличчя" Ємену,
07:30
is actuallyнасправді one
175
435000
2000
насправді
07:32
that liesбрехня behindпозаду the veilЗавіса,
176
437000
2000
ховається за паранджою.
07:34
and it's economicекономічний empowermentрозширення прав і можливостей mostlyв основному
177
439000
3000
І лише сила волі дає змогу
07:37
that allowsдозволяє the womanжінка to just uncoverрозкрити it.
178
442000
2000
жінці буквально відкритись.
07:39
And I have doneзроблено this throughoutвсюди my work.
179
444000
3000
Я займаюсь цим весь час поки працюю.
07:42
I've triedспробував to encourageзаохочувати youngмолодий girlsдівчатка.
180
447000
2000
Я намагаюсь підбадьорити дівчат.
07:44
We startedпочався with, you can take it off in the officeофіс.
181
449000
4000
Ми почали з того, що можна знімати паранджу в офісі.
07:48
And then after that, you can take it off on assignmentsпризначення.
182
453000
3000
Пізніше, також, на завданнях.
07:51
Because I didn't believe a journalistжурналіст can be a journalistжурналіст with --
183
456000
3000
Бо я не розумію як журналіст може бути журанлістом із ----
07:54
how can you talk to people if you have your faceобличчя coveredпокритий? --
184
459000
3000
ну як можна розмовляти з людьми, коли в тебе закрите обличчя? ---
07:57
and so on; it's just a movementрух.
185
462000
2000
і так далі.
07:59
And I am a roleроль modelмодель in YemenЄмен.
186
464000
2000
У Ємені я є кумиром для багатьох.
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
Багато хто хоче бути такою, як я.
08:03
A lot of youngмолодий girlsдівчатка look up to me.
188
468000
2000
Багато дівчат беруть з мене приклад.
08:05
And I need to proveдовести to them that, yes, you can still be marriedодружений,
189
470000
2000
Я повинна довести їм, що, так, можна залишатись
08:07
you can still be a motherмама,
190
472000
2000
заміжньою жінкою, і матір'ю,
08:09
and you can still be respectedшановний withinв межах the societyсуспільство,
191
474000
2000
і що вас поважатимуть в суспільстві,
08:11
but at the sameтой же time,
192
476000
2000
і водночас, це не значить, що
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowdнатовп.
193
478000
3000
ви будете всього лиш частиною натовпу.
08:16
You can be yourselfсамі and have your faceобличчя.
194
481000
3000
Ви можете бути собою і не приховувати свого обличчя.
08:19
PMМ.: But by puttingпокласти yourselfсамі personallyособисто out there --
195
484000
4000
ПМ: Все ж, будучи прикладом -
08:23
bothобидва projectingпроектування a differentінший imageзображення
196
488000
2000
як проектуючи протилежність
08:25
of YemeniЄменський womenжінки,
197
490000
2000
жінкам Ємену,
08:27
but alsoтакож what you have madeзроблений possibleможливий
198
492000
2000
а також і в тому, що ви зробили
08:29
for the womenжінки who work at the paperпапір --
199
494000
3000
для працівниць редакції --
08:32
has this put you in personalособистий dangerнебезпека?
200
497000
4000
чи все це постало для Вас як загроза?
08:36
NANA: Well the YemenЄмен TimesРазів, acrossпоперек 20 yearsроків,
201
501000
3000
НА: Ну, "Ємен Таймз" дуже багато пережив
08:39
has been throughчерез so much.
202
504000
2000
за 20 років.
08:41
We'veМи ' VE sufferedстраждав prosecutionпереслідування;
203
506000
2000
Нас переслідували правоохоронні органи;
08:43
the paperпапір was closedЗАЧИНЕНО down more than threeтри timesразів.
204
508000
2000
нашу газету закривати більше, ніж три рази.
08:45
It's an independentнезалежний newspaperгазета,
205
510000
3000
Це - незалежна газета.
08:48
but tell that to the people in chargeплатити.
206
513000
2000
Та спробуйте це довести людям при владі.
08:50
They think that if there's anything againstпроти them,
207
515000
3000
Вони вважають, що якщо хтось їм суперечить,
08:53
then we are beingбуття an oppositionопозиція newspaperгазета.
208
518000
4000
значить ми опозиціонери.
08:57
And very, very difficultважко timesразів.
209
522000
3000
Часом бувало і зовсім скрутно.
09:00
Some of my reportersрепортери were arrestedарештований.
210
525000
2000
Деяких моїх журналістів заарештовували.
09:02
We had some courtсуд casesвипадки.
211
527000
2000
На них були відкриті судові справи.
09:04
My fatherбатько was assassinatedубитий.
212
529000
2000
Мого батька було вбито.
09:06
TodayСьогодні, we are in a much better situationситуація.
213
531000
3000
Сьогодні ж наша ситуація трохи покращилась.
09:09
We'veМи ' VE createdстворений the credibilityавторитет.
214
534000
2000
Ми створили собі репутацію.
09:11
And in timesразів of revolutionреволюція or changeзмінити like todayсьогодні,
215
536000
3000
І в часи революції чи змін, як наприклад, сьогоднішні,
09:14
it is very importantважливо for independentнезалежний mediaЗМІ to have a voiceголос.
216
539000
4000
дуже важливим є те, щоб незалежні ЗМІ мали право голосу.
09:18
It's very importantважливо
217
543000
2000
Обов'язково
09:20
for you to go to YemenTimesYemenTimes.comCom,
218
545000
2000
зайдіть на сайт YemenTimes.com,
09:22
and it's very importantважливо
219
547000
2000
і обов'язково
09:24
to listen to our voiceголос.
220
549000
3000
вислухайте нас.
09:27
And this is probablyймовірно something
221
552000
2000
Це, а також причина
09:29
I'm going to shareподілитися with you
222
554000
2000
з якої існуюють так багато стереотипів,
09:31
in WesternУ mediaЗМІ probablyймовірно --
223
556000
2000
скоріш за все і є те,
09:33
and how there's a lot of stereotypesстереотипи --
224
558000
4000
про що мені б хотілось подискутувати із Західними ЗМІ -
09:37
thinkingмислення of YemenЄмен in one singleсингл frameрамка:
225
562000
3000
котрі вважають, що Ємен можна міряти однією міркою:
09:40
this is what YemenЄмен is all about.
226
565000
3000
що такий він є насправді.
09:43
And that's not fairярмарок.
227
568000
2000
Це не чесно.
09:45
It's not fairярмарок for me; it's not fairярмарок for my countryкраїна.
228
570000
2000
Це не справедливо по відношенню ні до мене, ні до моєї країни.
09:47
A lot of reportersрепортери come to YemenЄмен
229
572000
2000
До Ємену приїжджають багато журналістів
09:49
and they want to writeписати a storyісторія on Al-QaedaАль Каїда or terrorismтероризм.
230
574000
3000
з метою написати статті про Аль-Каїду чи тероризм.
09:52
And I just wanted to shareподілитися with you:
231
577000
4000
Ось, що я вам скажу:
09:56
there's one reporterрепортер that cameприйшов.
232
581000
2000
приїздив один репортер.
09:58
He wanted to do a documentaryдокументальний фільм
233
583000
2000
Він хотів зняти документальний фільм
10:00
on what his editorsредактори wanted.
234
585000
4000
про те, що замовив йому редактор.
10:04
And he endedзакінчився up writingписати about a storyісторія that even surprisedздивований me --
235
589000
3000
В результаті він написав про те, що здивувало навіть мене -
10:07
hipстегна hopхоп --
236
592000
2000
про хіп - хоп -
10:09
that there are youngмолодий YemeniЄменський menчоловіки
237
594000
3000
про молодих людей Ємену,
10:12
who expressвиразити themselvesсамі
238
597000
2000
які виражають своє Я
10:14
throughчерез dancingтанці and puchupuchu puchupuchu.
239
599000
3000
через танець і бц бц.
10:17
(LaughterСміх)
240
602000
2000
(сміх)
10:19
That thing. (PMМ.: RapРеп. BreakПерерва dancingтанці.)
241
604000
3000
Ну, те.. (ПМ: Реп, брейкданс)
10:22
Yeah, breakперерва dancingтанці.
242
607000
2000
Так, брейкданс.
10:24
I'm not so oldстарий.
243
609000
3000
Я не така вже й стара.
10:27
I'm just not in touchторкнутися.
244
612000
2000
Просто не слідкую за цим.
10:29
(LaughterСміх)
245
614000
2000
(сміх)
10:31
(ApplauseОплески)
246
616000
3000
(аплодисменти)
10:34
PMМ.: Yes, you are.
247
619000
2000
ПМ: Так, звісно.
10:36
ActuallyНасправді, that's a documentaryдокументальний фільм
248
621000
2000
До речі, цей фільм
10:38
that's availableдоступний onlineонлайн; the video'sвідео onlineонлайн.
249
623000
3000
доступний в інтернеті онлайн.
10:41
NANA: ShaketheDustShaketheDust.orgорг.
250
626000
2000
НА: На сайті ShaketheDust.org.
10:43
PMМ.: "ShakeShake the DustПил." (NANA: "ShakeShake the DustПил.")
251
628000
3000
ПМ: "Струсіть пил" (НА: "Струсіть пил")
10:46
PMМ.: ShaketheDustShaketheDust.orgорг.
252
631000
2000
ПМ: ShaketheDust.org.
10:48
And it definitelyбезумовно does give a differentінший imageзображення of YemenЄмен.
253
633000
3000
Однозначно, цей фільм показує Ємен в іншому світлі.
10:51
You spokeговорив about the responsibilityвідповідальність of the pressнатисніть.
254
636000
3000
Ви згадували про відповідальність преси.
10:54
And certainlyзвичайно, when we look
255
639000
3000
Звичайно, зважаючи не те,
10:57
at the waysшляхи in whichкотрий we have separatedвідокремлений ourselvesми самі from othersінші
256
642000
3000
як ми відмежували себе від інших,
11:00
and we'veми маємо createdстворений fearстрах
257
645000
2000
створили атмосферу
11:02
and dangerнебезпека,
258
647000
2000
страху та небезпеки,
11:04
oftenчасто from lackбрак of knowledgeзнання,
259
649000
2000
найчастіше через брак знань,
11:06
lackбрак of realреальний understandingрозуміння,
260
651000
2000
брак справжнього розуміння,
11:08
how do you see
261
653000
2000
як, на Вашу думку, преса,
11:10
the way that the WesternУ pressнатисніть in particularконкретно
262
655000
3000
зокрема західна, охоплює цю
11:13
is coveringпокриття this and all other storiesоповідання out of the regionрегіон,
263
658000
3000
та інші історії регіону,
11:16
but in particularконкретно, in your countryкраїна?
264
661000
2000
зокрема Вашої країни?
11:18
NANA: Well there is a sayingкажучи that saysкаже,
265
663000
3000
НА: Знаєте, одне прислів'я каже:
11:21
"You fearстрах what you don't know,
266
666000
2000
"Ми боїмось того, чого не знаємо,
11:23
and you hateненавидіти what you fearстрах."
267
668000
3000
і ненавидимо те, чого боїмось".
11:26
So it's about the lackбрак of researchдослідження, basicallyв основному.
268
671000
3000
Справа в тому, що ми мало вивчаємо.
11:29
It's almostмайже, "Do your homeworkдомашнє завдання," --
269
674000
3000
Це як, наприклад:
11:32
some involvementзалучення.
270
677000
2000
"Зроби домашнє завдання".
11:34
And you cannotне можу do parachuteпарашут reportingзвітність --
271
679000
3000
Не можна зробити репортаж парашутним способом -
11:37
just jumpстрибати into a countryкраїна for two daysдні
272
682000
3000
просто застрибнути в країну на два дні
11:40
and think that you've doneзроблено your homeworkдомашнє завдання and a storyісторія.
273
685000
3000
і думати, що і домашнє завдання, і сюжет готові.
11:43
So I wishпобажати
274
688000
2000
Ось чому я хочу
11:45
that the worldсвіт would know my YemenЄмен,
275
690000
2000
аби світ пізнав мій Ємен,
11:47
my countryкраїна, my people.
276
692000
3000
мою країну, мій народ.
11:50
I am an exampleприклад, and there are othersінші like me.
277
695000
3000
Я і багато інших є наочним прикладом тому.
11:53
We mayможе not be that manyбагато хто,
278
698000
2000
Можливо нас не так вже й багато,
11:55
but if we are promotedпропагований
279
700000
2000
та якщо про нас говоритимуть
11:57
as a good, positiveпозитивний exampleприклад,
280
702000
3000
добре і позитивно,
12:00
there will be othersінші -- menчоловіки and womenжінки --
281
705000
3000
то з'явиться ще більше людей,
12:03
who can eventuallyврешті-решт bridgeміст the gapрозрив --
282
708000
3000
які, зрештою, з'єднають два береги безодні -
12:06
again, comingприходить to the bridgeміст --
283
711000
2000
знову ж таки, повертаюсь містка, до з'єдуючої ланки -
12:08
betweenміж YemenЄмен and the worldсвіт
284
713000
2000
що існує між Єменом і світом.
12:10
and tellingкажучи first
285
715000
2000
І спочатку розкажуть
12:12
about recognitionвизнання
286
717000
2000
про визнання,
12:14
and then about communicationспілкування
287
719000
2000
а потім про спілкування
12:16
and compassionспівчуття.
288
721000
3000
і співчуття.
12:19
I think YemenЄмен is going to be
289
724000
2000
Гадаю, для Ємена настануть
12:21
in a very badпоганий situationситуація
290
726000
3000
погані часи
12:24
in the nextдалі two or threeтри yearsроків.
291
729000
2000
впродовж наступних двох - трьох років.
12:26
It's naturalприродний.
292
731000
2000
Це закономірно.
12:28
But after the two yearsроків, whichкотрий is a priceціна we are willingбажаю to payплатити,
293
733000
3000
Та через два роки, які ми готові віддати,
12:31
we are going to standстояти up again on our feetноги,
294
736000
3000
ми знову станемо на ноги,
12:34
but in the newновий YemenЄмен
295
739000
2000
але то вже буде новий Ємен,
12:36
with a youngerмолодший and more empoweredуповноважений people --
296
741000
3000
для молодих і сильних людей -
12:39
democraticдемократичний.
297
744000
2000
демократичний.
12:41
(ApplauseОплески)
298
746000
8000
(аплодисменти)
12:49
PMМ.: NadiaНадія, I think you've just givenдано us
299
754000
2000
ПМ: Надю, думаю Вам щойно вдалось
12:51
a very differentінший viewвид of YemenЄмен.
300
756000
3000
відкрити нам інший погляд на Ємен.
12:54
And certainlyзвичайно you yourselfсамі and what you do
301
759000
3000
І, звісно, Ви самі, і те, що Ви робите
12:57
have givenдано us a viewвид of the futureмайбутнє
302
762000
3000
дало нам можливість поглянути на майбутнє,
13:00
that we will embraceобійми
303
765000
3000
яке ми з радістю приймемо
13:03
and be gratefulвдячний for.
304
768000
2000
і за яке будемо вдячні.
13:05
And the very bestнайкраще of luckудача to you.
305
770000
2000
Бажаємо Вам успіху.
13:07
YemenTimesYemenTimes.comCom.
306
772000
3000
YemenTimes.com.
13:10
NANA: On TwitterTwitter alsoтакож.
307
775000
3000
НА: І на Твіттері теж.
13:13
PMМ.: So you are pluggedпідключено in.
308
778000
2000
ПМ: О, то ви добре озброєні.
13:15
(ApplauseОплески)
309
780000
17000
(аплодисменти)
Translated by Kristina Shtayura
Reviewed by Taras Brandybura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com