ABOUT THE SPEAKER
Ben Goldacre - Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks.

Why you should listen

"It was the MMR story that finally made me crack," begins the Bad Science manifesto, referring to the sensationalized -- and now-refuted -- link between vaccines and autism. With that sentence Ben Goldacre fired the starting shot of a crusade waged from the pages of The Guardian from 2003 to 2011, on an addicitve Twitter feed, and in bestselling books, including Bad Science and his latest, Bad Pharma, which puts the $600 billion global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess.

Goldacre was trained in medicine at Oxford and London, and works as an academic in epidemiology. Helped along by this inexhaustible supply of material, he also travels the speaking circuit, promoting skepticism and nerdish curiosity with fire, wit, fast delivery and a lovable kind of exasperation. (He might even convince you that real science, sober reporting and reason are going to win in the end.)

As he writes, "If you're a journalist who misrepresents science for the sake of a headline, a politician more interested in spin than evidence, or an advertiser who loves pictures of molecules in little white coats, then beware: your days are numbered."

Read an excerpt of Bad Pharma >>

More profile about the speaker
Ben Goldacre | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Ben Goldacre: Battling bad science

Ben Goldejkr: Borba protiv loše nauke

Filmed:
2,713,579 views

Svakog dana smo bombradovani savetima o dobrom zdravlju, ali kako možemo znati da li su to dobri saveti? Doktor i epidemiolog Ben Goldejkr objašnjava načine kojima dokazi mogu biti izokrenuti, od očigledno netačnih tvrdnji o ishrani do veoma suptilnih trikova kojima se koriste farmaceutske kompanije.
- Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm a doctorдоктор, but I kindкинд of slippedOkliznuo se sidewaysbočno into researchистраживање,
0
0
3000
Ja sam doktor, ali sam nekako zalutao u istraživačku oblast
00:18
and now I'm an epidemiologistепидемиолог.
1
3000
2000
i sada sam epidemiolog.
00:20
And nobodyнико really knowsзна what epidemiologyепидемиологија is.
2
5000
2000
I niko u principu ne zna šta je epidemiologija.
00:22
EpidemiologyPravi is the scienceНаука of how we know in the realправи worldсвет
3
7000
3000
To je nauka koja nas uči šta je u stvarnom svetu
00:25
if something is good for you or badлоше for you.
4
10000
2000
zaista dobro ili loše za vas.
00:27
And it's bestнајбоље understoodпримљено к знању throughкроз exampleпример
5
12000
2000
I najbolje se razume kroz primere,
00:29
as the scienceНаука of those crazyлуд, wackyLuckasti newspaperновине headlinesNaslovi.
6
14000
5000
kao nauka o ovim ludim, zabavnim naslovima u novinama.
00:34
And these are just some of the examplesпримери.
7
19000
2000
A ovo su samo neki od primera.
00:36
These are from the DailyDnevnik MailPošta. EverySvaki countryземљу in the worldсвет has a newspaperновине like this.
8
21000
3000
Ovo je uzeto iz "Daily Mail"-a. Svaka zamlja na svetu ima novine kao što su ove.
00:39
It has this bizarrebizarno, ongoingу току, сталан philosophicalфилозофски projectпројекат
9
24000
3000
Poseduje ovaj čudan, filozofski projekat koji
00:42
of dividingдељење all the inanimateнеживи objectsобјеката in the worldсвет
10
27000
2000
se bavi podelom svih neživih stvari u svetu
00:44
into the onesоне that eitherили causeузрок or preventспречити cancerрак.
11
29000
3000
na one koji ili uzrokuju ili štite od raka.
00:47
So here are some of the things they said causeузрок cancerрак recentlyнедавно:
12
32000
2000
Ovo su neke za koje je rečeno u skorije vreme da uzrokuju rak:
00:49
divorceразвод, Wi-FiWi-Fi, toiletriessredstva za higijenu and coffeeкафу.
13
34000
2000
razvod, "Wi-Fi", sredstva za higijenu i kafa.
00:51
Here are some of the things they say preventssprečava cancerрак:
14
36000
2000
A ovo su neke od stvari koje deluju preventivno:
00:53
crustskore, redцрвена pepperbiber, licoriceSlatki koren and coffeeкафу.
15
38000
2000
kore, crvena paprika, sladić i kafa.
00:55
So alreadyвећ you can see there are contradictionsKontradikcije.
16
40000
2000
Već i sami možete uočiti kontradiktornosti.
00:57
CoffeeKafu bothи једно и друго causesузроке and preventssprečava cancerрак.
17
42000
2000
Kafa i uzrokuje i sprečava rak.
00:59
And as you startпочетак to readчитати on, you can see
18
44000
2000
Kada nastavite da čitate, uočićete
01:01
that maybe there's some kindкинд of politicalполитички valenceValens behindиза some of this.
19
46000
3000
da tu možda postoji neka vrsta političke pozadine.
01:04
So for womenЖене, houseworkkucnim poslovima preventssprečava breastдојке cancerрак,
20
49000
2000
Rad u kući štiti žene od raka,
01:06
but for menмушкарци, shoppingшопинг could make you impotentimpotentan.
21
51000
3000
a kupovina može muškarce učiniti impotentnim.
01:09
So we know that we need to startпочетак
22
54000
3000
Tako da znamo da moramo da počnemo
01:12
unpickingunpicking the scienceНаука behindиза this.
23
57000
3000
da analiziramo nauku koja stoji iza toga.
01:15
And what I hopeнадати се to showсхов
24
60000
2000
Ono što se ja nadam da ću vam pokazati
01:17
is that unpickingunpicking dodgyizmiče claimsтврди,
25
62000
2000
je da analiziranje sumnjivih tvrdnji,
01:19
unpickingunpicking the evidenceдоказ behindиза dodgyizmiče claimsтврди,
26
64000
2000
analiziranje dokaza koji podržavaju sumnjive tvrdnje,
01:21
isn't a kindкинд of nastyGadna carpingcepidlaиka activityактивност;
27
66000
3000
nije neka vrsta zanovetajuće aktivnosti;
01:24
it's sociallyдруштвено usefulкорисно,
28
69000
2000
već je socijalno korisno,
01:26
but it's alsoтакође an extremelyизузетно valuableвредно
29
71000
2000
i veoma značajno
01:28
explanatoryобјашњење toolоруђе.
30
73000
2000
pomagalo za objašnjavanje.
01:30
Because realправи scienceНаука is all about
31
75000
2000
Jer prava nauka se bavi
01:32
criticallyкритички appraisingprocenjuje the evidenceдоказ for somebodyнеко else'sдруго positionпозиција.
32
77000
2000
kritičnom procenom dokaza iza tvrdnji drugih ljudi.
01:34
That's what happensсе дешава in academicакадемски journalsnalozi.
33
79000
2000
To je ono što se dešava u akademskim časopisima.
01:36
That's what happensсе дешава at academicакадемски conferencesконференције.
34
81000
2000
To se dešava na akademskim konferencijama.
01:38
The Q&A sessionседница after a post-opposle operacije presentsпредставља dataподаци
35
83000
2000
Sesije pitanja i odgovora nakon prezentacija rezultata
01:40
is oftenчесто a bloodкрв bathkupanje.
36
85000
2000
su često vrlo oštre.
01:42
And nobodyнико mindsумови that. We activelyактивно welcomeДобродошли it.
37
87000
2000
To nikome ne smeta. Svi se raduju tome.
01:44
It's like a consentingpristala intellectualинтелектуалац S&M activityактивност.
38
89000
3000
To je kao intelektualna sado-mazo aktivnost.
01:47
So what I'm going to showсхов you
39
92000
2000
Tako da ću vam ja objasniti
01:49
is all of the mainглавни things,
40
94000
2000
glavne stvari,
01:51
all of the mainглавни featuresКарактеристике of my disciplineдисциплина --
41
96000
2000
glavne karakteristike discipline kojom se bavim--
01:53
evidence-basedzasnovana na dokazima medicineмедицина.
42
98000
2000
a to je medicina zasnovana na dokazima.
01:55
And I will talk you throughкроз all of these
43
100000
2000
Pokazaću vam sve to
01:57
and demonstratedemonstrirati how they work,
44
102000
2000
i demonstrirati kako to funkcioniše,
01:59
exclusivelyискључиво usingКористећи examplesпримери of people gettingдобијања stuffствари wrongпогрешно.
45
104000
3000
isključivo koristeći primere ljudi koji stvari shvataju pogrešno.
02:02
So we'llдобро startпочетак with the absoluteапсолутно weakestnajslabiji formобразац of evidenceдоказ knownпознат to man,
46
107000
3000
Počećemo od najslabijeg tipa dokaza poznatog čovečanstvu,
02:05
and that is authorityУправа.
47
110000
2000
poznatog čovečanstvu, a to je autoritet.
02:07
In scienceНаука, we don't careнега how manyмноги lettersслова you have after your nameиме.
48
112000
3000
U nauci, nas ne interesuje koliko titula imate iza svog imena.
02:10
In scienceНаука, we want to know what your reasonsразлоге are for believingверујући something.
49
115000
3000
U nauci, mi želimo da znamo iz kojih razloga Vi verujete u nešto.
02:13
How do you know that something is good for us
50
118000
2000
Kako to Vi znate da li je nešto dobro
02:15
or badлоше for us?
51
120000
2000
ili loše za nas?
02:17
But we're alsoтакође unimpressedNeimpresioniran by authorityУправа,
52
122000
2000
Ali nismo impresionirani autoritetom,
02:19
because it's so easyлако to contrivesmislim.
53
124000
2000
zato što je lako izmišljati.
02:21
This is somebodyнеко calledпозвани DrDr. GillianGillian McKeithMcKeith PhPH.D,
54
126000
2000
Ovo osoba se zove Dr. Džilijan MekKit, Ph.D,
02:23
or, to give her fullпуна medicalмедицински titleнаслов, GillianGillian McKeithMcKeith.
55
128000
3000
ili, po punoj medicinkoj tituli, Džilijan MekKit.
02:26
(LaughterSmeh)
56
131000
3000
(Smeh)
02:29
Again, everyсваки countryземљу has somebodyнеко like this.
57
134000
2000
Naravno, u svakoj zemlji postoji takva osoba.
02:31
She is our TVTV dietдијета guruгуру.
58
136000
2000
Ona je naš TV-guru za ishranu.
02:33
She has massiveмасивни fiveпет seriesсерије of prime-timeu jeku televisionтелевизија,
59
138000
3000
Ona ima ogromne serijale na najboljim kanalima,
02:36
givingдавање out very lavishzasipam and exoticegzotični healthздравље adviceсавет.
60
141000
3000
i daje veoma temeljne i egzotične savete o zdravlju.
02:39
She, it turnsокреће се out, has a non-accreditedkoja nije akreditovana correspondenceprepiske courseкурс PhPH.D.
61
144000
3000
Završila je neakreditovan Ph.D. kurs zasnovan na preprisci
02:42
from somewhereнегде in AmericaAmerika.
62
147000
2000
negde u Americi.
02:44
She alsoтакође boastsможе се похвалити that she's a certifiedsertifikovan professionalпрофесионално memberчлан
63
149000
2000
A takođe se hvali da je sertifikovani profesionalni član
02:46
of the AmericanAmerikanac AssociationUdruženje of NutritionalIshranu ConsultantsKonsultanti,
64
151000
2000
Američke asocijacije konsultanata za ishranu,
02:48
whichкоја soundsзвуци very glamorousгламурозан and excitingузбудљиво.
65
153000
2000
što zvuči veoma glamurozno i uzbudljivo.
02:50
You get a certificateпотврда and everything.
66
155000
2000
Dobijete sertifikat i sve što ide uz to.
02:52
This one belongsприпада to my deadмртав catцат HettiHetti. She was a horribleужасно catцат.
67
157000
2000
Ovaj priprada mojoj preminuloj mački Heti. Bila je očajna mačka.
02:54
You just go to the websiteвеб сајт, fillпопуните out the formобразац,
68
159000
2000
Samo otvorite internet-stranicu, ispunite formular,
02:56
give them $60, and it arrivesстиже in the postпошта.
69
161000
2000
platite 60$ i stiže vam poštom.
02:58
Now that's not the only reasonразлог that we think this personособа is an idiotидиот.
70
163000
2000
Ali to nije jedini razlog zbog čega nam se čini da je ova osoba idiot.
03:00
She alsoтакође goesиде and saysкаже things like,
71
165000
2000
Ona zastupa i mišljenja tipa:
03:02
you should eatјести lots of darkтамно greenзелен leavesоставља,
72
167000
2000
treba da jedete puno tamno-zelenog lišća
03:04
because they containсадржати lots of chlorophyllхлорофил, and that will really oxygenatealveole your bloodкрв.
73
169000
2000
jer sadrži puno hlorofila, i on će oksidisati vašu krv.
03:06
And anybodyбило ко who'sко је doneГотово schoolшкола biologyбиологија rememberspamti
74
171000
2000
Svako ko je imao časove biologije u školi
03:08
that chlorophyllхлорофил and chloroplastschloroplasts
75
173000
2000
se seća da hlorofil i hloroplasti
03:10
only make oxygenкисеоник in sunlightсунчева светлост,
76
175000
2000
proizvode kiseonik samo na svetlosti,
03:12
and it's quiteприлично darkтамно in your bowelsцрева after you've eatenjela spinachspanać.
77
177000
3000
a kada već pojedete spanać, u vašim crevima je mrak.
03:15
NextSledeći, we need properpravi scienceНаука, properpravi evidenceдоказ.
78
180000
3000
Dalje, neophodna je prava nauka, pravi dokazi.
03:18
So, "RedCrveni wineвино can help preventспречити breastдојке cancerрак."
79
183000
2000
"Crno vino sprečava nastanak raka dojke."
03:20
This is a headlineнаслов from the DailyDnevnik TelegraphTelegraf in the U.K.
80
185000
2000
To je naslov u "Daily Telegraph"-u u Velikoj Britaniji.
03:22
"A glassстакло of redцрвена wineвино a day could help preventспречити breastдојке cancerрак."
81
187000
3000
"Čaša crnog vina dnevno može vas zaštiti od raka dojke."
03:25
So you go and find this paperпапир, and what you find
82
190000
2000
A onda nađete naučni rad, i shvatite
03:27
is it is a realправи pieceпиеце of scienceНаука.
83
192000
2000
da je to zaista prava nauka.
03:29
It is a descriptionОпис of the changesПромене in one enzymeензим
84
194000
3000
Opisuje promene u jednom enzimu
03:32
when you dripkap po kap a chemicalхемијски extractedizdvojene from some redцрвена grapegrejp skinкожа
85
197000
3000
koje se dešavaju kada ubacite supstancu izolovanu iz kožice neke sorte grožđa
03:35
ontoна some cancerрак cellsћелије
86
200000
2000
na neke ćelije raka
03:37
in a dishјело on a benchклупа in a laboratoryлабораторија somewhereнегде.
87
202000
3000
negde u laboratoriji, u plastičnoj posudi.
03:40
And that's a really usefulкорисно thing to describeопишите
88
205000
2000
To je dobar fenomen za opisivanje
03:42
in a scientificнаучно paperпапир,
89
207000
2000
u naučnom radu,
03:44
but on the questionпитање of your ownвластити personalлични riskризик
90
209000
2000
ali o pitanju o povezanosti vašeg ličnog rizika
03:46
of gettingдобијања breastдојке cancerрак if you drinkпиће redцрвена wineвино,
91
211000
2000
za oboljenje od raka dojke i korišćenja crnog vina
03:48
it tellsкаже you absolutelyапсолутно buggerhulja all.
92
213000
2000
vam ne govori apsolutno ništa.
03:50
ActuallyU stvari, it turnsокреће се out that your riskризик of breastдојке cancerрак
93
215000
2000
U stvari, ispostavilo se da se rizik razvijanja raka dojki
03:52
actuallyзаправо increasesповећава се slightlyмало
94
217000
2000
u stvari pomalo povećava
03:54
with everyсваки amountизнос of alcoholалкохол that you drinkпиће.
95
219000
2000
sa svakom čašom alkohola koju popijete.
03:56
So what we want is studiesстудије in realправи humanљудско people.
96
221000
4000
Tako da ono što mi želimo su studije na ljudima.
04:00
And here'sево anotherдруги exampleпример.
97
225000
2000
Ovo je još jedan primer.
04:02
This is from Britain'sBritanca leadingводећи dietдијета and nutritionistnutricioniste in the DailyDnevnik MirrorOgledalo,
98
227000
3000
Ovo je iz članka glavnog britanskog dijatetičara i nutricioniste u "Daily Mirror"-u,
04:05
whichкоја is our secondдруго biggestнајвеће sellingпродаја newspaperновине.
99
230000
2000
a to su druge po stopi prodaje novine u našoj zemlji.
04:07
"An AustralianAustralijski studyстудија in 2001
100
232000
2000
"Australijska studija iz 2001.
04:09
foundнашао that oliveмаслине oilуље in combinationкомбинација with fruitsvoće, vegetablesповрће and pulsesimpulsa
101
234000
2000
je pronašla da maslinovo ulje u kombinaciji sa voćem, povrćem i vežbanjem
04:11
offersнуди measurablemerljivi protectionзаштита againstпротив skinкожа wrinklingswrinklings."
102
236000
2000
dovodi do značajne zaštite od pojave bora na koži."
04:13
And then they give you adviceсавет:
103
238000
2000
A onda vam daju savet:
04:15
"If you eatјести oliveмаслине oilуље and vegetablesповрће, you'llти ћеш have fewerмање skinкожа wrinklesBora."
104
240000
2000
"Ukoliko jedete maslinovo ulje i povrće, imaćete manje bora."
04:17
And they very helpfullyusrdno tell you how to go and find the paperпапир.
105
242000
2000
Oni vam pruže informacije kako da pronađete originalan rad.
04:19
So you go and find the paperпапир, and what you find is an observationalposmatraиke studyстудија.
106
244000
3000
Vi potom pronađete taj rad, i tu se radi o opisnoj studiji.
04:22
ObviouslyOčigledno nobodyнико has been ableу могуцности
107
247000
2000
Očigledno niko nije u stanju
04:24
to go back to 1930,
108
249000
2000
da se vrati u 1930.,
04:26
get all the people bornрођен in one maternitymaterinstvo unitјединица,
109
251000
3000
okupi sve ljude koji su rođeni u istoj bolnici,
04:29
and halfпола of them eatјести lots of fruitвоће and vegVeg and oliveмаслине oilуље,
110
254000
2000
i podeli ih u dve grupe od kojih jedna jede puno voća, povrća i maslinovog ulja,
04:31
and then halfпола of them eatјести McDonald'sMcDonald's,
111
256000
2000
a druga grupa se hrani u MekDonaldsu,
04:33
and then we see how manyмноги wrinklesBora you've got laterкасније.
112
258000
2000
a mi potom pratimo koliko bora imaju kasnije.
04:35
You have to take a snapshotснимак of how people are now.
113
260000
2000
Morate da uhvatite sliku kako ljudi izgledaju danas.
04:37
And what you find is, of courseкурс,
114
262000
2000
Potom, naravno, zaključite
04:39
people who eatјести vegVeg and oliveмаслине oilуље have fewerмање skinкожа wrinklesBora.
115
264000
3000
da ljudi koji jedu povrće i maslinove ulje imaju manje bora.
04:42
But that's because people who eatјести fruitвоће and vegVeg and oliveмаслине oilуље,
116
267000
3000
Ali to je zbog toga što su ljudi koji jedu voće i povrće i maslinovo ulje,
04:45
they're freaksnakaze, they're not normalнормално, they're like you;
117
270000
3000
čudaci, oni nisu normalni, oni su kao vi,
04:48
they come to eventsдогађаји like this.
118
273000
2000
oni dolaze na događaje kao što je ovaj.
04:50
They are poshPosh, they're wealthyбогати, they're lessмање likelyвероватно to have outdoorna otvorenom jobsпосао,
119
275000
3000
Oni su elegantni, bogati i manje je verovatno da se bave poslovima na otvorenom prostoru,
04:53
they're lessмање likelyвероватно to do manualупутство laborрад,
120
278000
2000
manja je verovatnoća da se bave fizičkim radom,
04:55
they have better socialсоцијално supportподршка, they're lessмање likelyвероватно to smokeдим --
121
280000
2000
imaju bolju socijalnu podršku, manje je verovatno da puše--
04:57
so for a wholeцела hostдомаћин of fascinatingфасцинантан, interlockingmeđusobno povezanih
122
282000
2000
tako da iz mnogo fascinirajućih, povezanih
04:59
socialсоцијално, politicalполитички and culturalкултурно reasonsразлоге,
123
284000
2000
socijalnih, političkih i kulturoloških razloga,
05:01
they are lessмање likelyвероватно to have skinкожа wrinklesBora.
124
286000
2000
je manja verovatnoća da će imati bore.
05:03
That doesn't mean that it's the vegetablesповрће or the oliveмаслине oilуље.
125
288000
2000
To ne znači da su razlog tome povrće ili maslinovo ulje.
05:05
(LaughterSmeh)
126
290000
2000
(Smeh)
05:07
So ideallyидеално what you want to do is a trialсуђење.
127
292000
3000
Idealno, želite da obavite studiju.
05:10
And everybodyсвима thinksмисли they're very familiarпознат with the ideaидеја of a trialсуђење.
128
295000
2000
Svi misle da su dobro upoznati sa konceptom studija.
05:12
TrialsSuđenja are very oldстари. The first trialсуђење was in the BibleBiblija -- DanielDanijel 1:12.
129
297000
3000
Studije su veoma stare. Prvo istraživanje datira iz perioda Biblije--Danijel 1:12.
05:15
It's very straightforwardправо напред -- you take a bunchгомилу of people, you splitразделити them in halfпола,
130
300000
2000
Veoma je jasan princip-- analizirate grupu ljudi, podeljenu u dve pod-grupe,
05:17
you treatлијечити one groupгрупа one way, you treatлијечити the other groupгрупа the other way,
131
302000
2000
jedna grupa dobije jedan tretman, a druga grupa drugi tretman,
05:19
and a little while laterкасније, you followпратити them up
132
304000
2000
i nakon nekog vremena, analizirate te ljude
05:21
and see what happenedдесило to eachсваки of them.
133
306000
2000
i vidite šta se desilo svakom od njih.
05:23
So I'm going to tell you about one trialсуђење,
134
308000
2000
Objasniću vam sada jednu studju,
05:25
whichкоја is probablyвероватно the mostнајвише well-reportedDobro prijavljenih trialсуђење
135
310000
2000
koja je verovatno medijski najpropraćenija
05:27
in the U.K. newsвести mediaмедији over the pastпрошлост decadeдекада.
136
312000
2000
u Velikoj Britaniji tokom protekle dekade.
05:29
And this is the trialсуђење of fishриба oilуље pillsпилуле.
137
314000
2000
Radi se o izučavanju efekata pilula ribljeg ulja.
05:31
And the claimпотраживање was fishриба oilуље pillsпилуле improveпобољшати schoolшкола performanceперформансе and behaviorпонашање
138
316000
2000
Tvrdilo se da pilule ribljeg ulja poboljšavaju uspeh u školi i ponašanje
05:33
in mainstreamмаинстреам childrenдеца.
139
318000
2000
kod prosečne dece.
05:35
And they said, "We'veMoramo doneГотово a trialсуђење.
140
320000
2000
Rekoše, "Uradili smo studiju.
05:37
All the previousПретходна trialsсуђења were positiveпозитивно, and we know this one'sједан је gonna be too."
141
322000
2000
Sve prethodne studije su dale pozitivne rezultate i mi znamo da će i ova takođe biti pozitivna."
05:39
That should always ringпрстен alarmалармни bellszvona.
142
324000
2000
To je izjava koja zove na opreznost.
05:41
Because if you alreadyвећ know the answerодговор to your trialсуђење, you shouldn'tне би требало be doing one.
143
326000
3000
Jer ukoliko već znate odgovor, ne bi trebalo ni da radite studiju.
05:44
EitherU svakom you've riggedопремљени it by designдизајн,
144
329000
2000
Ili namestite rezultate studije dizajnom,
05:46
or you've got enoughдовољно dataподаци so there's no need to randomizenasumično Poređaj people anymoreвише.
145
331000
3000
ili već imate dovoljno podataka, tako da nema potrebe da se bavite time.
05:49
So this is what they were going to do in theirњихова trialсуђење.
146
334000
3000
Evo šta su oni uradili u svojoj studiji.
05:52
They were takingузимајући 3,000 childrenдеца,
147
337000
2000
Okupili su 3,000 dece,
05:54
they were going to give them all these hugeогромно fishриба oilуље pillsпилуле,
148
339000
2000
i planirali su da im daju pilule ribljeg ulja,
05:56
sixшест of them a day,
149
341000
2000
šest pilula dnevno,
05:58
and then a yearгодине laterкасније, they were going to measureмеру theirњихова schoolшкола examispit performanceперформансе
150
343000
3000
i godinu dana kasnije, bi analizirali njihove rezultate na ispitima u školi
06:01
and compareупоредити theirњихова schoolшкола examispit performanceперформансе
151
346000
2000
i potom bi uporedili te rezultate
06:03
againstпротив what they predictedпредвидјено theirњихова examispit performanceперформансе would have been
152
348000
2000
sa onima koje su očekivali da će dobiti
06:05
if they hadn'tније had the pillsпилуле.
153
350000
3000
ukoliko nisu uzimali pilule.
06:08
Now can anybodyбило ко spotместо a flawManu in this designдизајн?
154
353000
3000
Da li iko uočava grešku u ovom dizajnu?
06:11
And no professorsпрофесори of clinicalклинички trialсуђење methodologyметодологија
155
356000
3000
Ni jednom profesoru metodologije kliničkih studija
06:14
are allowedдозвољен to answerодговор this questionпитање.
156
359000
2000
nije dozvoljeno da odgovori na ovo pitanje.
06:16
So there's no controlконтрола; there's no controlконтрола groupгрупа.
157
361000
2000
Pa, tu nema kontrole, ne postoji kontrolna grupa.
06:18
But that soundsзвуци really techietehniиar.
158
363000
2000
Zvuči poprilično tehnički.
06:20
That's a technicalтехнички termтермина.
159
365000
2000
To je tehnički izraz.
06:22
The kidsклинци got the pillsпилуле, and then theirњихова performanceперформансе improvedпобољшано.
160
367000
2000
Klinci su uzimali pilule i njihovi rezultati u školi su se poboljšali.
06:24
What elseдруго could it possiblyмогуће be if it wasn'tније the pillsпилуле?
161
369000
3000
Šta bi drugo mogao da bude uzrok tome osim pilula?
06:27
They got olderстарији. We all developразвити over time.
162
372000
3000
Oni su stariji. Mi se svi razvijamo tokom vremena.
06:30
And of courseкурс, alsoтакође there's the placeboплацебо effectефекат.
163
375000
2000
Takođe, postoji tu i placebo efekat.
06:32
The placeboплацебо effectефекат is one of the mostнајвише fascinatingфасцинантан things in the wholeцела of medicineмедицина.
164
377000
2000
Placebo efekat je jedan od najfascinantnijih fenomena u celokupnoj medicini.
06:34
It's not just about takingузимајући a pillпилула, and your performanceперформансе and your painбол gettingдобијања better.
165
379000
3000
Ne radi se samo o pozitivnom uticaju pilula na vaše rezultate i bol koji osećate.
06:37
It's about our beliefsверовања and expectationsočekivanja.
166
382000
2000
Tiče se i naših verovanja i očekivanja.
06:39
It's about the culturalкултурно meaningзначење of a treatmentтретман.
167
384000
2000
Tiče se kulturološkog smisla tretmana.
06:41
And this has been demonstratedдемонстрирано in a wholeцела raftсплав of fascinatingфасцинантан studiesстудије
168
386000
3000
A to je pokazano u čitavoji seriji fascinantnih studija
06:44
comparingпоредећи one kindкинд of placeboплацебо againstпротив anotherдруги.
169
389000
3000
u kojima je jedan placebo upoređivan sa drugim.
06:47
So we know, for exampleпример, that two sugarшећер pillsпилуле a day
170
392000
2000
Tako da znamo, na primer, da dve pilule šećera dnevno
06:49
are a more effectiveефикасан treatmentтретман for gettingдобијања ridрид of gastricispiranje ulcersčireva
171
394000
2000
imaju veći efekat na uklanjanje čireva na želucu
06:51
than one sugarшећер pillпилула.
172
396000
2000
od jedne pilule dnevno.
06:53
Two sugarшећер pillsпилуле a day beatsбеатс one sugarшећер pillпилула a day.
173
398000
2000
Dve pilule sećera dnevno su efektnije od jedne pilule dnevno.
06:55
And that's an outrageousизузетно and ridiculousсмешно findingпроналажење, but it's trueистина.
174
400000
3000
To je nečuveno i smešno otkriće, ali je tačno.
06:58
We know from threeтри differentразличит studiesстудије on threeтри differentразличит typesврсте of painбол
175
403000
2000
Mi znamo na osnovu tri različite studije urađene na tri različite vrste bola
07:00
that a saltwaterslana voda injectioninjekcija is a more effectiveефикасан treatmentтретман for painбол
176
405000
3000
da je injektiranje slane vode efektivniji tretman za tretiranje bola
07:03
than takingузимајући a sugarшећер pillпилула, takingузимајући a dummyglupane pillпилула that has no medicineмедицина in it --
177
408000
4000
u odnosu na pilulu šećera, uzimanje lažne pilule bez ikakvih medicinskih svojstava--
07:07
not because the injectioninjekcija or the pillsпилуле do anything physicallyфизички to the bodyтело,
178
412000
3000
ne usled toga što injekcija ili pilule dovode do nekih fizičkih promena u telu,
07:10
but because an injectioninjekcija feelsосећа like a much more dramaticдраматично interventionинтервенције.
179
415000
3000
već usled toga što injekciju doživljavamo kao mnogo drastičniju intervenciju.
07:13
So we know that our beliefsверовања and expectationsočekivanja
180
418000
2000
Tako da mi znamo da naša verovanja i iščekivanja
07:15
can be manipulatedmanipulisali,
181
420000
2000
mogu biti manipulisana
07:17
whichкоја is why we do trialsсуђења
182
422000
2000
i zbog toga mi radimo studije
07:19
where we controlконтрола againstпротив a placeboплацебо --
183
424000
2000
gde kontrolišemo efekat placeba--
07:21
where one halfпола of the people get the realправи treatmentтретман
184
426000
2000
u kojima jedna polovina ljudi dobija pravi tretman,
07:23
and the other halfпола get placeboплацебо.
185
428000
2000
a druga polovina je na placebu.
07:25
But that's not enoughдовољно.
186
430000
3000
Ali to nije dovoljno.
07:28
What I've just shownпоказано you are examplesпримери of the very simpleједноставно and straightforwardправо напред waysначини
187
433000
3000
Ono što sam vam upravo pokazao su primeri veoma jednostavnih načina
07:31
that journalistsновинари and foodхрана supplementdodatak pillпилула peddlersImate puno torbara
188
436000
2000
pomoću kojih novinari i prodavci suplemenata hrani
07:33
and naturopathsnaturopatama
189
438000
2000
i naturopate
07:35
can distortiskriviti evidenceдоказ for theirњихова ownвластити purposesсврхе.
190
440000
3000
mogu da izmene dokaze u svoje svrhe.
07:38
What I find really fascinatingфасцинантан
191
443000
2000
Ono što mene zaista fascinira
07:40
is that the pharmaceuticalфармацеутски industryиндустрија
192
445000
2000
jeste da farmaceutska industrija
07:42
usesкористи exactlyбаш тако the sameисти kindsврсте of tricksтрикови and devicesуређаји,
193
447000
2000
koristi upravo iste vrste trikova i izuma,
07:44
but slightlyмало more sophisticatedсофистициран versionsверзије of them,
194
449000
3000
ali malo sofisticiranije verzije,
07:47
in orderнаручи to distortiskriviti the evidenceдоказ that they give to doctorsдоктори and patientsпацијенти,
195
452000
3000
ne bi li izobličila dokaze koje daju doktorima i pacijentima,
07:50
and whichкоја we use to make vitallyod vitalnog importantважно decisionsОдлуке.
196
455000
3000
i koje mi koristimo kako bismo doneli važne odluke.
07:53
So firstlyПрво, trialsсуђења againstпротив placeboплацебо:
197
458000
2000
Prvo o studijama koje kontrolišu efekat placeba
07:55
everybodyсвима thinksмисли they know that a trialсуђење should be
198
460000
2000
svi misle da znaju kako studije treba da izgledaju,
07:57
a comparisonпоређење of your newново drugдрога againstпротив placeboплацебо.
199
462000
2000
upoređivanje vašeg novog leka i efekta placeba.
07:59
But actuallyзаправо in a lot of situationsситуације that's wrongпогрешно.
200
464000
2000
Ali u stvari je to u mnogim situacijama pogrešno.
08:01
Because oftenчесто we alreadyвећ have a very good treatmentтретман that is currentlyтренутно availableдоступан,
201
466000
3000
Usled toga što mi već imamo veoma dobre dostupne lekove,
08:04
so we don't want to know that your alternativeалтернатива newново treatmentтретман
202
469000
2000
mi ne želimo da znamo da li je taj alternativni tretman
08:06
is better than nothing.
203
471000
2000
bolji ni od čega.
08:08
We want to know that it's better than the bestнајбоље currentlyтренутно availableдоступан treatmentтретман that we have.
204
473000
3000
Mi želimo da znamo da li je bolji od najboljeg tretmana koji trenutno postoji.
08:11
And yetјош увек, repeatedlyу више наврата, you consistentlykonstantno see people doing trialsсуђења
205
476000
3000
A opet, iznova i iznova, vi stalno slušate o studijama
08:14
still againstпротив placeboплацебо.
206
479000
2000
koje koriste placebo kao komparator.
08:16
And you can get licenseлиценца to bringдовести your drugдрога to marketтржиште
207
481000
2000
Čak možete dobiti i licencu da vaš lek pustite na tržište
08:18
with only dataподаци showingпоказивање that it's better than nothing,
208
483000
2000
samo sa podacima koji pokazuju da je tretman bolji ni od čega,
08:20
whichкоја is uselessбескорисно for a doctorдоктор like me tryingпокушавајући to make a decisionодлука.
209
485000
3000
a to je beskorisno za doktora poput mene koji pokušava da donese odluku.
08:23
But that's not the only way you can rigриг your dataподаци.
210
488000
2000
Ali to nije jedini način kako možete da namestite svoje rezultate.
08:25
You can alsoтакође rigриг your dataподаци
211
490000
2000
Možete ih promeniti tako
08:27
by makingстварање the thing you compareупоредити your newново drugдрога againstпротив
212
492000
2000
što komparator sa kojim upoređujete vaš novi lek
08:29
really rubbishглупости.
213
494000
2000
potpuno obezvredite.
08:31
You can give the competingтакмичење drugдрога in too lowниско a dosedoza,
214
496000
2000
Možete dati niže doze konkurentnog leka,
08:33
so that people aren'tнису properlyпрописно treatedтретирани.
215
498000
2000
tako da ti ljudi nisu lečeni na pravi način.
08:35
You can give the competingтакмичење drugдрога in too highвисоко a dosedoza,
216
500000
2000
A možete i primeniti preveliku dozu konkurentnog leka,
08:37
so that people get sideстрана effectsефекте.
217
502000
2000
tako da ljudi pokažu mnogo kontraindikacija.
08:39
And this is exactlyбаш тако what happenedдесило
218
504000
2000
To je upravo ono što se desilo
08:41
whichкоја antipsychoticantipsihotik medicationлекови for schizophreniaсхизофренија.
219
506000
2000
u slučaju anti-psihotičkih lekova za šizofreniju.
08:43
20 yearsгодине agoпре, a newново generationгенерације of antipsychoticantipsihotik drugsдроге were broughtдоведен in
220
508000
3000
Pre 20 godina, nova generacija anti-psihotičkih lekova se pojavila
08:46
and the promiseобећање was that they would have fewerмање sideстрана effectsефекте.
221
511000
3000
i obećanje je bilo to da pokazuju manje kontra-efekata.
08:49
So people setкомплет about doing trialsсуђења of these newново drugsдроге
222
514000
2000
Tako da su ljudi počeli sa izučavanjem tih novih lekova
08:51
againstпротив the oldстари drugsдроге,
223
516000
2000
i upoređivanjem istih sa starim,
08:53
but they gaveдала the oldстари drugsдроге in ridiculouslyapsurdno highвисоко dosesdoza --
224
518000
2000
ali su stare lekove primenjivali u smešno velikim dozama--
08:55
20 milligramsmg a day of haloperidolhaloperidol.
225
520000
2000
20mg haloperidola dnevno.
08:57
And it's a foregonezaobišao conclusionзакључак,
226
522000
2000
A odavno je poznato da ukoliko
08:59
if you give a drugдрога at that highвисоко a dosedoza,
227
524000
2000
primenite lek u visokim dozama,
09:01
that it will have more sideстрана effectsефекте and that your newново drugдрога will look better.
228
526000
3000
doći će do više kontraindikacija i vaš novi lek će imati bolji efekat.
09:04
10 yearsгодине agoпре, historyисторија repeatedпоновио itselfсам, interestinglyзанимљиво,
229
529000
2000
Interesantno je da se pre 10 godina istorija ponovila,
09:06
when risperidonerisperidone, whichкоја was the first of the new-generationnove generacije antipscyhoticantipscyhotic drugsдроге,
230
531000
3000
kada je risperidonu, a to je jedan od prvih lekova nove generacije anti-psihotika,
09:09
cameДошао off copyrightАуторско право, so anybodyбило ко could make copiesкопије.
231
534000
3000
istekla licenca, tako da je svako mogao da ga sintetiše.
09:12
EverybodySvi wanted to showсхов that theirњихова drugдрога was better than risperidonerisperidone,
232
537000
2000
Svi su želeli da dokažu da je njihov novi lek bolji od risperidona,
09:14
so you see a bunchгомилу of trialsсуђења comparingпоредећи newново antipsychoticantipsihotik drugsдроге
233
539000
3000
tako da je došlo do gomile studija o novim anti-psihoticima
09:17
againstпротив risperidonerisperidone at eightосам milligramsmg a day.
234
542000
2000
koji su upoređivani sa risperidonom u dozi od 8mg dnevno.
09:19
Again, not an insaneлудак dosedoza, not an illegalилегално dosedoza,
235
544000
2000
Ponovo, to nije luda doza leka, nije nezakonita,
09:21
but very much at the highвисоко endкрај of normalнормално.
236
546000
2000
ali jeste na gornjoj granici normale.
09:23
And so you're boundвезани to make your newново drugдрога look better.
237
548000
3000
Tako da će zasigurno vaš novi lek pokazivati bolje rezultate.
09:26
And so it's no surpriseизненађење that overallукупно,
238
551000
3000
Tako da uopšteno gledajući nije iznenađujuće što
09:29
industry-fundedindustrije finansira trialsсуђења
239
554000
2000
studije koje finansira industrija
09:31
are fourчетири timesпута more likelyвероватно to give a positiveпозитивно resultрезултат
240
556000
2000
imaju 4 puta više izgleda da dođu do pozitivnih rezultata
09:33
than independentlynezavisno sponsoredpod okriljem trialsсуђења.
241
558000
3000
u odnosu na nezavisno sponzorisane studije.
09:36
But -- and it's a bigвелики but --
242
561000
3000
Ali- i to je jedno veliko ali--
09:39
(LaughterSmeh)
243
564000
2000
(Smeh)
09:41
it turnsокреће се out,
244
566000
2000
ispostavilo se,
09:43
when you look at the methodsметоде used by industry-fundedindustrije finansira trialsсуђења,
245
568000
3000
da kada pogledate metode koje se koriste u studijama koje finansira industrija,
09:46
that they're actuallyзаправо better
246
571000
2000
one su u stvari bolje
09:48
than independentlynezavisno sponsoredpod okriljem trialsсуђења.
247
573000
2000
u odnosu na nezavisno finansirane studije.
09:50
And yetјош увек, they always manageуправљати to to get the resultрезултат that they want.
248
575000
3000
A opet, oni uvek uspeju da dođu do rezultata koji žele.
09:53
So how does this work?
249
578000
2000
Pa kako to funkcioniše?
09:55
How can we explainобјасни this strangeчудан phenomenonфеномен?
250
580000
3000
Kako bismo mogli da objasnimo ovaj čudan fenomen?
09:58
Well it turnsокреће се out that what happensсе дешава
251
583000
2000
Ispostavilo se da nekako
10:00
is the negativeнегативно dataподаци goesиде missingнедостаје in actionпоступак;
252
585000
2000
negativni rezultati nestanu u celoj toj akciji,
10:02
it's withhelduskratio from doctorsдоктори and patientsпацијенти.
253
587000
2000
ne pokazuju se doktorima i pacijentima.
10:04
And this is the mostнајвише importantважно aspectаспект of the wholeцела storyприча.
254
589000
2000
A to je najznačajniji momenat cele priče.
10:06
It's at the topврх of the pyramidпирамида of evidenceдоказ.
255
591000
2000
To je na vrhu piramide dokaza.
10:08
We need to have all of the dataподаци on a particularпосебно treatmentтретман
256
593000
3000
Neophodno je da imamo sve podatke o određenom tretmanu
10:11
to know whetherда ли је or not it really is effectiveефикасан.
257
596000
2000
kako bismo znali da li je zaista efektivan.
10:13
And there are two differentразличит waysначини that you can spotместо
258
598000
2000
Postoje dva načina pomoću kojih možete uočiti
10:15
whetherда ли је some dataподаци has goneотишла missingнедостаје in actionпоступак.
259
600000
2000
da li su neki podaci nestali u akciji.
10:17
You can use statisticsстатистике, or you can use storiesприче.
260
602000
3000
Možete koristiti statistiku, ili se oslanjati na priče.
10:20
I personallyлично preferпреферира statisticsстатистике, so that's what I'm going to do first.
261
605000
2000
Ja lično više volim statistiku, tako da ću to obrazložiti prvo.
10:22
This is something calledпозвани funnellevak plotпарцела.
262
607000
2000
Ovo je nešto što nazivamo grafik-levak.
10:24
And a funnellevak plotпарцела is a very cleverпаметан way of spottinguočavanje
263
609000
2000
Grafik-levak je veoma pametan način pomoću kojeg uočavamo
10:26
if smallмали negativeнегативно trialsсуђења have disappearedнестао, have goneотишла missingнедостаје in actionпоступак.
264
611000
3000
da li su male studije sa negativnim rezultatima nestale tokom procesa.
10:29
So this is a graphграф of all of the trialsсуђења
265
614000
2000
Ovo je grafik svih studija
10:31
that have been doneГотово on a particularпосебно treatmentтретман.
266
616000
2000
koje su sprovedene za određeni tretman.
10:33
And as you go up towardsка the topврх of the graphграф,
267
618000
2000
Kako se penjete ka vrhu grafika,
10:35
what you see is eachсваки dotтачка is a trialсуђење.
268
620000
2000
ono što vidite je da svaka tačka predstavlja jednu studiju.
10:37
And as you go up, those are the biggerвеће trialsсуђења, so they'veони су got lessмање errorгрешка in them.
269
622000
3000
I kako se krećete ka vrhu, ovo su velike studije, sa manje grešaka.
10:40
So they're lessмање likelyвероватно to be randomlyнасумично falseлажно positivesпозитиви, randomlyнасумично falseлажно negativesнегативи.
270
625000
3000
Manja je verovatnoća da su te studije slučajno lažno pozitivne ili negativne.
10:43
So they all clusterкластер togetherзаједно.
271
628000
2000
Tako da su grupisane zajedno.
10:45
The bigвелики trialsсуђења are closerближе to the trueистина answerодговор.
272
630000
2000
Velike studije su bliže pravom odgovoru.
10:47
Then as you go furtherдаље down at the bottomдно,
273
632000
2000
A onda kako se spuštate ka dnu grafika,
10:49
what you can see is, over on this sideстрана, the spuriouskomora falseлажно negativesнегативи,
274
634000
3000
ono što možete da vidite, na ovoj strani grafika, su lažno negativni,
10:52
and over on this sideстрана, the spuriouskomora falseлажно positivesпозитиви.
275
637000
2000
a na ovoj strani su lažno pozitivni rezultati.
10:54
If there is publicationпубликација biasсклоност,
276
639000
2000
Ukoliko postoje određene sklonosti u objavljivanju studija,
10:56
if smallмали negativeнегативно trialsсуђења have goneотишла missingнедостаје in actionпоступак,
277
641000
3000
ukoliko su male studije sa negativnim rezultatima nestale tokom procesa,
10:59
you can see it on one of these graphsграфи.
278
644000
2000
možete to uočiti u jednom od ovih grafika.
11:01
So you can see here that the smallмали negativeнегативно trialsсуђења
279
646000
2000
Tako da ovde možete videti da su male studije sa negativnim rezultatima
11:03
that should be on the bottomдно left have disappearedнестао.
280
648000
2000
koje bi trebalo da budu u donjem levom uglu nestale.
11:05
This is a graphграф demonstratingдемонстрира the presenceприсуство of publicationпубликација biasсклоност
281
650000
3000
Ovo je grafikon koji pokazuje pristrasnost u publikacijama
11:08
in studiesстудије of publicationпубликација biasсклоност.
282
653000
2000
u studijama o pristrasnosti u objavljivanju .
11:10
And I think that's the funniestнајсмешнији epidemiologyепидемиологија jokeшала
283
655000
2000
Ja mislim da je to najsmešnija šala u epidemiologiji
11:12
that you will ever hearчујеш.
284
657000
2000
koju ćete ikada čuti.
11:14
That's how you can proveдоказати it statisticallyстатистички,
285
659000
2000
Na ovaj način to možete statistički pokazati,
11:16
but what about storiesприче?
286
661000
2000
ali šta se dešava sa pričama?
11:18
Well they're heinousgnusan, they really are.
287
663000
2000
E pa one su gnusne, zaista jesu.
11:20
This is a drugдрога calledпозвани reboxetinereboxetine.
288
665000
2000
Ovo je lek reboksetin.
11:22
This is a drugдрога that I myselfЈа сам have prescribedPropisao to patientsпацијенти.
289
667000
2000
Ovaj lek sam ja prepisivao pacijentima.
11:24
And I'm a very nerdyљtreberski doctorдоктор.
290
669000
2000
A ja sam pravi doktor-štreber.
11:26
I hopeнадати се I try to go out of my way to try and readчитати and understandРазумем all the literatureлитературе.
291
671000
3000
Ja mislim da ja dajem sve od sebe da pročitam i razumem literaturu.
11:29
I readчитати the trialsсуђења on this. They were all positiveпозитивно. They were all well-conducteddobro urađene.
292
674000
3000
Pročitao sam studije o tome leku. Sve su bile pozitivne. Bile su veoma dobro izvedene.
11:32
I foundнашао no flawManu.
293
677000
2000
Nisam pronašao ni jednu manu.
11:34
UnfortunatelyNa žalost, it turnedокренуо се out,
294
679000
2000
Na nesreću, ispostavilo se da
11:36
that manyмноги of these trialsсуђења were withhelduskratio.
295
681000
2000
su mnoge studije bile povučene.
11:38
In factчињеница, 76 percentпроценат
296
683000
2000
Činjenica je da 76%
11:40
of all of the trialsсуђења that were doneГотово on this drugдрога
297
685000
2000
studija koje su ispitivale ovaj lek
11:42
were withhelduskratio from doctorsдоктори and patientsпацијенти.
298
687000
2000
nisu pokazane doktorima i pacijentima.
11:44
Now if you think about it,
299
689000
2000
Sada ako porazmislite o tome,
11:46
if I tossedбачена a coinкованица a hundredсто timesпута,
300
691000
2000
ukoliko bih ja bacio novčić 100 puta,
11:48
and I'm allowedдозвољен to withholduskrati from you
301
693000
2000
i ukoliko mi je dozvoljeno da sakrijem od vas
11:50
the answersодговори halfпола the timesпута,
302
695000
2000
rezultate 50% bacanja,
11:52
then I can convinceубедити you
303
697000
2000
onda mogu i da vas ubedim
11:54
that I have a coinкованица with two headsглаве.
304
699000
2000
da imam novčić sa dve glave.
11:56
If we removeуклонити halfпола of the dataподаци,
305
701000
2000
Ukoliko sakrijemo polovinu podataka,
11:58
we can never know what the trueистина effectефекат sizeвеличине of these medicineslekove is.
306
703000
3000
nikada nećemo znati koji je pravi efekat nekog leka.
12:01
And this is not an isolatedизолован storyприча.
307
706000
2000
A ova priča nije izuzetak.
12:03
Around halfпола of all of the trialсуђење dataподаци on antidepressantsантидепресиви has been withhelduskratio,
308
708000
4000
Otprilike polovina studija o anti-depresivima je nedostupna,
12:07
but it goesиде way beyondизван that.
309
712000
2000
ali problem je mnogo veći od toga.
12:09
The NordicNordijski CochraneCochrane GroupGrupa were tryingпокушавајући to get a holdдржати of the dataподаци on that
310
714000
2000
"Nordic Cochrane Group" je pokušavala da dođe do podataka
12:11
to bringдовести it all togetherзаједно.
311
716000
2000
kako bi sagledali celu sliku.
12:13
The CochraneCochrane GroupsGrupe are an internationalмеђународни nonprofitнепрофитна collaborationсарадња
312
718000
3000
"Cochrane Groups" je neprofitna internacionalna kolaboracija
12:16
that produceпроизвести systematicsistematski reviewsrecenzije of all of the dataподаци that has ever been shownпоказано.
313
721000
3000
koja se bavi sistematskim pregledom svih podataka koji su ikada pokazani.
12:19
And they need to have accessприступ to all of the trialсуђење dataподаци.
314
724000
3000
Neophodno je da oni imaju pristup svim podacima iz studija.
12:22
But the companiesкомпаније withhelduskratio that dataподаци from them,
315
727000
3000
Ali kompanije čine te rezultate nedostupnim,
12:25
and so did the EuropeanEvropski MedicinesLekove AgencyAgencija
316
730000
2000
kao i Evropska medicinska agencija (EMA)
12:27
for threeтри yearsгодине.
317
732000
2000
u periodu od tri godine.
12:29
This is a problemпроблем that is currentlyтренутно lackingнедостаје a solutionрешење.
318
734000
3000
Ovo je problem za koji trenutno ne postoji rešenje.
12:32
And to showсхов how bigвелики it goesиде, this is a drugдрога calledпозвани TamifluTamiflu,
319
737000
3000
Kako bih vam dočarao njegove razmere, obajsniću vam priču o leku "Tamiflu",
12:35
whichкоја governmentsвлада around the worldсвет
320
740000
2000
za koji su vlade širom sveta
12:37
have spentпотрошено billionsмилијарди and billionsмилијарди of dollarsдолара on.
321
742000
2000
potrošile milijarde i milijarde dolara.
12:39
And they spendпотрошити that moneyновац on the promiseобећање
322
744000
2000
A potrošili su pare na osnovu obećanja
12:41
that this is a drugдрога whichкоја will reduceсмањити the rateстопа
323
746000
2000
da ovaj lek smanjuje stopu
12:43
of complicationsкомпликације with fluгрип.
324
748000
2000
komplikacija povezanih sa gripom.
12:45
We alreadyвећ have the dataподаци
325
750000
2000
Mi već imamo podatke
12:47
showingпоказивање that it reducessmanjuje the durationтрајање of your fluгрип by a fewнеколико hoursсати.
326
752000
2000
koji pokazuju da smanjuje trajanje simptoma gripa za nekoliko sati.
12:49
But I don't really careнега about that. GovernmentsVlade don't careнега about that.
327
754000
2000
Ali meni u principu uopšte nije stalo do toga. Vladama nije stalo do toga.
12:51
I'm very sorry if you have the fluгрип, I know it's horribleужасно,
328
756000
3000
Žao mi je ako imate grip, znam da je to odvratno,
12:54
but we're not going to spendпотрошити billionsмилијарди of dollarsдолара
329
759000
2000
ali mi nećemo potrošiti milijarde dolara
12:56
tryingпокушавајући to reduceсмањити the durationтрајање of your fluгрип symptomsсимптоми
330
761000
2000
kako bismo smanjili trajanje simptoma vašeg gripa
12:58
by halfпола a day.
331
763000
2000
za pola dana.
13:00
We prescribeprepisuju these drugsдроге, we stockpileзалиха them for emergencieshitne slučajeve
332
765000
2000
Mi prepisujemo te lekove, mi ih čuvamo za hitne slučajeve
13:02
on the understandingразумевање that they will reduceсмањити the numberброј of complicationsкомпликације,
333
767000
2000
na osnovu saznanja da će umanjiti brojne komplikacije,
13:04
whichкоја meansзначи pneumoniaупала плућа and whichкоја meansзначи deathсмрт.
334
769000
3000
a to su upala pluća i smrt.
13:07
The infectiousinfektivne diseasesболести CochraneCochrane GroupGrupa, whichкоја are basedзаснован in ItalyItalija,
335
772000
3000
Ogranak "Cochraine Group"-e za infektivne bolesti, sa sedištem u Italiji,
13:10
has been tryingпокушавајући to get
336
775000
2000
je pokušavao da dođe do
13:12
the fullпуна dataподаци in a usableupotrebljiv formобразац out of the drugдрога companiesкомпаније
337
777000
3000
svih podataka u formatu dostupnom za analizu od kompanija
13:15
so that they can make a fullпуна decisionодлука
338
780000
3000
kako bi mogla da donesu odluku o tome
13:18
about whetherда ли је this drugдрога is effectiveефикасан or not,
339
783000
2000
da li je ovaj lek efektivan ili ne
13:20
and they'veони су not been ableу могуцности to get that informationинформације.
340
785000
3000
i nije uspela da dođe do tih informacija.
13:23
This is undoubtedlybez sumnje
341
788000
2000
Ovo je bez ikakve sumnje
13:25
the singleједно biggestнајвеће ethicalетички problemпроблем
342
790000
3000
najveći etički problem
13:28
facingокренути medicineмедицина todayданас.
343
793000
2000
sa kojim se medicina danas suočava.
13:30
We cannotне може make decisionsОдлуке
344
795000
3000
Mi ne možemo da donosimo odluke
13:33
in the absenceодсуство of all of the informationинформације.
345
798000
4000
ukoliko neke informacije nisu dostupne.
13:37
So it's a little bitмало difficultтешко from there
346
802000
3000
Tako da je malo teško doći
13:40
to spinзавртети in some kindкинд of positiveпозитивно conclusionзакључак.
347
805000
4000
do pozitivnog zaključka.
13:44
But I would say this:
348
809000
4000
Ali ja bih rekao sledeće:
13:48
I think that sunlightсунчева светлост
349
813000
3000
ja mislim da je transparentnost
13:51
is the bestнајбоље disinfectantsredstvo za dezinfekciju.
350
816000
2000
najbolje dezinfekciono sredstvo.
13:53
All of these things are happeningдогађај in plainравно sightвид,
351
818000
3000
Sve ove stvari se dešavaju na očigled svih nas
13:56
and they're all protectedzaštićeni
352
821000
2000
i zaštićene su
13:58
by a forceсила fieldпоље of tediousnessretorika.
353
823000
3000
silom monotonije.
14:01
And I think, with all of the problemsпроблеми in scienceНаука,
354
826000
2000
Mislim da pored svih problema koji postoje u nauci,
14:03
one of the bestнајбоље things that we can do
355
828000
2000
jedna od najboljih stvari koje možemo da uradimo je
14:05
is to liftлифт up the lidпоклопац,
356
830000
2000
da podignemo poklopac,
14:07
fingerпрст around in the mechanicsmehanika and peerпеер in.
357
832000
2000
sagledamo i razmotrimo problematiku koju smo tu uočili.
14:09
Thank you very much.
358
834000
2000
Hvala vam puno.
14:11
(ApplauseAplauz)
359
836000
3000
(Aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Goldacre - Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks.

Why you should listen

"It was the MMR story that finally made me crack," begins the Bad Science manifesto, referring to the sensationalized -- and now-refuted -- link between vaccines and autism. With that sentence Ben Goldacre fired the starting shot of a crusade waged from the pages of The Guardian from 2003 to 2011, on an addicitve Twitter feed, and in bestselling books, including Bad Science and his latest, Bad Pharma, which puts the $600 billion global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess.

Goldacre was trained in medicine at Oxford and London, and works as an academic in epidemiology. Helped along by this inexhaustible supply of material, he also travels the speaking circuit, promoting skepticism and nerdish curiosity with fire, wit, fast delivery and a lovable kind of exasperation. (He might even convince you that real science, sober reporting and reason are going to win in the end.)

As he writes, "If you're a journalist who misrepresents science for the sake of a headline, a politician more interested in spin than evidence, or an advertiser who loves pictures of molecules in little white coats, then beware: your days are numbered."

Read an excerpt of Bad Pharma >>

More profile about the speaker
Ben Goldacre | Speaker | TED.com