ABOUT THE SPEAKER
Ashley Judd - Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience.

Why you should listen

In 2015, Ashley Judd tweeted a casual, critical comment at the Arkansas Razorbacks -- and found herself plunged into the world of cyberbullying and violence. But rather than backing off, Judd pushed back, seeking legal action and lending her voice to growing demands for a safe internet free from abuse.

In addition to her acclaimed roles in films such as Ruby in Paradise and Divine Secrets of the Ya Ya Sisterhood, Judd is the author of a memoir, All That Is Bitter and Sweet. As a humanitarian and advocate, she’s worked with organizations ranging from the United Nations Population Fund (for whom she serves as Goodwill Ambassador) to Population Services International.

More profile about the speaker
Ashley Judd | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Ashley Judd: How online abuse of women has spiraled out of control

Ashley Judd: Kako je spletna zloraba žensk ušla izpod nadzora

Filmed:
1,852,457 views

Dovolj spletnega sovražnega govora, spolnega nadlegovanja in nasilnih groženj proti ženskam ter marginaliziranim skupinam, Čas je, da resno vzamemo globalno krizo spletne zlorabe. V tem pronicljivem, mogočnem govoru Ashley Judd pripoveduje o tem, kako jo terorizirajo v družabnih medijih zaradi njenega neomajnega aktivizma, ter kliče državljanom interneta, tehnološki skupnosti, policiji in zakonodajalcem, naj prepoznajo nespletno škodo spletnega nadlegovanja.
- Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsvsebuje graphicgrafični languagejezik
and descriptionsopisi of sexualspolno violencenasilje]
0
0
3456
[To predavanje vključuje vulgarni jezik
in opise spolnega nasilja.]
00:15
[ViewerGledalec discretionpresoji is advisedsvetujemo]
1
3480
1429
[Prosimo za razumevanje.]
00:16
"AshleyAshley JuddJudd, stupidneumno fuckingprekleto slutkurba."
2
4933
3000
"Ashley Judd, ti neumna zafukana cipa."
00:21
"You can't suetoži someonenekdo
for callingklicanje them a cuntpizda."
3
9720
2600
"Ne moreš tožiti ljudi,
ker ti rečejo pizda."
00:24
"If you can't handleročaj the InternetInternet,
fuckJebemti off, whorekurba."
4
12920
2800
"Če ne preneseš interneta, odjebi, kurba."
00:29
"I wishželim AshleyAshley JuddJudd
would dieumreti a horriblegrozno deathsmrt.
5
17120
2576
"Želim si, da bi Ashley Judd
umrla strašne smrti.
00:31
She is the absoluteabsolutno worstnajhujše."
6
19720
2376
Ona je pa res najslabša."
00:34
"AshleyAshley JuddJudd, you're the reasonrazlog
womenženske shouldn'tne bi smel voteglasovanje."
7
22120
3200
"Ashley Judd, ti si razlog,
zakaj ženske ne bi smele voliti."
00:38
"'Twisted'"Twisted" is suchtako a badslab moviefilm,
8
26040
2536
"Pomračitev je tak zanič film,
00:40
I don't even want to rapeposilstvo it."
9
28600
1720
da je še posiliti nočem."
00:44
"WhateverKarkoli you do,
10
32520
1216
"Kar koli boš že naredil,
00:45
don't tell AshleyAshley JuddJudd.
She'llOna boste dieumreti alonesam with a driedsušimo out vaginavagina."
11
33760
3160
ne povej Ashley Judd. Umrla bo
sama z izsušeno vagino."
00:50
"If I had to fuckJebemti an olderstarejši womanženska,
12
38560
2376
"Če bi že moral pofukati starejšo žensko,
00:52
oh my God,
13
40960
1256
o moj Bog,
00:54
I would fuckJebemti the shitsranje out of AshleyAshley JuddJudd,
14
42240
2176
bi prefukal Ashley Judd,
00:56
that bitchprasica is hotvroče afAF.
15
44440
3256
ta prasica je zafukano vroča.
00:59
The unforgivableneodpustljiva shitsranje I would do to her."
16
47720
2840
Stvari, ki bi ji jih delal ..."
01:04
OnlineOnline misogynymizoginosti is a globalglobalno
genderspol rightspravice tragedytragedija,
17
52480
6000
Spletna mizoginija je globalna
tragedija za pravice spolov
01:11
and it is imperativenujno that it endskonča.
18
59160
2896
in nujno je, da se konča.
01:14
(ApplauseAplavz)
19
62080
3200
(Aplavz)
01:22
Girls'Dekliške and women'sženske voicesglasovi,
20
70680
1736
Glasovi deklet in žena
01:24
and our allies'allies' voicesglasovi
are constrainedomejen in waysnačinov
21
72440
3816
ter glasovi naši zaveznikov
so omejeni na načine,
01:28
that are personallyosebno, economicallyekonomsko,
22
76280
2016
ki so osebno, ekonomsko,
01:30
professionallystrokovno and politicallypolitično damagingškodljive.
23
78320
2616
profesionalno in politično škodljivi.
01:32
And when we curbrobnik abusezlorabe,
24
80960
2000
In ko bomo zajezili zlorabo,
01:35
we will expandrazširiti freedomsvobodo.
25
83640
2080
bomo razširili svobodo.
01:39
I am a KentuckyKentucky basketballkošarka fanventilator,
26
87320
1696
Sem navijačica kentuckyske košarke
01:41
so on a fine MarchMarca day last yearleto,
27
89040
2056
in lani sem nekega lepega dne v marcu
01:43
I was doing one of the things I do bestnajboljši:
28
91120
2576
počela eno od stvari,
ki jo počnem najbolje:
01:45
I was cheeringNavijaštvo for my WildcatsWildcats.
29
93720
1936
navijala sem za moje Divje mačke.
01:47
The daffodilsnarcise were bloomingcvetenja,
30
95680
1376
Narcise so cvetele,
01:49
but the refereessodniki were not blowingpiha
the whistlepiščalka when I was tellingpovedal them to.
31
97080
3456
a sodniki niso piskali,
ko sem jim ukazala.
01:52
(LaughterSmeh)
32
100560
1256
(smeh)
01:53
Funnyzabavno, they're very friendlyprijazno
to me before the openingodprtje tipnasvet,
33
101840
2736
Smešno, zelo prijazni so bili do mene
pred prvo žogo,
01:56
but they really ignoreprezreti me duringmed the gameigro.
34
104600
2056
med tekmo pa so me res ignorirali.
01:58
(LaughterSmeh)
35
106680
1016
(smeh)
Trije od mojih igralcev so krvaveli,
zato sem naredila drugo najboljšo stvar:
01:59
ThreeTri of my playersigralci were bleedingkrvavitev,
so I did the nextNaslednji bestnajboljši thing ...
36
107720
3456
02:03
I tweetedtweeted.
37
111200
1216
tvitala sem.
02:04
[@ArkRazorbackArkRazorback dirtyumazano playigraj can kisspoljub
my team'sekipe freeprost throwmetati makingizdelavo a --
38
112440
3176
[@ArkRazorback, vaša umazana igra
lahko poliže r.. moji ekipi.
@KySportsRadio @marchmadness
3 okrvavljeni zaenkrat]
02:07
@KySportsRadioKySportsRadio @marchmadnessmarchmadness
@espnESPN BloodiedBloodied 3 playersigralci so fardaleč.]
39
115640
2936
Zame je rutina, da se ljudje obnašajo
do mene, kot sem prej opisala.
02:10
It is routinerutinsko for me to be treatedzdravljeni
in the waysnačinov I've alreadyže describedopisano to you.
40
118600
3656
02:14
It happensse zgodi to me everyvsak singlesamski day
41
122280
1616
To se mi zgodi prav vsak dan
02:15
on socialsocialno mediamediji platformsplatforme
suchtako as TwitterCvrkutati and FacebookFacebook.
42
123920
2616
v družabnih medijih, kot sta
npr. Twitter in Facebook.
02:18
SinceOd I joinedpridružil TwitterCvrkutati in 2011,
43
126560
2376
Odkar sem se pridružila Twitterju l. 2011,
02:20
misogynymizoginosti and misogynistsmisogynists
have amplyzadostno demonstrateddokazano
44
128960
4016
so mizoginija in mizoginisti
obilno dokazali,
02:25
they will dogpes my everyvsak stepkorak.
45
133000
1976
da mi bodo nenehno za petami.
02:27
My spiritualityduhovnost, my faithvera,
46
135000
2376
Moja duhovnost, moja vera,
02:29
beingbiti a hillbillyhribovec --
I can say that, you can't --
47
137400
2286
to, da sem kmetavzarka -
jaz to lahko rečem, vi pa ne -
02:31
all of it is fairpošteno gameigro.
48
139710
2160
vse je fair play.
02:34
And I have respondedodgovoril to this
with variousrazlično strategiesstrategije.
49
142920
3136
Odgovarjala sem z raznimi strategijami.
Poskusila sem govoriti z ljudmi.
02:38
I've triedposkušal engagingprivlačen people.
50
146080
1336
02:39
This one guy was sendingpošiljanje me
hypersexualhypersexual, nastygrdo stuffstvari,
51
147440
4616
Nek tip mi je pošiljal hiperseksualne,
ogabne vsebine,
02:44
and there was a girlpunca in his avataravatar.
52
152080
2656
v svojem avatarju pa je imel dekle.
02:46
I wrotenapisal him back and said ...
53
154760
1680
Odpisala sem mu in rekla:
02:49
"Is that your daughterhči?
54
157720
1280
"Je to vaša hčerka?
02:52
I feel a lot of fearstrah
that you maylahko think about
55
160000
2216
Plaši me, da tako mislite
02:54
and talk to womenženske this way."
56
162240
1656
in tako govorite z ženskami."
02:55
And he surprisedpresenečen me by sayinggovoriti,
57
163920
1456
Presenetil me je, ko je rekel:
02:57
"You know what?
You're right. I apologizese opravičujem."
58
165400
2416
"Veste kaj, prav imate. Opravičujem se."
02:59
SometimesVčasih people
want to be heldpotekala accountableodgovoren.
59
167840
2440
Včasih ljudje želijo prevzeti odgovornost.
03:03
This one guy was musingrazglabljal
to I don't know who
60
171360
2696
Neki drugi tip je z nekom razglabljal,
03:06
that maybe I was the definitionopredelitev of a cuntpizda.
61
174080
2040
da bi lahko jaz bila definicija pizde.
03:08
I was marriedporočen to a ScotScot for 14 yearslet,
62
176960
1816
14 let sem bila poročena s Škotom,
03:10
so I said, "CuntPizda meanssredstva manyveliko
differentdrugačen things in differentdrugačen countriesdržave --
63
178800
3576
zato sem rekla: "Pizda pomeni različne
reči v različnih državah ...
03:14
(LaughterSmeh)
64
182400
1216
(smeh)
03:15
but I'm prettylepa sure you epitomizeOvaplotiti
the globalglobalno standardstandard of a dickkurac."
65
183640
3096
a skoraj sem prepričana, da vi
utelešate globalni standard kurca."
03:18
(LaughterSmeh)
66
186760
1216
(smeh)
03:20
(ApplauseAplavz)
67
188000
2160
(Aplavz)
03:24
I've triedposkušal to risevzpon abovenad it,
I've triedposkušal to get in the trenchesjarkih,
68
192520
2976
Poskušala sem se dvigniti nad vse to,
poskušala sem se boriti,
03:27
but mostlyvečinoma I would scrollpomaknite se throughskozi
these socialsocialno mediamediji platformsplatforme
69
195520
2936
večinoma pa samo preletim
vse te družabne platforme
03:30
with one eyeoči partiallydelno closedzaprto,
tryingposkušam not to see it,
70
198480
2616
z enim očesom in se trudim,
da teh stvari ne bi videla,
03:33
but you can't make
a cucumberkumare out of a picklepickle.
71
201120
2240
a nemogoče je stvari popolnoma odmisliti.
03:36
What is seenvidel goesgre in.
72
204280
1456
Kar vidiš, ponotranjiš.
03:37
It's traumatictravmatičen.
73
205760
1200
In je travmatično.
03:39
And I was always secretlyskrivaj hopingv upanju
in some partdel of me
74
207400
2696
Vedno sem na skrivaj upala,
03:42
that what was beingbiti said to me
and about me wasn'tni bilo ...
75
210120
2640
da to, kar govorijo meni in o meni,
03:46
trueresnično.
76
214240
1200
ni res.
03:49
Because even I,
77
217040
2096
Ker celo jaz,
03:51
an avowedJavno priznan, self-declaredopredeljeno feministfeministka,
78
219160
3160
opredeljena, samooklicana feministka,
03:55
who worshipsworships at the altaroltar of GloriaGloria --
79
223240
2080
ki časti pred oltarjem Glorije ...
03:58
(LaughterSmeh)
80
226000
1440
(smeh)
04:00
internalizeinternalizirajo the patriarchypatriarhatu.
81
228440
1680
ponotranjim patriarhijo.
04:03
This is really criticalkritično.
82
231000
1536
To je resnično skrb vzbujajoče.
04:04
PatriarchyPatriarhatu is not boysfantje and menmoški.
83
232560
2776
Patriarhija niso fantje in možje.
04:07
It is a systemsistem
in whichki we all participatesodelovati,
84
235360
2736
To je sistem, v katerem vsi sodelujemo,
04:10
includingvključno z me.
85
238120
1200
vključno z menoj.
04:14
On that particularzlasti day, for some reasonrazlog,
86
242480
1936
Tistega dne je iz nekega razloga
04:16
that particularzlasti tweetCvrkutati
after the basketballkošarka gameigro
87
244440
2536
tisti določeni tvit po košarkarski tekmi
04:19
triggeredsproži something calledpozval a "cyberCyber mobMob."
88
247000
2576
sprožil nekaj, kar se imenuje
'spletna drhal'.
04:21
This vitriolicfig, globalglobalno outpouringizliv
of the mostnajbolj heinousstrašni hatesovraštvo speechgovor:
89
249600
6016
Ta žolčni, globalni izliv najbolj
odvratnega sovražnega govora:
04:27
deathsmrt threatsgrožnje, rapeposilstvo threatsgrožnje.
90
255640
1936
grožnje s smrtjo, grožnje s posilstvom.
04:29
And don't you know,
91
257600
1215
In veste kaj,
04:30
when I was sittingsedi at home
alonesam in my nightgownspalni srajci,
92
258839
2337
ko sem sedela sama doma v spalni srajci,
je zazvonil telefon
in bil je moj dragi bivši mož
04:33
I got a phonetelefon call,
and it was my belovedljubljeni formernekdanji husbandmož,
93
261200
2696
04:35
and he said on a voiceglas mailpošta,
94
263920
1336
in mi pustil sporočilo:
04:37
"LovedLjubil one ...
95
265280
1200
"Ljubljena,
04:39
what is happeningdogaja to you is not OK."
96
267800
2200
kar se ti dogaja, ni v redu."
04:43
And there was something about him
takingjemanje a standstojalo for me that night ...
97
271120
5160
In nekaj je bilo na tem, kako se je
tiste noči zavzel zame,
04:50
that alloweddovoljeno me
to take a standstojalo for myselfjaz.
98
278640
2056
kar mi je pomagalo,
da sem se zavzela zase.
04:52
And I startedzačel to writepiši.
99
280720
1240
In začela sem pisati.
04:54
I startedzačel to writepiši about sharingdelitev the factdejstvo
100
282640
2736
Začela sem pisati o dejstvu,
04:57
that I'm a survivordružinske
of all formsobrazce of sexualspolno abusezlorabe,
101
285400
2336
da sem preživela
vse oblike spolne zlorabe,
04:59
includingvključno z threetri rapesposilstva.
102
287760
1416
vključno s tremi posilstvi.
05:01
And the hatesovraštvo speechgovor
I get in responseodziv to that --
103
289200
2256
In sovražni govor, ki sem ga dobila
v odgovor ...
05:03
these are just some of the commentspripombe
postedObjavljeno to newsnovice outletstrgi.
104
291480
3400
to je le nekaj komentarjev,
poslanih novinarskim izpostavam.
05:08
BeingSe told I'm a "snitchovaditi" is really funzabavno.
105
296920
1920
Da me imenujejo ovaduhinja,
je resnično smešno.
05:13
[JayJay: She enjoyeduživali everyvsak seconddrugič of it!!!!!]
106
301000
2056
[Jay: Vsako sekundo je uživala!!!!]
05:15
AudienceObčinstvo: Oh, LordGospod JesusJezus.
107
303080
1216
O Jezus Kristus.
05:16
AshleyAshley JuddJudd: Thank you, JesusJezus.
MayMaja your gracemilost and mercymilost shinesijaj.
108
304320
3816
Hvala ti, Jezus, naj nas
obsenči tvoja milost.
05:20
So, I wrotenapisal this feministfeministka op-edop-ed,
it is entitledupravičen,
109
308160
2680
Pisala sem torej neki feministični kolumni
in pisanje naslovila:
05:24
"ForgetPozabite Your TeamEkipa:
110
312480
1776
Pozabi na svoje moštvo.
05:26
It Is Your OnlineOnline GenderSpol ViolenceNasilje
TowardProti GirlsDekleta And WomenŽenske
111
314280
2816
Tvoje spletno nasilje proti dekletom
in ženskam
05:29
That Can Kisspoljub My RighteousPravični AssRit."
112
317120
2496
naj poliže mojo pravično rit."
05:31
(LaughterSmeh)
113
319640
1536
(smeh)
05:33
(ApplauseAplavz)
114
321200
2000
(Aplavz)
05:36
And I did that alonesam,
and I publishedobjavljeno it alonesam,
115
324465
2191
To sem naredila sama in tudi izdala sama,
05:38
because my chiefšef advisorsvetovalec said,
116
326680
1456
ker mi je moj glavni svetovalec rekel:
05:40
"Please don't,
117
328160
1216
"Prosim, ne,
05:41
the raindež of retaliatorypovračilne garbagesmeti
that is inevitableneizogibno --
118
329400
2776
poplava povračilnega govna,
ki je neizogibna ...
05:44
I fearstrah for you."
119
332200
1416
bojim se zate."
05:45
But I trustzaupanje girlsdekleta and I trustzaupanje womenženske,
120
333640
2096
A zaupam dekletom in zaupam ženskam
05:47
and I trustzaupanje our allieszavezniki.
121
335760
1576
in zaupam našim zaveznikom.
05:49
It was publishedobjavljeno, it wentšla viralvirusne,
122
337360
1656
Objavljeno je bilo, se razširilo.
05:51
it provesdokazuje that everyvsak singlesamski day
123
339040
2096
To dokazuje, da je vsak dan
05:53
onlinena spletu misogynymizoginosti is a phenomenonfenomen
enduredpretrpeli by us all,
124
341160
3496
spletna mizoginija pojav,
ki ga vsi prenašamo
05:56
all over the worldsvet,
125
344680
1216
po vsem svetu,
05:57
and when it is intersectionalintersectional,
126
345920
1736
in ko se prepleta,
05:59
it is worseslabše.
127
347680
1216
je še slabše.
06:00
SexualSpolne orientationusmerjenost, genderspol identityidentiteta,
128
348920
1936
Spolna orientacija, spolna identiteta,
06:02
racedirka, ethnicityetnična pripadnost, religionreligija --
129
350880
1816
rasa, etničnost, religija,
06:04
you nameime it,
130
352720
1216
kar hočete,
06:05
it amplifiesširi the violencenasilje
enduredpretrpeli by girlsdekleta and womenženske,
131
353960
2536
razširja nasilje, ki ga
prenašajo dekleta in ženske.
06:08
and for our youngermlajši girlsdekleta, it is worseslabše.
132
356520
2240
Za naša mlada dekleta je še slabše.
06:13
It's clearlyjasno traumatizingtravme.
133
361080
1736
Očitno je travmatično.
06:14
Our mentalduševno healthzdravje,
our emotionalčustveno well-beingdobro počutje
134
362840
3176
Naše mentalno zdravje,
naše emocionalno počutje
06:18
are so gravelyhudo affectedprizadeta
135
366040
1456
sta tako močno napadena,
06:19
because the threatgrožnja of violencenasilje
136
367520
1456
ker grožnjo z nasiljem
06:21
is experiencedizkušeni
neurobiologicallyneurobiologically as violencenasilje.
137
369000
4216
nevrobiološko izkusimo kot nasilje samo.
06:25
The cortisolkortizola shootspoganjki up,
the limbiclimbični systemsistem getsdobi firedodpuščen,
138
373240
3056
Kortizol se noro dvigne,
limbični sistem odpove,
06:28
we loseizgubi productivityproduktivnost at work.
139
376320
2080
zgubimo delovno produktivnost.
06:31
And let's talk about work.
140
379920
1736
Pa dajmo, spregovorimo o delu.
06:33
Our abilitysposobnost to work is constrainedomejen.
141
381680
2920
Naša sposobnost za delo je ovirana.
06:37
OnlineOnline searchesiskanja of womenženske applyinguporaba for jobsslužbe
revealrazkrivajo nudegola picturesslike of them,
142
385200
4696
Spletno iskanje žensk, ki se prijavijo za
službo, razkrije njihove gole fotografije,
06:41
falsenapačen allegationsobtožbe they have STDsSpolno prenosljivih bolezni,
143
389920
2586
lažne navedbe, da imajo
spolno prenosljive bolezni,
06:44
theirnjihovi addressesnaslovi indicatingoznačuje
that they are availablena voljo for sexseks
144
392760
5216
njihovi naslovi kažejo,
da so na voljo za seks,
06:50
with realresnično examplesprimeri
145
398000
1536
in to s pravimi primeri
06:51
of people showingprikazovanje up
at this househiša for said sexseks.
146
399560
3640
ljudi, ki se pokažejo
pri njih doma za seks.
06:56
Our abilitysposobnost to go to schoolšola is impairedslabše.
147
404080
4320
Naša možnost hoditi v šolo je ovirana.
07:01
96 percentodstotkov of all postingsobjave
148
409120
2416
96 odstotkov vseh objavljenih
07:03
of sexualspolno imagesslike of our youngmladi people ...
149
411560
3120
seksualnih fotografij naših mladih
07:07
girlsdekleta.
150
415560
1456
so dekleta.
07:09
Our girlsdekleta.
151
417040
1200
Naša dekleta.
07:10
Our boysfantje are two to threetri
timeskrat more likelyverjetno --
152
418680
3856
Naši fantje bodo dva do trikrat
pogosteje -
07:14
nonconsensuallynonconsensually --
153
422560
1360
brez privolitve -
07:16
to sharedeliti imagesslike.
154
424560
1800
delili fotografije.
07:19
And I want to say a wordbeseda
about revengemaščevanje pornporno.
155
427600
2080
In rada bi spregovorila
o maščevalni pornografiji.
07:22
PartDel of what cameprišel out of this tweetCvrkutati
156
430400
2256
Del tega, kar je nastalo zaradi
mojega tvita,
07:24
was my gettingpridobivanje connectedpovezan
with allieszavezniki and other activistsaktivisti
157
432680
2816
je, da sem se povezala z zavezniki
in drugimi aktivisti,
07:27
who are fightingboj
for a safevarno and freeprost internetinternet.
158
435520
2600
ki se borijo za varen
in svoboden internet.
07:30
We startedzačel something
calledpozval the SpeechGovora ProjectProjekt;
159
438880
2536
Začeli smo projekt Speech,
07:33
curbingomejevanju abusezlorabe, expandingširjenje freedomsvobodo.
160
441440
2496
s katerim brzdamo zlorabo
in širimo svobodo.
07:35
And that websitespletno stran
provideszagotavlja a criticalkritično forumForum,
161
443960
2680
Ta spletna stran ponuja kritični forum,
07:39
because there is no globalglobalno, legalpravno thing
162
447280
3800
ker ne obstaja nobena globalna
legalna stvar,
07:43
to help us figureštevilka this out.
163
451840
1496
ki bi nam pri tem pomagala.
07:45
But we do providezagotoviti on that websitespletno stran
a standardizedstandardizirane listseznam of definitionsdefinicije,
164
453360
3616
Na tej spletni strani pa ponujajo
standardiziran seznam definicij,
07:49
because it's hardtežko to attacknapad
a behaviorvedenje in the right way
165
457000
3096
ker je težko napadati vedenje
na pravi način,
07:52
if we're not all sharingdelitev
a definitionopredelitev of what that behaviorvedenje is.
166
460120
3416
če ne delimo definicij,
kaj sploh to vedenje je.
07:55
And I learnednaučili that revengemaščevanje pornporno
is oftenpogosto dangerouslynevarno misappliednapačno.
167
463560
4776
Naučila sem se, da je maščevalna
pornografija pogosto nevarno zlorabljena.
08:00
It is the nonconsensualnonconsensual
sharingdelitev of an imagesliko
168
468360
2720
Gre za nesporazumno deljenje fotografije
08:03
used tacticallytaktično to shamesram
and humiliateponiževanje a girlpunca or womanženska
169
471680
4456
z namenom taktično osramotiti
in ponižati dekle ali žensko,
08:08
that attemptsposkusi to pornographypornografija us.
170
476160
2616
kar nas poskuša spremeniti
v pornografski objekt.
08:10
Our naturalnaravno sexualityseksualnost is --
171
478800
3856
Naša naravna seksualnost je -
08:14
I don't know about yourstvoja --
prettylepa gorgeouskrasen and wonderfulČudovito.
172
482680
2800
ne vem za vas -
precej sijajna in čudovita.
08:19
And my expressingizražanje it
does not pornographypornografija make.
173
487080
2440
In moje izražanje seksualnosti
ni pornografija.
08:22
(ApplauseAplavz)
174
490360
1760
(Aplavz)
08:28
So, I have all these resourcesvirov
175
496240
1456
Imam vse te vire,
08:29
that I'm keenlygloboko awarese zaveda
so manyveliko people in the worldsvet do not.
176
497720
3320
za katere se zavedam, da jih
toliko ljudi na svetu nima.
08:33
I was ablesposoben to startZačni
the SpeechGovora ProjectProjekt with colleagueskolegi.
177
501680
2960
Projekt Speech sem lahko
začela s svojimi kolegi.
08:37
I can oftenpogosto get a socialsocialno mediamediji
company'sdružbe attentionpozornost.
178
505320
2496
Deležna sem pozornosti
podjetij družabnih omrežij.
08:39
I have a wonderfulČudovito visitobisk
to FacebookFacebook HQHQ comingprihajajo up.
179
507840
2960
Pred mano je čudovit obisk
v centrali Facebooka.
08:45
Hasn'tNi helpedpomagal the idioticIdiotski
reportingporočanje standardsstandardov yetše ...
180
513720
3160
A to še ni pomagalo idiotskim
standardom prijavljanja ...
08:50
I actuallydejansko payplačati someonenekdo
to scrubdrgnjenje my socialsocialno mediamediji feedsviri,
181
518880
5120
Nekomu plačujem, da prečisti
komentarje na mojih družabnih omrežjih
08:56
attemptingposkus to sparerezervni my brainmožganov
182
524800
2136
in tako poskušam
svojim možganom prihraniti
08:58
the dailydnevno iterationsponovitev
of the traumatravme of hatesovraštvo speechgovor.
183
526960
4216
vsakodnevno ponavljanje travme
sovražnega govora.
09:03
And guessugibati what?
184
531200
1216
In veste kaj?
09:04
I get hatesovraštvo speechgovor for that.
185
532440
1376
Spet dobim sovražni govor.
09:05
"Oh, you livev živo in an echoodmev chamberkomora."
186
533840
1620
"O, ti živiš v vakuumu."
09:07
Well, guessugibati what?
187
535484
1252
Veste kaj?
09:08
HavingOb someonenekdo postpost a photographfotografija
of me with my mouthusta openodprto
188
536760
2696
Ko nekdo objavi fotografijo
mene z odprtimi usti in reče:
09:11
sayinggovoriti they "can't wait
to cumcum on my faceobraz,"
189
539480
2056
"Komaj čakam, da mi
pride po njenem obrazu,
09:13
I have a right to setnastavite that boundarymeja.
190
541560
1760
imam pravico postaviti meje.
09:15
(ApplauseAplavz)
191
543840
1760
(Aplavz)
09:21
And this distinctionrazlikovanje
betweenmed virtualvirtualno and realresnično is speciousnavidezen
192
549640
3096
In ta razlika med virtualnim
in realnim je varljiva,
09:24
because guessugibati what --
193
552760
1216
ker, veste kaj,
09:26
that actuallydejansko happenedse je zgodilo to me
onceenkrat when I was a childotrok,
194
554000
2496
to se mi je dejansko zgodilo,
ko sem bila otrok,
09:28
and so that tweetCvrkutati broughtprinesel up that traumatravme,
195
556520
2576
in zato je ta tvit zbudil travmo
09:31
and I had to do work on that.
196
559120
1776
in morala sem delati na tem.
09:32
But you know what we do?
We take all of this hatesovraštvo speechgovor,
197
560920
3176
A veste, kaj naredimo?
Vzamemo ves ta sovražni govor
09:36
and we disaggregaterazdruževanja it,
198
564120
1880
in ga izločimo
09:38
and we codeKoda it,
199
566840
1376
in ga zakodiramo
09:40
and we give that datapodatkov
200
568240
1856
in damo te podatke,
09:42
so that we understandrazumeti
the intersectionalityintersectionality of it:
201
570120
2696
da razumemo njegovo vseprisotnost:
09:44
when I get pornporno,
202
572840
1256
ko dobim pornografijo,
09:46
when it's about politicalpolitično affiliationpripadnost,
203
574120
1856
ko gre za politična afiliacijo,
09:48
when it's about agestarost,
when it's about all of it.
204
576000
2200
ko gre za našo starost, ko gre za vse nas.
09:51
We're going to winzmaga this fightboj.
205
579040
1800
Zmagali bomo v tem boju.
09:54
There are a lot of solutionsrešitve --
206
582760
1680
Veliko rešitev obstaja,
09:57
thank goodnessdobrota.
207
585720
1200
hvala Bogu.
09:59
I'm going to offerponudbe just a fewmalo,
208
587360
2136
Samo nekaj jih bom ponudila
10:01
and of courseseveda I challengeizziv you
to createustvarite and contributeprispevati your ownlastno.
209
589520
4640
in vas seveda izzvala, da ustvarite
in prispevate svoje.
10:07
NumberŠtevilo one: we have to startZačni
with digitaldigitalni mediamediji literacypismenost,
210
595360
3256
Prvič: začeti moramo
digitalno medijsko opismenjevati,
10:10
and clearlyjasno it mustmoraš have a genderedspolom lensobjektiv.
211
598640
3536
in to skozi prizmo spolov.
10:14
KidsOtroci, schoolsšole, caregiversskrbnike, parentsstarši:
212
602200
2496
Otroke, šole, vzgojitelje, starše.
10:16
it's essentialbistveno.
213
604720
1200
Nujno je.
10:18
Two ...
214
606400
1200
Drugič:
rečemo kako besedo
o prijateljih v tehnologiji?
10:20
shallse we talk about our friendsprijatelji in techtech?
215
608640
1920
To pravim z dostojanstvom in spoštovanjem,
10:23
Said with dignitydostojanstvo and respectspoštovanje,
216
611640
1960
10:26
the sexismseksizem in your workplacesdelovno okolje mustmoraš endkonec.
217
614280
4976
a seksizem na delovnem mestu
se mora končati.
10:31
(ApplauseAplavz)
218
619280
2456
(Aplavz)
10:33
(CheersŽivjo)
219
621760
1200
(vzkliki)
10:35
EDGEROB,
220
623760
1216
EDGE,
10:37
the globalglobalno standardstandard for genderspol equalityenakost,
221
625000
2856
globalni standard za enakost spolov,
10:39
is the minimumnajmanj standardstandard.
222
627880
1536
je minimalni standard.
10:41
And guessugibati what, SiliconSilicij ValleyDolina?
223
629440
2216
In veste kaj, Silicijeva dolina?
10:43
If L'OrL'Oréalal in IndiaIndija,
224
631680
1976
Če lahko to stori L'Oreal v Indiji,
10:45
in the PhilippinesFilipini, in BrazilBrazilija
225
633680
2176
na Filipinih, v Braziliji
10:47
and in RussiaRusija can do it,
226
635880
1896
in v Rusiji,
10:49
you can, too.
227
637800
2040
lahko tudi vi.
10:52
EnoughDovolj excusesizgovori.
228
640520
1640
Dovolj izgovorov.
Šele ko bodo ženske predstavljale kritično
maso v vsakem oddelku vaših podjetij,
10:55
Only when womenženske have criticalkritično massmasa
in everyvsak departmentoddelek at your companiespodjetja,
229
643200
3776
10:59
includingvključno z buildingstavbe platformsplatforme
from the groundtla up,
230
647000
2816
vključno z gradnjo platform
od spodaj navzgor,
11:01
will the conversationspogovori
about prioritiesprednostne naloge and solutionsrešitve changesprememba.
231
649840
4336
se bodo pogovori
o prioritetah in rešitvah spremenili.
11:06
And more love for my friendsprijatelji in techtech:
232
654200
2056
Še več ljubezni za
prijatelje v tehnologiji:
11:08
profiteeringdobičkarstvo off misogynymizoginosti
in videovideo gamesigre mustmoraš endkonec.
233
656280
3920
ustvarjanje dobička z mizoginijo
v video igrah se mora končati.
11:12
I'm so tiredutrujen of hearingsluh you
talk to me at cocktailkoktajl partiesstranke --
234
660800
3456
Sita sem vas poslušati na zabavah,
11:16
like you did a couplepar
weekstednih agonazaj in AspenAspen --
235
664280
2336
kot ste jo pred nekaj tedni
organizirali v Aspnu,
11:18
about how deplorableobžalovanja #GamergateGamergate was,
236
666640
2936
ko govorite, kako obžalovanja vredno
je gibanje Gamergate,
11:21
when you're still makingizdelavo
billionsmilijarde of dollarsdolarjev off gamesigre
237
669600
2616
ko pa še vedno služite
milijarde dolarjev z igrami,
11:24
that maimpohabljajo and dumpsmetišče womenženske for sportšport.
238
672240
3216
ki za zabavo maličijo
in zametujejo ženske.
11:27
BastaBasta! -- as the ItaliansItalijani would say.
239
675480
2536
Basta, kot pravijo Italijani.
11:30
EnoughDovolj.
240
678040
1256
Dovolj.
11:31
(ApplauseAplavz)
241
679320
2720
(Aplavz)
11:35
Our friendsprijatelji in lawzakon enforcementizvrševanje
have much to do,
242
683240
3496
Naši prijatelji
na policiji imajo veliko dela,
11:38
because we'vesmo seenvidel
243
686760
1616
ker smo videli,
11:40
that onlinena spletu violencenasilje
is an extensionrazširitev of in-personv-oseba violencenasilje.
244
688400
4440
da je spletno nasilje podaljšek
fizičnega medosebnega nasilja.
11:46
In our countrydržava,
245
694240
1736
V naši državi
11:48
more girlsdekleta and womenženske have been
murderedumorjen by theirnjihovi intimateintimno partnerspartnerjev
246
696000
4000
več deklet in žen ubijejo njihovi
intimni partnerji,
11:52
than diedumrl on 9/11
247
700800
1776
kot jih je umrlo 11. septembra
11:54
and have diedumrl sinceod
in AfghanistanAfganistan and IraqIrak combinedskupaj.
248
702600
4616
in od takrat v Afganistanu
in Iraku skupaj.
11:59
And it's not coolkul to say that,
249
707240
2096
In ni kul, da to rečemo,
12:01
but it is trueresnično.
250
709360
1200
a je res.
12:03
We carenego so much geopoliticallygeopolitično
about what menmoški are doing over there
251
711360
3896
Mnogo bolj nas geopolitično skrbi,
kaj moški počno tam,
12:07
to womenženske over there ...
252
715280
1200
kot za ženske tam.
12:09
In 2015,
253
717480
1440
Leta 2015
12:11
72,828 womenženske used intimateintimno
partnerpartnerja violencenasilje servicesstoritev in this countrydržava.
254
719840
6256
je v tej deželi 72 828 žensk šlo
na terapijo za partnersko nasilje.
12:18
That is not countingštetje the girlsdekleta
and womenženske and boysfantje who neededpotrebno them.
255
726120
3440
In pri tem ne štejem deklet
in žensk in fantov, ki so jih potrebovali.
12:23
LawPrava enforcementizvrševanje mustmoraš be empoweredpooblaščeni
256
731160
2360
Policija mora dobiti moč
12:26
with up-to-datenajnovejše internetinternet technologytehnologijo,
257
734280
2216
s sodobno internetno tehnologijo,
12:28
the devicesnaprave and an understandingrazumevanje
of these platformsplatforme --
258
736520
3216
napravami in razumevanjem teh platform,
12:31
how they work.
259
739760
1200
kako delajo.
12:33
The policepolicija wanted to be helpfulpomoč
when AmandaAmanda HessHess calledpozval
260
741480
2736
Policija je želela pomagati,
ko je Amanda Hess poklicala
12:36
about the deathsmrt threatgrožnja
she was gettingpridobivanje on TwitterCvrkutati,
261
744240
2536
v zvezi z grožnjo s smrtjo,
ki jo je dobila na Twitterju,
12:38
but they couldn'tni mogel really when they said,
262
746800
2136
a v resnici niso mogli, ko so rekli:
12:40
"What's TwitterCvrkutati?"
263
748960
1200
"Kaj je Twitter?"
12:44
Our legislatorszakonodajalci mustmoraš writepiši
and passprelaz astutebistroumno legislationlegalizacija
264
752640
3896
Naša zakonodajalci morajo napisati
in sprejeti bistro zakonodajo,
12:48
that reflectsodraža today'sdanes technologytehnologijo
265
756560
1896
ki je odsev današnje tehnologije
12:50
and our notionspojmi of freeprost and hatesovraštvo speechgovor.
266
758480
3200
in našega pojmovanja svobodnega
in sovražnega govora.
12:54
In NewNove YorkYork recentlypred kratkim, the lawzakon
could not be applieduporablja to a perpetratorstorilec
267
762280
4536
Nedavno v New Yorku niso mogli
sprožiti postopka proti storilcu,
12:58
because the crimeskazniva dejanja
mustmoraš have been committedstorjeno --
268
766840
2176
ker so zločini morali biti storjeni -
13:01
even if it was anonymousanonimno --
269
769040
1336
tudi če anonimno -
13:02
they mustmoraš have been committedstorjeno
by telephonetelefon, in mailpošta,
270
770400
4456
morali so biti storjeni po telefonu,
pošti,
13:06
by telegraphtelegraf --
271
774880
1416
telegrafu ...
13:08
(LaughterSmeh)
272
776320
1480
(smeh)
13:13
The languagejezik mustmoraš be
technologicallytehnološko neutralnevtralen.
273
781000
2440
Jezik mora biti tehnološko nevtralen.
13:17
So apparentlyočitno,
274
785360
1816
Očitno
13:19
I've got a prettylepa boldkrepko voiceglas.
275
787200
1800
imam precej drzen glas.
13:21
So, let's talk about our friendsprijatelji ...
276
789520
1715
Spregovorimo še o naših prijateljih,
13:24
whitebela menmoški.
277
792080
1200
belih moških.
13:27
You have a rolevloga to playigraj
and a choiceizbira to make.
278
795160
2600
Odigrati morate vlogo
in morate se odločiti.
13:30
You can do something,
279
798640
2136
Nekaj lahko storite
13:32
or you can do nothing.
280
800800
1280
ali pa ne storite ničesar.
Zdaj je vse OK, tu, v tej sobi,
13:36
We're coolkul in this roomsoba,
281
804280
1256
13:37
but when this goesgre out, everyonevsi will say,
282
805560
2000
ko pa bo tole šlo ven, bodo vsi rekli:
13:39
"Oh my God, she's a reverseobratno racistrasist."
283
807584
1720
"O moj Bog, obratna rasistka je."
13:42
That quotekvota was said
by a whitebela man, RobertRobert MoritzMoritz,
284
810520
3576
Ta citat je prišel od Roberta Moritza,
belega moškega,
13:46
chairpersonpredsednik, PricewaterhouseCoopersPricewaterhouseCoopers,
285
814120
2416
predsednika Pricewaterhouse Coopersa,
ki me je prosil,
naj ga vključim v svoj govor.
13:48
he askedvprašal me to includevključi it in my talk.
286
816560
2040
13:52
We need to growrastejo supportpodporo lineslinije
and help groupsskupine,
287
820960
2880
Ustvariti moramo podporne
linije in skupine za pomoč,
da si bodo lahko žrtve med seboj pomagale,
13:56
so victimsžrtve can help eachvsak other
288
824480
1960
ko so njihova življenja
in finance uničena.
13:59
when theirnjihovi livesživi and financesfinance
have been derailediztirila.
289
827240
2816
14:02
We mustmoraš as individualsposamezniki disruptmoti
genderspol violencenasilje as it is happeningdogaja.
290
830080
4376
Posamezniki moramo prekiniti
nasilje na podlagi spola, ko se zgodi.
14:06
92 percentodstotkov of youngmladi people
291
834480
1776
92 odstotkov mladih,
14:08
29 and underSpodaj witnesspriča it.
292
836280
1800
starih 29 let ali manj, mu je priča.
14:10
72 percentodstotkov of us have witnessedpriča it.
293
838720
2480
72 odstokov nas je bilo priča
takemu nasilju.
14:14
We mustmoraš have the couragepogum and urgencynujnost
294
842080
1736
Biti moramo pogumni in odločeni
14:15
to practicepraksa stoppingustavi it
as it is unfoldingRazvijanje.
295
843840
2680
prekiniti ga, ko se odvija.
14:20
And lastlynazadnje,
296
848240
1200
In nazadnje,
14:22
believe her.
297
850720
1200
verjemite ji.
14:25
Believe her.
298
853600
1216
Verjemite ji.
14:26
(ApplauseAplavz)
299
854840
2480
(Aplavz)
14:33
This is fundamentallytemeljito
a problemproblem of humančlovek interactioninterakcija.
300
861720
3840
To je v bistvu problem
človeške interakcije.
14:38
And as I believe that humančlovek interactioninterakcija
is at the corejedro of our healingzdravljenje,
301
866560
4136
In ker verjamem, da je človeška
interakcija srž našega celjenja,
14:42
traumatravme not transformedpreoblikovati
will be traumatravme transferredprenese.
302
870720
4000
bo nespremenjena travma postala
naprej prenesena travma.
14:47
EdithEdith WhartonWharton said,
"The endkonec is latentlatenten in the beginningzačetek,"
303
875600
3096
Edith Wharton je rekla:
"Konec je na začetku skrit."
14:50
so we are going to endkonec this talk
replacingzamenjati hatesovraštvo speechgovor with love speechgovor.
304
878720
4976
Zato končajmo ta govor tako,
da sovražni govor zamenjamo z ljubeznivim.
14:55
Because I get lonelyosamljen in this,
305
883720
1936
Osamljena sem v tem,
14:57
but I know that we are allieszavezniki.
306
885680
1840
a vem, da smo zavezniki.
15:00
I recentlypred kratkim learnednaučili
307
888640
1656
Nedavno sem se naučila,
15:02
about how gratitudehvaležnost and affirmationsafirmacije
offsetOdmik negativenegativno interactionsinterakcije.
308
890320
4616
kako hvaležnost in afirmacije
izničijo negativne interakcije.
15:06
It takes fivepet of those
to offsetOdmik one negativenegativno interactioninterakcija,
309
894960
3456
Pet jih je potrebnih, da izničijo
eno negativno interakcijo.
15:10
and gratitudehvaležnost in particularzlasti --
310
898440
1456
In hvaležnost še posebej -
15:11
freeprost, availablena voljo globallyglobalno
any time, anywherekjerkoli,
311
899920
2696
zastonj, globalno dosegljiva
kadar koli, kjer koli,
15:14
to anyonekdorkoli in any dialectnarečje --
312
902640
2096
komur koli v katerem koli jeziku -
15:16
it firespožari the pregenualpregenual anteriorsprednjega cingulatecingulusne,
313
904760
3216
podžge anteriorno cingulatno skorjo,
15:20
a watershedvodotok partdel of the brainmožganov
314
908000
1816
prelomni del možganov,
15:21
that floodspoplave it with great, good stuffstvari.
315
909840
2616
ki ga preplavi s krasnimi,
dobrimi stvarmi.
15:24
So I'm going to say
awesomesuper stuffstvari about myselfjaz.
316
912480
2616
Zato bom rekla nekaj krasnega o sebi.
15:27
I would like for you
to reflectodražajo it back to me.
317
915120
2336
Rada bi, da se to od vas
odbije nazaj k meni.
15:29
It mightmorda soundzvok something like this --
318
917480
2136
To izgleda približno takole ...
15:31
(LaughterSmeh)
319
919640
1456
(smeh)
15:33
I am a powerfulmočno and strongmočno womanženska,
and you would say, "Yes, you are."
320
921120
4016
'Mogočna in močna ženska sem',
vi pa recite: Ja, si.
15:37
AudienceObčinstvo: Yes, you are.
321
925160
1656
Ja, si.
15:38
AshleyAshley JuddJudd: My mamamama lovesljubi me.
322
926840
1736
Moja mami me ima rada.
15:40
A: Yes, she does.
323
928600
1416
Ja, ima te.
15:42
AJAJ: I did a great jobdelo with my talk.
324
930040
2056
Super govor sem imela.
15:44
A: Yes, you did.
325
932120
1616
Ja, si.
15:45
AJAJ: I have a right to be here.
326
933760
3136
Pravico imam biti tu.
15:48
A: Yes, you do.
327
936920
1776
Ja, imaš jo.
15:50
AJAJ: I'm really cutesrčkano.
328
938720
1216
Res čedna sem.
15:51
(LaughterSmeh)
329
939960
1256
(smeh)
15:53
A: Yes, you are.
330
941240
1456
Ja, si.
15:54
AJAJ: God does good work.
331
942720
1736
Bog dela dobre reči.
15:56
A: Yes, He does.
332
944480
1776
Ja, dela jih.
15:58
AJAJ: And I love you.
333
946280
1736
In rada vas imam.
16:00
Thank you so much
for lettingdajanje v najem me be of servicestoritev.
334
948040
2320
Hvala lepa, da ste mi dovolili,
da vam pomagam.
16:03
BlessBlagoslovi you.
335
951320
1216
Bodite blagoslovljeni.
16:04
(ApplauseAplavz)
336
952560
5170
(Aplavz)
Translated by Polona Ramšak
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashley Judd - Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience.

Why you should listen

In 2015, Ashley Judd tweeted a casual, critical comment at the Arkansas Razorbacks -- and found herself plunged into the world of cyberbullying and violence. But rather than backing off, Judd pushed back, seeking legal action and lending her voice to growing demands for a safe internet free from abuse.

In addition to her acclaimed roles in films such as Ruby in Paradise and Divine Secrets of the Ya Ya Sisterhood, Judd is the author of a memoir, All That Is Bitter and Sweet. As a humanitarian and advocate, she’s worked with organizations ranging from the United Nations Population Fund (for whom she serves as Goodwill Ambassador) to Population Services International.

More profile about the speaker
Ashley Judd | Speaker | TED.com