ABOUT THE SPEAKER
Ashley Judd - Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience.

Why you should listen

In 2015, Ashley Judd tweeted a casual, critical comment at the Arkansas Razorbacks -- and found herself plunged into the world of cyberbullying and violence. But rather than backing off, Judd pushed back, seeking legal action and lending her voice to growing demands for a safe internet free from abuse.

In addition to her acclaimed roles in films such as Ruby in Paradise and Divine Secrets of the Ya Ya Sisterhood, Judd is the author of a memoir, All That Is Bitter and Sweet. As a humanitarian and advocate, she’s worked with organizations ranging from the United Nations Population Fund (for whom she serves as Goodwill Ambassador) to Population Services International.

More profile about the speaker
Ashley Judd | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Ashley Judd: How online abuse of women has spiraled out of control

Ashley Judd: Cum abuzul online împotriva femeilor a scăpat de sub control

Filmed:
1,852,457 views

Gata cu discursul instigator la ură din mediul online, cu hărțuirea sexuală și cu amenințările de violență împotriva femeilor și a grupurilor marginalizate. A venit momentul să luăm în serios criza globală declanșată de abuzurile online. În această prezentare pătrunzătoare și puternică, Ashley Judd relatează experiența ei continuă cu terorizarea de pe social media provocată de activismul ei de neclintit, și le cere cetățenilor de pe internet, comunității IT, autorităților și legislatorilor să recunoască răul pe care îl provoacă hărțuirea online în offline.
- Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsconține graphicgrafic languagelimba
and descriptionsdescrieri of sexualsexual violenceviolenţă]
0
0
3456
[Prezentarea conține limbaj injurios și
descrieri de violență sexuală.]
00:15
[ViewerViewer discretiondiscreţia is advisedrecomandă]
1
3480
1429
[Urmează imagini şocante.]
00:16
"AshleyAshley JuddJudd, stupidprost fuckingdracului slutcurvă."
2
4933
3000
„Ashley Judd, ce curvă idioată.”
00:21
"You can't sueSue someonecineva
for callingapel them a cuntpizda."
3
9720
2600
„Nu poți da în judecată
pe oricine te face târfă.”
00:24
"If you can't handlemâner the InternetInternet,
fuckLa dracu off, whorecurvă."
4
12920
2800
„Dacă nu faci față pe internet,
dispari, curvo.”
00:29
"I wishdori AshleyAshley JuddJudd
would diea muri a horribleoribil deathmoarte.
5
17120
2576
„Sper ca Ashely Judd să aibă
o moarte oribilă.
00:31
She is the absoluteabsolut worstcel mai rău."
6
19720
2376
Este cea mai nasoală.”
00:34
"AshleyAshley JuddJudd, you're the reasonmotiv
womenfemei shouldn'tnu ar trebui votevot."
7
22120
3200
„Ashely Judd, din cauza ta n-ar trebui
să voteze femeile.”
00:38
"'Twisted''Rasucit' is suchastfel de a badrău moviefilm,
8
26040
2536
Twisted e un film așa de prost
00:40
I don't even want to rapeviol it."
9
28600
1720
că nici nu vreau s-o violez.”
00:44
"WhateverOricare ar fi you do,
10
32520
1216
„Orice ai face,
00:45
don't tell AshleyAshley JuddJudd.
She'llEa va diea muri alonesingur with a drieduscat out vaginavagin."
11
33760
3160
nu-i spune lui Ashely Judd.
O să moară singură, cu vaginul uscat.”
00:50
"If I had to fuckLa dracu an oldermai batran womanfemeie,
12
38560
2376
„Dacă ar trebui să mi-o trag
cu o femeie în vârstă,
00:52
oh my God,
13
40960
1256
Dumnezeule,
00:54
I would fuckLa dracu the shitrahat out of AshleyAshley JuddJudd,
14
42240
2176
ce i-aș trage-o lui Ashely Judd,
00:56
that bitchcurva is hotFierbinte afAF.
15
44440
3256
curva aia e mișto rău.
00:59
The unforgivablede neiertat shitrahat I would do to her."
16
47720
2840
Ce de căcaturi de neiertat i-aș face.”
01:04
OnlineOnline misogynymisoginism is a globalglobal
gendergen rightsdrepturile tragedytragedie,
17
52480
6000
Misoginia online e o tragedie globală
pentru drepturile femeii
01:11
and it is imperativeimperativ that it endscapete.
18
59160
2896
și trebuie să fie oprită neapărat.
01:14
(ApplauseAplauze)
19
62080
3200
(Aplauze)
01:22
Girls'Fetelor and women'sFemei voicesvoci,
20
70680
1736
Vocile fetelor și ale femeilor
01:24
and our allies'aliaţilor voicesvoci
are constrainedconstrâns in waysmoduri
21
72440
3816
și vocile aliaților noștri
sunt constrânse în moduri
01:28
that are personallypersonal, economicallypunct de vedere economic,
22
76280
2016
dăunătoare la nivel economic, personal,
01:30
professionallyprofesional and politicallypolitic damagingdeteriorarea.
23
78320
2616
profesional și politic.
01:32
And when we curbbordură abuseabuz,
24
80960
2000
Iar când vom înfrânge abuzul,
01:35
we will expandextinde freedomlibertate.
25
83640
2080
vom mări libertatea.
01:39
I am a KentuckyKentucky basketballbaschet fanventilator,
26
87320
1696
Eu urmăresc baschetul din Kentucky,
01:41
so on a fine MarchMartie day last yearan,
27
89040
2056
și într-o frumoasă zi de martie
anul trecut
01:43
I was doing one of the things I do bestCel mai bun:
28
91120
2576
făceam ce știu eu mai bine:
01:45
I was cheeringAplauze for my WildcatsPisicile sălbatice.
29
93720
1936
galerie echipei mele, Wildcats.
01:47
The daffodilsnarcise were bloomingînflorit,
30
95680
1376
Narcisele înfloriseră,
01:49
but the refereesArbitrii were not blowingsuflare
the whistlefluier when I was tellingspune them to.
31
97080
3456
dar arbitrii nu fluierau
când le ziceam eu s-o facă.
01:52
(LaughterRâs)
32
100560
1256
(Râsete)
01:53
Funnydistractiv, they're very friendlyprietenos
to me before the openingdeschidere tipbacsis,
33
101840
2736
Ciudat, sunt foarte prietenoși
înainte să înceapă jocul,
01:56
but they really ignoreignora me duringpe parcursul the gamejoc.
34
104600
2056
dar chiar mă ignoră în timpul meciului.
01:58
(LaughterRâs)
35
106680
1016
(Râsete)
01:59
ThreeTrei of my playersjucători were bleedingsângerare,
so I did the nextUrmător → bestCel mai bun thing ...
36
107720
3456
Trei dintre jucătorii mei sângerau,
așa că firesc...
02:03
I tweetedtweeted.
37
111200
1216
am postat un tweet.
02:04
[@ArkRazorbackArkRazorback dirtymurdar playa juca can kisspup
my team'sEchipa freegratuit throwarunca makingluare a --
38
112440
3176
[@ArkRazorback pot să ne pupe în f---
cu jocul lor murdar
02:07
@KySportsRadioKySportsRadio @marchmadnessmarchmadness
@espnESPN BloodiedÎnsângerate 3 playersjucători so fardeparte.]
39
115640
2936
@KySportsRadio @marchmadness
@espn au rănit 3 jucători deja.]
E normal să fiu tratată
cum v-am descris deja.
02:10
It is routinerutină for me to be treatedtratate
in the waysmoduri I've alreadydeja describeddescris to you.
40
118600
3656
Mi se întâmplă zilnic
02:14
It happensse întâmplă to me everyfiecare singlesingur day
41
122280
1616
pe platforme social media
ca Twitter și Facebook.
02:15
on socialsocial mediamass-media platformsplatforme
suchastfel de as TwitterStare de nervozitate and FacebookFacebook.
42
123920
2616
02:18
SinceDeoarece I joinedalăturat TwitterStare de nervozitate in 2011,
43
126560
2376
De când sunt pe Twitter, din 2011,
02:20
misogynymisoginism and misogynistsmisogynists
have amplyamplu demonstrateddemonstrat
44
128960
4016
misoginia și misoginii
mi-au demonstrat clar
02:25
they will dogcâine my everyfiecare stepEtapa.
45
133000
1976
că îmi vor hăitui fiecare pas.
02:27
My spiritualityspiritualitate, my faithcredinţă,
46
135000
2376
Spiritualitatea mea, religia mea,
02:29
beingfiind a hillbillyHillbilly --
I can say that, you can't --
47
137400
2286
sunt un țărănoi...
Eu pot spune asta, tu nu poți!
02:31
all of it is fairechitabil gamejoc.
48
139710
2160
Au undă verde la tot.
02:34
And I have respondeda răspuns to this
with variousvariat strategiesstrategii.
49
142920
3136
Și le-am răspuns prin diferite strategii.
02:38
I've triedîncercat engagingcaptivant people.
50
146080
1336
Am încercat să le vorbesc.
02:39
This one guy was sendingtrimitere me
hypersexualhypersexual, nastyurât stuffchestie,
51
147440
4616
Un tip îmi trimitea
lucruri hipersexuale, îngrozitoare
02:44
and there was a girlfată in his avatarAvatar.
52
152080
2656
și avea o fată drept avatar.
02:46
I wrotea scris him back and said ...
53
154760
1680
I-am scris înapoi și i-am zis:
02:49
"Is that your daughterfiică?
54
157720
1280
„Aceea este fiica ta?
02:52
I feel a lot of fearfrică
that you mayMai think about
55
160000
2216
Îmi e foarte teamă că așa gândești
02:54
and talk to womenfemei this way."
56
162240
1656
și așa le vorbești femeilor.”
02:55
And he surpriseduimit me by sayingzicală,
57
163920
1456
Și m-a surprins spunându-mi:
02:57
"You know what?
You're right. I apologizescuza."
58
165400
2416
„Știi ce? Ai dreptate.
Îmi cer scuze.”
02:59
SometimesUneori people
want to be helda avut loc accountableresponsabil.
59
167840
2440
Uneori oamenii vor să fie trași
la răspundere.
03:03
This one guy was musingmeditaţie
to I don't know who
60
171360
2696
Un tip îi sugera nu știu cui
03:06
that maybe I was the definitiondefiniție of a cuntpizda.
61
174080
2040
că poate eu aș fi definiția pentru curvă.
03:08
I was marriedcăsătorit to a ScotSilvia for 14 yearsani,
62
176960
1816
Eram măritată cu un scoțian de 14 ani,
03:10
so I said, "CuntPizda meansmijloace manymulți
differentdiferit things in differentdiferit countriesțări --
63
178800
3576
așa că i-am zis „Curvă înseamnă lucruri
diferite în țări diferite --
03:14
(LaughterRâs)
64
182400
1216
(Râsete)
03:15
but I'm prettyfrumos sure you epitomizerezuma
the globalglobal standardstandard of a dickDick."
65
183640
3096
dar sunt destul de sigură
că tu ești cretin la nivel global.”
03:18
(LaughterRâs)
66
186760
1216
(Râsete)
03:20
(ApplauseAplauze)
67
188000
2160
(Aplauze)
03:24
I've triedîncercat to risecreştere abovede mai sus it,
I've triedîncercat to get in the trenchestranşee,
68
192520
2976
Am încercat să fiu superioară,
să mă cobor la nivelul lor,
03:27
but mostlyMai ales I would scrollsul throughprin
these socialsocial mediamass-media platformsplatforme
69
195520
2936
dar cel mai mult mă uit pe aceste
platforme de social media
03:30
with one eyeochi partiallyparţial closedînchis,
tryingîncercat not to see it,
70
198480
2616
cu un ochi parțial închis,
încercând să nu văd,
03:33
but you can't make
a cucumbercastravete out of a picklemurătură.
71
201120
2240
dar nu poți face din asfalt grădină.
03:36
What is seenvăzut goesmerge in.
72
204280
1456
Ce vezi, asimilezi.
03:37
It's traumatictraumatic.
73
205760
1200
E traumatizant.
03:39
And I was always secretlysecret hopingîn speranța
in some partparte of me
74
207400
2696
Și o parte din mine a sperat mereu
în secret
03:42
that what was beingfiind said to me
and about me wasn'tnu a fost ...
75
210120
2640
că ce mi se spunea mie
sau despre mine nu era...
03:46
trueAdevărat.
76
214240
1200
adevărat.
03:49
Because even I,
77
217040
2096
Pentru că până și mie,
03:51
an avoweddecapitat, self-declaredauto-declarat feministfeministă,
78
219160
3160
o feministă declarată, auto-intitulată,
03:55
who worshipsînchină at the altaraltarul of GloriaGloria --
79
223240
2080
ce se închină la altarul Gloriei --
03:58
(LaughterRâs)
80
226000
1440
(Râsete)
04:00
internalizeinternalizeze the patriarchyPatriarhia.
81
228440
1680
mi s-a insuflat patriarhia.
04:03
This is really criticalcritic.
82
231000
1536
E o problema gravă.
04:04
PatriarchyPatriarhia is not boysbăieți and menbărbați.
83
232560
2776
Patriarhia nu sunt băieții și bărbații.
04:07
It is a systemsistem
in whichcare we all participateparticipa,
84
235360
2736
E un sistem la care participăm toți,
04:10
includinginclusiv me.
85
238120
1200
inclusiv eu.
04:14
On that particularspecial day, for some reasonmotiv,
86
242480
1936
În acea zi, dintr-un motiv anume,
04:16
that particularspecial tweetTweet
after the basketballbaschet gamejoc
87
244440
2536
întocmai acel tweet
de după meciul de baschet
04:19
triggereda declanșat something calleddenumit a "cyberCyber mobMob."
88
247000
2576
a declanșat ceva numit „cyber-gloată.”
04:21
This vitriolicacidă, globalglobal outpouringrevărsare
of the mostcel mai heinousatroce hateură speechvorbire:
89
249600
6016
O avalanșă globală de cel mai îngrozitor
discurs instigator la ură:
04:27
deathmoarte threatsameninţări, rapeviol threatsameninţări.
90
255640
1936
amenințări cu moartea, cu violul.
04:29
And don't you know,
91
257600
1215
Și ca să vezi,
04:30
when I was sittingședință at home
alonesingur in my nightgowncămaşă de noapte,
92
258839
2337
când eram singură acasă,
în cămașa de noapte,
04:33
I got a phonetelefon call,
and it was my belovediubit formerfost husbandsoț,
93
261200
2696
am primit un telefon
de la dragul meu fost soț,
care mi-a lăsat un mesaj vocal:
04:35
and he said on a voicevoce mailPoștă,
94
263920
1336
04:37
"LovedIubit one ...
95
265280
1200
„Iubita mea...
04:39
what is happeninglucru to you is not OK."
96
267800
2200
ce ți se întâmplă nu e în regulă.”
04:43
And there was something about him
takingluare a standstand for me that night ...
97
271120
5160
Iar faptul că el mi-a luat apărarea
în acea seară...
04:50
that allowedpermis me
to take a standstand for myselfeu insumi.
98
278640
2056
mi-a permis să mă apăr
pe mine însămi.
04:52
And I starteda început to writescrie.
99
280720
1240
Și am început să scriu.
04:54
I starteda început to writescrie about sharingpartajare the factfapt
100
282640
2736
Am început să scriu
împărtășind faptul că sunt
04:57
that I'm a survivorSurvivor
of all formsformulare of sexualsexual abuseabuz,
101
285400
2336
supraviețuitoarea tuturor
formelor de abuz sexual,
04:59
includinginclusiv threeTrei rapesvioluri.
102
287760
1416
inclusiv a trei violuri.
05:01
And the hateură speechvorbire
I get in responseraspuns to that --
103
289200
2256
Răspunsurile odioase
pe care le-am primit apoi...
05:03
these are just some of the commentscomentarii
postedpostat to newsștiri outletspuncte de vânzare.
104
291480
3400
astea sunt doar câteva
dintre comentariile publicate la știri.
05:08
BeingFiind told I'm a "snitchSnitch" is really fundistracţie.
105
296920
1920
E amuzant că mă fac și „turnătoare.”
05:13
[JayJay: She enjoyedsa bucurat everyfiecare secondal doilea of it!!!!!]
106
301000
2056
[Jay: S-a bucurat de fiecare secundă!!!!!]
05:15
AudiencePublicul: Oh, LordDomnul JesusIsus.
107
303080
1216
Publicul: Oh, Doamne.
05:16
AshleyAshley JuddJudd: Thank you, JesusIsus.
MayPoate your graceharul and mercymila shinestrălucire.
108
304320
3816
Ashely Judd: Mulțumesc, Doamne.
Fie ca mila și bunăvoința ta să predomine!
05:20
So, I wrotea scris this feministfeministă op-edop-ed,
it is entitledintitulat,
109
308160
2680
Așa că am scris
un editorial feminist intitulat
05:24
"ForgetUitaţi Your TeamEchipa:
110
312480
1776
„Lasă echipa:
05:26
It Is Your OnlineOnline GenderÎntre femei şi bărbaţi ViolenceViolenţă
TowardFaţă de GirlsFete And WomenFemei
111
314280
2816
Violența ta online
împotriva fetelor și a femeilor
05:29
That Can Kisssărut My RighteousCei drepţi AssFundul."
112
317120
2496
mă poate pupa în fund.”
05:31
(LaughterRâs)
113
319640
1536
(Râsete)
05:33
(ApplauseAplauze)
114
321200
2000
(Aplauze)
05:36
And I did that alonesingur,
and I publishedpublicat it alonesingur,
115
324465
2191
Și am făcut-o singură,
l-am publicat singură,
05:38
because my chiefşef advisorconsilier said,
116
326680
1456
consilierul meu șef mi-a zis:
05:40
"Please don't,
117
328160
1216
„Te rog nu o face,
05:41
the rainploaie of retaliatoryrepresalii garbagegunoi
that is inevitableinevitabil --
118
329400
2776
inevitabil, or să arunce cu gunoi
în tine drept răspuns.
05:44
I fearfrică for you."
119
332200
1416
Îmi e teamă pentru tine.”
05:45
But I trustîncredere girlsfete and I trustîncredere womenfemei,
120
333640
2096
Dar am încredere în fete, și în femei,
05:47
and I trustîncredere our alliesAliaţii.
121
335760
1576
și în aliații noștri.
05:49
It was publishedpublicat, it wenta mers viralvirale,
122
337360
1656
A fost publicat, a devenit viral,
05:51
it provesse dovedeşte that everyfiecare singlesingur day
123
339040
2096
dovedește că în fiecare zi
05:53
onlinepe net misogynymisoginism is a phenomenonfenomen
enduredîndurat by us all,
124
341160
3496
misoginia online e un fenomen
îndurat de noi toți,
05:56
all over the worldlume,
125
344680
1216
în toată lumea,
05:57
and when it is intersectionalintersecţia,
126
345920
1736
iar când e intersectorial,
05:59
it is worsemai rau.
127
347680
1216
e și mai rău.
06:00
SexualSexuale orientationorientarea, gendergen identityidentitate,
128
348920
1936
Orientarea sexuală, identitatea de gen,
06:02
racerasă, ethnicityetnie, religionreligie --
129
350880
1816
rasă, etnie, religie...
06:04
you nameNume it,
130
352720
1216
orice altceva,
06:05
it amplifiesamplifică the violenceviolenţă
enduredîndurat by girlsfete and womenfemei,
131
353960
2536
amplifică violența suferită
de fete și de femei,
06:08
and for our youngermai tanar girlsfete, it is worsemai rau.
132
356520
2240
iar pentru fetele tinere, e și mai rău.
06:13
It's clearlyclar traumatizingtraumatizante.
133
361080
1736
E evident traumatizant.
06:14
Our mentalmental healthsănătate,
our emotionalemoţional well-beingbunăstare
134
362840
3176
Sănătatea noastră mentală,
stabilitatea noastră emoțională
06:18
are so gravelygrav affectedafectat
135
366040
1456
sunt atât de grav afectate
06:19
because the threatamenințare of violenceviolenţă
136
367520
1456
căci amenințările cu violența
06:21
is experiencedcu experienta
neurobiologicallyneurobiologically as violenceviolenţă.
137
369000
4216
sunt percepute neurobiologic ca violență.
06:25
The cortisolcortizol shootslăstari up,
the limbiclimbic systemsistem getsdevine fireddat afara,
138
373240
3056
Crește cortizonul,
sistemul limbic este activat,
06:28
we losepierde productivityproductivitate at work.
139
376320
2080
pierdem din productivitate la muncă.
06:31
And let's talk about work.
140
379920
1736
Și haideți să vorbim despre muncă.
06:33
Our abilityabilitate to work is constrainedconstrâns.
141
381680
2920
Capacitatea noastră de a munci e limitată.
06:37
OnlineOnline searchescăutări of womenfemei applyingaplicarea for jobslocuri de munca
revealdezvălui nudenud picturespoze of them,
142
385200
4696
Căutările online ale femeilor candidați
rezultă în poze nud cu acestea,
06:41
falsefals allegationsacuzaţiile they have STDsBoli cu transmitere sexuala,
143
389920
2586
afirmații false cum că au BTS-uri,
06:44
theiral lor addressesadrese indicatingindicând
that they are availabledisponibil for sexsex
144
392760
5216
adresele lor arată
că sunt disponibile pentru sex
06:50
with realreal examplesexemple
145
398000
1536
cu exemple adevărate
06:51
of people showingarătând up
at this housecasă for said sexsex.
146
399560
3640
de oameni care le apar
la ușă tocmai pentru sex.
06:56
Our abilityabilitate to go to schoolşcoală is impairedafectarea.
147
404080
4320
Capacitatea de a merge la școală
ne e afectată.
07:01
96 percentla sută of all postingspostări
148
409120
2416
96% din postările
07:03
of sexualsexual imagesimagini of our youngtineri people ...
149
411560
3120
de imagini sexuale cu tineri...
07:07
girlsfete.
150
415560
1456
fete.
07:09
Our girlsfete.
151
417040
1200
Fetele noastre.
07:10
Our boysbăieți are two to threeTrei
timesori more likelyprobabil --
152
418680
3856
E de 2-3 or mai probabil
ca băieții noștri --
07:14
nonconsensuallynonconsensually --
153
422560
1360
fără consimțământ --
07:16
to shareacțiune imagesimagini.
154
424560
1800
să publice imaginile.
07:19
And I want to say a wordcuvânt
about revengerăzbunare pornPorno.
155
427600
2080
Și încă ceva despre „răzbunarea porno.”
07:22
PartParte of what camea venit out of this tweetTweet
156
430400
2256
O parte din rezultatul acelui tweet
07:24
was my gettingobtinerea connectedconectat
with alliesAliaţii and other activistsactiviști
157
432680
2816
a fost legătura formată
cu aliați și alți activiști
07:27
who are fightingluptă
for a safesigur and freegratuit internetInternet.
158
435520
2600
care luptă pentru un internet
sigur și liber.
07:30
We starteda început something
calleddenumit the SpeechDiscurs ProjectProiect;
159
438880
2536
Am început ceva numit Speech Project;
07:33
curbingBordure abuseabuz, expandingextinderea freedomlibertate.
160
441440
2496
limităm abuzul, mărim libertatea.
07:35
And that websitewebsite
providesprevede a criticalcritic forumForum,
161
443960
2680
Iar acel website are un forum critic,
07:39
because there is no globalglobal, legallegal thing
162
447280
3800
pentru că nu există un cadru legal global
07:43
to help us figurefigura this out.
163
451840
1496
care să ne ajute cu asta.
07:45
But we do providefurniza on that websitewebsite
a standardizedstandardizate listlistă of definitionsdefiniții,
164
453360
3616
Furnizăm pe website
o listă standardizată de definiții,
07:49
because it's hardgreu to attackatac
a behaviorcomportament in the right way
165
457000
3096
pentru că e greu să ataci
un comportament în mod corect
07:52
if we're not all sharingpartajare
a definitiondefiniție of what that behaviorcomportament is.
166
460120
3416
dacă nu avem cu toții o definiție
a acelui comportament.
07:55
And I learnedînvățat that revengerăzbunare pornPorno
is oftende multe ori dangerouslypericulos misappliedaplicat în mod greşit.
167
463560
4776
Și am aflat că termenul „răzbunare porno”
e aplicat în mod greșit și periculos.
08:00
It is the nonconsensualnonconsensual
sharingpartajare of an imageimagine
168
468360
2720
E împărtășirea non-consensuală
a unei imagini
08:03
used tacticallytactic to shamerușine
and humiliateumili a girlfată or womanfemeie
169
471680
4456
folosită tactic pentru a umili și a face
de rușine o fată sau o femeie,
08:08
that attemptsîncercări to pornographypornografie us.
170
476160
2616
transformând-o în pornografie.
08:10
Our naturalnatural sexualitysexualitate is --
171
478800
3856
Sexualitatea noastră naturală e --
08:14
I don't know about yoursa ta --
prettyfrumos gorgeoussplendid and wonderfulminunat.
172
482680
2800
nu știu despre voi --
frumoasă și minunată.
08:19
And my expressingexprimând it
does not pornographypornografie make.
173
487080
2440
Iar faptul că mi-o exprim
nu o face pornografie.
08:22
(ApplauseAplauze)
174
490360
1760
(Aplauze)
08:28
So, I have all these resourcesresurse
175
496240
1456
Am așadar toate aceste resurse
08:29
that I'm keenlyacut awareconștient
so manymulți people in the worldlume do not.
176
497720
3320
pe care sunt conștientă
că mulți oameni din lume nu le au.
08:33
I was ablecapabil to startstart
the SpeechDiscurs ProjectProiect with colleaguescolegii.
177
501680
2960
Am putut fonda Speech Project cu colegii.
08:37
I can oftende multe ori get a socialsocial mediamass-media
company'scompaniei attentionAtenţie.
178
505320
2496
Pot atrage atenția unei companii
de social media.
08:39
I have a wonderfulminunat visitvizita
to FacebookFacebook HQHQ comingvenire up.
179
507840
2960
Am programată o minunată vizită
la sediul Facebook în curând.
08:45
Hasn'tNu a helpeda ajutat the idioticidiot
reportingraportare standardsstandarde yetinca ...
180
513720
3160
Deși încă nu am influențat
standardele stupide de reportare...
08:50
I actuallyde fapt paya plati someonecineva
to scrubScrub my socialsocial mediamass-media feedsfeed-uri,
181
518880
5120
Eu chiar plătesc pe cineva să îmi curețe
feed-urile de pe social media,
08:56
attemptingîncercarea to sparede rezervă my braincreier
182
524800
2136
încercând să-mi protejez creierul
08:58
the dailyzilnic iterationsiteraţii
of the traumaTrauma of hateură speechvorbire.
183
526960
4216
de iterațiile zilnice
de traumă și de ură.
09:03
And guessghici what?
184
531200
1216
Și ghiciți ce?
09:04
I get hateură speechvorbire for that.
185
532440
1376
Sunt criticată pentru asta.
09:05
"Oh, you livetrăi in an echoecou chambercameră."
186
533840
1620
„Oh, stai într-un turn de fildeș.”
09:07
Well, guessghici what?
187
535484
1252
Ei bine, știți ce?
09:08
HavingAvând someonecineva postpost a photographfotografie
of me with my mouthgură opendeschis
188
536760
2696
După ce unul postează o poză
de-a mea cu gura deschisă
09:11
sayingzicală they "can't wait
to cumCum on my facefață,"
189
539480
2056
și „abia așteaptă să ejaculeze
pe fața mea”,
09:13
I have a right to seta stabilit that boundarylimite.
190
541560
1760
am dreptul să ridic această barieră.
09:15
(ApplauseAplauze)
191
543840
1760
(Aplauze)
09:21
And this distinctiondistincţie
betweenîntre virtualvirtual and realreal is speciousamăgitoare
192
549640
3096
Iar distincția între virtual și real
e înșelătoare
09:24
because guessghici what --
193
552760
1216
deoarece, știți ceva...
09:26
that actuallyde fapt happeneds-a întâmplat to me
onceo singura data when I was a childcopil,
194
554000
2496
asta chiar mi s-a întâmplat
o dată când eram copil,
09:28
and so that tweetTweet broughtadus up that traumaTrauma,
195
556520
2576
așa că acel tweet
mi-a reamintit acea traumă
09:31
and I had to do work on that.
196
559120
1776
și a trebuit să o tratez iar.
09:32
But you know what we do?
We take all of this hateură speechvorbire,
197
560920
3176
Dar știți ce facem?
Luăm toată această ură,
09:36
and we disaggregateasigura dezagregate ale it,
198
564120
1880
și o defalcăm,
09:38
and we codecod it,
199
566840
1376
și o codificăm,
09:40
and we give that datadate
200
568240
1856
și analizăm aceste date
09:42
so that we understanda intelege
the intersectionalityintersectionality of it:
201
570120
2696
ca să înțelegem natura sa intersectorială:
09:44
when I get pornPorno,
202
572840
1256
când primesc pornografie,
09:46
when it's about politicalpolitic affiliationafiliere,
203
574120
1856
când e ideologie politică,
09:48
when it's about agevârstă,
when it's about all of it.
204
576000
2200
când e legat de vârstă,
când toate la un loc.
09:51
We're going to wina castiga this fightluptă.
205
579040
1800
O să câștigăm această luptă.
09:54
There are a lot of solutionssoluţii --
206
582760
1680
Există multe soluții.
09:57
thank goodnessbunătate.
207
585720
1200
Slavă Domnului!
09:59
I'm going to offeroferi just a fewpuțini,
208
587360
2136
O să vă prezint doar câteva
10:01
and of coursecurs I challengeprovocare you
to createcrea and contributea contribui your ownpropriu.
209
589520
4640
și vă voi provoca să găsiți
și să împărtășiți propriile soluții.
10:07
NumberNumărul one: we have to startstart
with digitaldigital mediamass-media literacyalfabetizare,
210
595360
3256
Unu: trebuie să începem
cu educația în media digitală
10:10
and clearlyclar it musttrebuie sa have a genderedsexe lensobiectiv.
211
598640
3536
și clar trebuie văzută
din perspectiva genului.
10:14
KidsCopii, schoolsșcoli, caregiversîngrijitorii, parentspărinţi:
212
602200
2496
Copiii, școlile, educatorii, părinții:
10:16
it's essentialesenţial.
213
604720
1200
e esențial.
10:18
Two ...
214
606400
1200
Doi...
10:20
shalltrebuie we talk about our friendsprieteni in techtech?
215
608640
1920
să vorbim despre prietenii din IT?
10:23
Said with dignitydemnitate and respectrespect,
216
611640
1960
Cu toată demnitatea și respectul,
10:26
the sexismsexismul in your workplaceslocurile de muncă musttrebuie sa endSfârşit.
217
614280
4976
sexismul din mediul vostru trebuie oprit.
10:31
(ApplauseAplauze)
218
619280
2456
(Aplauze)
10:33
(CheersNoroc)
219
621760
1200
(Ovații)
10:35
EDGEMARGINEA,
220
623760
1216
EDGE,
10:37
the globalglobal standardstandard for gendergen equalityegalitate,
221
625000
2856
standardul global
pentru egalitatea între sexe
10:39
is the minimumminim standardstandard.
222
627880
1536
e un standard minim.
10:41
And guessghici what, SiliconSiliciu ValleyValea?
223
629440
2216
Și ghici ce, Sillicon Valley!
10:43
If L'OrZamfirescuéalal in IndiaIndia,
224
631680
1976
Dacă L'Oréal poate în India,
10:45
in the PhilippinesFilipine, in BrazilBrazilia
225
633680
2176
în Filipine, în Brazilia
10:47
and in RussiaRusia can do it,
226
635880
1896
și în Rusia,
10:49
you can, too.
227
637800
2040
atunci și tu poți.
10:52
EnoughSuficient excusesscuze.
228
640520
1640
Gata cu scuzele.
10:55
Only when womenfemei have criticalcritic massmasa
in everyfiecare departmentdepartament at your companiescompanii,
229
643200
3776
Când femeile vor fi o parte importantă din
fiecare departament al companiilor,
10:59
includinginclusiv buildingclădire platformsplatforme
from the groundsol up,
230
647000
2816
ba chiar vor construi platforme
de la zero,
11:01
will the conversationsconversații
about prioritiespriorități and solutionssoluţii changeSchimbare.
231
649840
4336
atunci se vor schimba discuțiile
despre priorități și soluții.
11:06
And more love for my friendsprieteni in techtech:
232
654200
2056
Și mai multă iubire
pentru prietenii din IT:
11:08
profiteeringspeculaţii off misogynymisoginism
in videovideo gamesjocuri musttrebuie sa endSfârşit.
233
656280
3920
profitul de pe urma misoginiei
din jocuri video trebuie oprit.
11:12
I'm so tiredobosit of hearingauz you
talk to me at cocktailcocktail partiespetreceri --
234
660800
3456
M-am săturat să îmi spuneți
pe la petreceri --
11:16
like you did a couplecuplu
weekssăptămâni agoîn urmă in AspenAspen --
235
664280
2336
cum s-a întâmplat acum două
săptămâni în Aspen --
11:18
about how deplorabledeplorabil #GamergateGamergate was,
236
666640
2936
cât de îngrozitor a fost #Gamergate,
11:21
when you're still makingluare
billionsmiliarde of dollarsdolari off gamesjocuri
237
669600
2616
când voi încă mai faceți miliarde
de dolari din jocuri
11:24
that maimmutilare and dumpdepozit womenfemei for sportsportiv.
238
672240
3216
în care femeile sunt mutilate
și aruncate drept amuzament.
11:27
BastaBasta! -- as the ItaliansItalienii would say.
239
675480
2536
Basta!... cum ar spune italienii.
11:30
EnoughSuficient.
240
678040
1256
Destul!
11:31
(ApplauseAplauze)
241
679320
2720
(Aplauze)
11:35
Our friendsprieteni in lawlege enforcementexecutare
have much to do,
242
683240
3496
Prietenii noștri din forțele de ordine
au mult de lucru,
11:38
because we'vene-am seenvăzut
243
686760
1616
pentru că am văzut
11:40
that onlinepe net violenceviolenţă
is an extensionextensie of in-personîn persoană violenceviolenţă.
244
688400
4440
că violența online e o extensie
a violenței în persoană.
11:46
In our countryțară,
245
694240
1736
În țara noastră,
11:48
more girlsfete and womenfemei have been
murdereducis by theiral lor intimateintim partnersparteneri
246
696000
4000
mai multe fete și femei au fost ucise
de partenerii lor intimi
11:52
than dieddecedat on 9/11
247
700800
1776
decât cele care au murit pe 9/11
11:54
and have dieddecedat sincede cand
in AfghanistanAfganistan and IraqIrak combinedcombinate.
248
702600
4616
și cele care au murit de atunci
în Afganistan și Irak, la un loc.
11:59
And it's not coolmisto to say that,
249
707240
2096
Nu e la modă să spui asta,
12:01
but it is trueAdevărat.
250
709360
1200
dar e adevărat.
12:03
We careîngrijire so much geopoliticallygeopolitic
about what menbărbați are doing over there
251
711360
3896
Geopolitic, ne pasă așa de mult
de ce le fac bărbații de acolo
12:07
to womenfemei over there ...
252
715280
1200
femeilor de acolo...
12:09
In 2015,
253
717480
1440
În 2015,
12:11
72,828 womenfemei used intimateintim
partnerpartener violenceviolenţă servicesServicii in this countryțară.
254
719840
6256
72,828 de femei au folosit serviciile
pentru violență domestică în această țară,
12:18
That is not countingsocoteală the girlsfete
and womenfemei and boysbăieți who neededNecesar them.
255
726120
3440
asta fără să numărăm fetele, femeile
și băieții ce aveau nevoie de ele.
12:23
LawLegea enforcementexecutare musttrebuie sa be empoweredîmputernicit
256
731160
2360
Autoritățile trebuie să dispună
12:26
with up-to-datepână la data internetInternet technologytehnologie,
257
734280
2216
de tehnologie nouă pentru internet,
12:28
the devicesdispozitive and an understandingînţelegere
of these platformsplatforme --
258
736520
3216
dispozitivele și cunoașterea
acestor platforme...
12:31
how they work.
259
739760
1200
cum funcționează ele.
12:33
The policepolitie wanted to be helpfulutil
when AmandaAmanda HessHess calleddenumit
260
741480
2736
Poliția a vrut să ajute
când i-a sunat Amanda Hess
12:36
about the deathmoarte threatamenințare
she was gettingobtinerea on TwitterStare de nervozitate,
261
744240
2536
în legătură cu amenințarea
cu moartea de pe Twitter,
12:38
but they couldn'tnu a putut really when they said,
262
746800
2136
dar nu au fost în stare
când au întrebat-o:
12:40
"What's TwitterStare de nervozitate?"
263
748960
1200
„Ce e Twitter?”
12:44
Our legislatorslegislatorii musttrebuie sa writescrie
and passtrece astuteviclean legislationlegislație
264
752640
3896
Legislatorii noștri trebuie să scrie
și să dea legi inteligente
12:48
that reflectsreflectă today'sastăzi technologytehnologie
265
756560
1896
care să reflecte tehnologia de azi
12:50
and our notionsnoțiuni of freegratuit and hateură speechvorbire.
266
758480
3200
și noțiunile noastre de discurs
liber sau instigator.
12:54
In NewNoi YorkYork recentlyrecent, the lawlege
could not be appliedaplicat to a perpetratorfăptuitorului
267
762280
4536
Recent în New York, legea nu a putut fi
aplicată unui infractor
12:58
because the crimescrime
musttrebuie sa have been committedcomise --
268
766840
2176
deoarece infracțiunile trebuie comise --
13:01
even if it was anonymousanonim --
269
769040
1336
chiar și anonim --
13:02
they musttrebuie sa have been committedcomise
by telephonetelefon, in mailPoștă,
270
770400
4456
trebuie comise prin telefon, prin poștă,
13:06
by telegraphtelegraf --
271
774880
1416
prin telegraf...
13:08
(LaughterRâs)
272
776320
1480
(Râsete)
13:13
The languagelimba musttrebuie sa be
technologicallytehnologic neutralneutru.
273
781000
2440
Limbajul trebuie să fie neutru
la tehnologie.
13:17
So apparentlyaparent,
274
785360
1816
Așa că se pare
13:19
I've got a prettyfrumos boldîndrăzneţ voicevoce.
275
787200
1800
că am o voce destul de curajoasă.
13:21
So, let's talk about our friendsprieteni ...
276
789520
1715
Să vorbim despre prietenii noștri...
13:24
whitealb menbărbați.
277
792080
1200
bărbații albi.
13:27
You have a rolerol to playa juca
and a choicealegere to make.
278
795160
2600
Aveți un rol de jucat
și o alegere de făcut.
13:30
You can do something,
279
798640
2136
Puteți face ceva
13:32
or you can do nothing.
280
800800
1280
sau puteți să nu faceți nimic.
13:36
We're coolmisto in this roomcameră,
281
804280
1256
În sala asta înțelegem,
13:37
but when this goesmerge out, everyonetoata lumea will say,
282
805560
2000
dar când se va publica, lumea va zice:
13:39
"Oh my God, she's a reverseverso racistrasist."
283
807584
1720
„Dumnezeule, e o rasistă inversă.”
13:42
That quotecitat was said
by a whitealb man, RobertRobert MoritzMoritz,
284
810520
3576
Acest citat îi aparține unui bărbat alb,
Robert Moritz,
13:46
chairpersonPreședintele, PricewaterhouseCoopersPricewaterhouseCoopers,
285
814120
2416
președintele PricewaterhouseCoopers,
13:48
he askedîntrebă me to includeinclude it in my talk.
286
816560
2040
care m-a rugat să îl includ azi aici.
13:52
We need to growcrește supporta sustine lineslinii
and help groupsGrupuri,
287
820960
2880
Trebuie să creștem liniile de suport
și grupurile de ajutor,
13:56
so victimsvictime can help eachfiecare other
288
824480
1960
pentru ca victimele să se poată sprijini
13:59
when theiral lor livesvieți and financesfinanțe
have been derailedderaiat.
289
827240
2816
când viețile și finanțele lor
vor fi subminate.
14:02
We musttrebuie sa as individualspersoane fizice disruptdistruge
gendergen violenceviolenţă as it is happeninglucru.
290
830080
4376
Ca indivizi, trebuie să întrerupem
violența de gen atunci când se întâmplă.
14:06
92 percentla sută of youngtineri people
291
834480
1776
92% din tinerii sub 29 de ani
sunt martori la ea.
14:08
29 and undersub witnessmartor it.
292
836280
1800
14:10
72 percentla sută of us have witnessedasistat it.
293
838720
2480
72% dintre noi am fost martori.
14:14
We musttrebuie sa have the couragecuraj and urgencyurgenţă
294
842080
1736
Trebuie să avem curajul și tenacitatea
14:15
to practicepractică stoppingoprire it
as it is unfoldingdesfășurare.
295
843840
2680
de a o putea opri
când se desfășoară.
14:20
And lastlyîn cele din urmă,
296
848240
1200
Și, în ultimul rând,
14:22
believe her.
297
850720
1200
credeți-o!
14:25
Believe her.
298
853600
1216
Credeți-o!
14:26
(ApplauseAplauze)
299
854840
2480
(Aplauze)
14:33
This is fundamentallyfundamental
a problemproblemă of humanuman interactioninteracţiune.
300
861720
3840
Asta e fundamental o problemă
cu interacțiunea umană.
14:38
And as I believe that humanuman interactioninteracţiune
is at the coremiez of our healingcicatrizare,
301
866560
4136
Cum eu sunt de părere că interacțiunea
umană e nucleul vindecării noastre,
14:42
traumaTrauma not transformedtransformat
will be traumaTrauma transferredtransferat.
302
870720
4000
trauma ce nu se transformă
va fi traumă transferată.
14:47
EdithEdith WhartonWharton said,
"The endSfârşit is latentlatent in the beginningînceput,"
303
875600
3096
Edith Wharton zicea:
„Sfârșitul e latent la început,”
14:50
so we are going to endSfârşit this talk
replacingînlocuind hateură speechvorbire with love speechvorbire.
304
878720
4976
așa că vom încheia înlocuind
discursul instigator cu iubirea.
14:55
Because I get lonelysinguratic in this,
305
883720
1936
Pentru că mă simt singură,
14:57
but I know that we are alliesAliaţii.
306
885680
1840
dar știu că suntem aliați.
15:00
I recentlyrecent learnedînvățat
307
888640
1656
Am învățat recent
15:02
about how gratituderecunoștință and affirmationsafirmatii
offsetoffset negativenegativ interactionsinteracțiuni.
308
890320
4616
că recunoștința și afirmațiile compensează
interacțiunile negative.
15:06
It takes fivecinci of those
to offsetoffset one negativenegativ interactioninteracţiune,
309
894960
3456
E de nevoie de cinci pentru a compensa
o interacțiune negativă,
15:10
and gratituderecunoștință in particularspecial --
310
898440
1456
iar mai ales recunoștința...
15:11
freegratuit, availabledisponibil globallyla nivel global
any time, anywhereoriunde,
311
899920
2696
gratis, disponibilă global
oricând, oriunde,
15:14
to anyoneoricine in any dialectdialectul --
312
902640
2096
pentru oricine în orice dialect...
15:16
it firesincendii the pregenualpregenual anterioranterioara cingulatecingulate,
313
904760
3216
activează girusul cingular,
15:20
a watershedbazinelor hidrografice partparte of the braincreier
314
908000
1816
un bazin al creierului
15:21
that floodsinundații it with great, good stuffchestie.
315
909840
2616
care îl inundă cu lucruri minunate.
15:24
So I'm going to say
awesomeminunat stuffchestie about myselfeu insumi.
316
912480
2616
Așa că o să spun lucruri grozave
despre mine însămi.
15:27
I would like for you
to reflectReflectați it back to me.
317
915120
2336
Aș vrea să le reflectați înapoi
înspre mine.
15:29
It mightar putea soundsunet something like this --
318
917480
2136
Ar putea fi ceva de genul...
15:31
(LaughterRâs)
319
919640
1456
(Râsete)
15:33
I am a powerfulputernic and strongputernic womanfemeie,
and you would say, "Yes, you are."
320
921120
4016
Sunt o femeie tare și puternică,
și voi ați spune, „Da, ești.”
15:37
AudiencePublicul: Yes, you are.
321
925160
1656
Publicul: Da, ești.
15:38
AshleyAshley JuddJudd: My mamaMama lovesiubește me.
322
926840
1736
Ashley Judd: Mama mă iubește.
15:40
A: Yes, she does.
323
928600
1416
P: Da, așa e.
15:42
AJAJ: I did a great jobloc de munca with my talk.
324
930040
2056
AJ: Am ținut o prezentare bună.
15:44
A: Yes, you did.
325
932120
1616
P: Da, așa e.
15:45
AJAJ: I have a right to be here.
326
933760
3136
AJ: Am dreptul să fiu aici.
15:48
A: Yes, you do.
327
936920
1776
P: Da, îl ai.
15:50
AJAJ: I'm really cutedrăguţ.
328
938720
1216
AJ: Sunt foarte drăguță.
15:51
(LaughterRâs)
329
939960
1256
(Râsete)
15:53
A: Yes, you are.
330
941240
1456
P: Da, ești.
15:54
AJAJ: God does good work.
331
942720
1736
AJ: Dumnezeu face o treabă bună.
15:56
A: Yes, He does.
332
944480
1776
P: Da, face.
15:58
AJAJ: And I love you.
333
946280
1736
AJ: Și vă iubesc.
16:00
Thank you so much
for lettingînchiriere me be of serviceserviciu.
334
948040
2320
Vă mulțumesc mult
că mi-ați permis să ajut.
16:03
BlessSă binecuvânteze you.
335
951320
1216
Dumnezeu să vă binecuvânteze!
16:04
(ApplauseAplauze)
336
952560
5170
(Aplauze)
Translated by Ruxandra Sindelaru
Reviewed by Cristina Manoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashley Judd - Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience.

Why you should listen

In 2015, Ashley Judd tweeted a casual, critical comment at the Arkansas Razorbacks -- and found herself plunged into the world of cyberbullying and violence. But rather than backing off, Judd pushed back, seeking legal action and lending her voice to growing demands for a safe internet free from abuse.

In addition to her acclaimed roles in films such as Ruby in Paradise and Divine Secrets of the Ya Ya Sisterhood, Judd is the author of a memoir, All That Is Bitter and Sweet. As a humanitarian and advocate, she’s worked with organizations ranging from the United Nations Population Fund (for whom she serves as Goodwill Ambassador) to Population Services International.

More profile about the speaker
Ashley Judd | Speaker | TED.com