ABOUT THE SPEAKER
Tristram Stuart - Author and Activist
Tristram Stuart sounds the warning bell on global food waste, calling for us to change the systems whereby large quantities of produce and other foods end up in trash heaps.

Why you should listen

Western countries waste up to half of their food. This is an injustice Tristram Stuart has dedicated his career to fixing. In his newest book, Waste: Uncovering the Global Food Scandal, Tristram shows how changing the systems that result in food waste could be one of the simplest ways to reduce pressure on the environment.

The winner of the international environmental award The Sophie Prize in 2011, Tristram is the founder of Feeding the 5000, a consciousness raising campaign where 5000 members of the public are given a free lunch using only ingredients that otherwise would have been wasted. Held in Trafalgar Square in 2009 and 2011, the event has also been held internationally.

In addition, Tristram works with a range of NGOs, governments, and private enterprises to tackle the global food waste scandal.

More profile about the speaker
Tristram Stuart | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Tristram Stuart: The global food waste scandal

Tristram Stjuart (Tristram Stuart): Skandal o globalnom bacanju hrane

Filmed:
1,725,844 views

Zapadne države bacaju skoro polovinu svoje hrane, ne zato što nije jestiva -- već zato što ne izgleda privlačno. Tristram Stjuart se udubljuje u šokantne podatke o bačenoj hrani, pozivajući na razumnije korišćenje globalnih resursa.
- Author and Activist
Tristram Stuart sounds the warning bell on global food waste, calling for us to change the systems whereby large quantities of produce and other foods end up in trash heaps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The jobпосао of uncoveringOtkrivanje the globalглобално foodхрана wasteгубљење scandalskandal
0
959
2758
Otkrivanje skandala o globalnom bacanju hrane
00:19
startedпочела for me when I was 15 yearsгодине oldстари.
1
3717
3018
za mene je počelo kada sam imao 15 godina.
00:22
I boughtкупио some pigsсвиње. I was livingживи in SussexSussex.
2
6735
2521
Kupio sam nekoliko svinja. Živeo sam u Saseksu.
00:25
And I startedпочела to feedнапајање them in the mostнајвише traditionalтрадиционални
3
9256
2383
I počeo sam da ih hranim na najtradicionalniji
00:27
and environmentallyеколошки friendlyпријатељски way.
4
11639
1971
i ekološki moguć način.
00:29
I wentотишао to my schoolшкола kitchenкухиња, and I said,
5
13610
2325
Otišao sam u školsku kantinu i rekao:
00:31
"Give me the scrapsMuki that my schoolшкола friendsпријатељи have turnedокренуо се
6
15935
1546
"Dajte mi ostatke hrane koje su moji drugovi
00:33
theirњихова nosesносови up at."
7
17481
866
ostavili."
00:34
I wentотишао to the localлокално bakerпекар and tookузела theirњихова stalebajat breadхлеб.
8
18347
2664
Išao sam do lokalne pekare i uzimao njihov
ustajali hleb.
00:36
I wentотишао to the localлокално greengrocerpiljar, and I wentотишао to a farmerфармер
9
21011
2732
Išao sam do lokalne prodavnice i do farmera
00:39
who was throwingбацање away potatoeskrompir because they were
10
23743
1838
koji je bacao krompire zato što su bili
00:41
the wrongпогрешно shapeоблик or sizeвеличине for supermarketssupermarketi.
11
25581
3186
lošeg oblika ili veličine za supermarkete.
00:44
This was great. My pigsсвиње turnedокренуо се that foodхрана wasteгубљење
12
28767
3089
To je bilo odlično. Moje svinje su pretvarale ostatke hrane
00:47
into deliciousukusno porkSvinjetina. I soldпродат that porkSvinjetina
13
31856
2657
u predivno svinjsko meso. Prodao sam to meso
00:50
to my schoolшкола friends'prijatelja parentsродитељи, and I madeмаде
14
34513
1987
roditeljima svojih školskih drugova i zaradio
00:52
a good pocketџеп moneyновац additionдодатак to my teenageтинејџери allowancenaknadu.
15
36500
4637
nešto novca za svoj tinejdžerski džeparac.
00:57
But I noticedПриметио that mostнајвише of the foodхрана that I was givingдавање my pigsсвиње
16
41137
2882
Ali sam primetio da je većina hrane
kojom sam hranio svoje svinje
00:59
was in factчињеница fitфит for humanљудско consumptionпотрошња,
17
44019
2383
u stvari bila pogodna i za ljudsku potrošnju
01:02
and that I was only scratchinggrebanje the surfaceповршина,
18
46402
2269
i da sam tek zagrebao površinu
01:04
and that right the way up the foodхрана supplyснабдевање chainланац,
19
48671
2862
i da upravo na vrhu lanca snabdevanja hranom,
01:07
in supermarketssupermarketi, greengrocerspiljari, bakerspekari, in our homesдомови,
20
51533
3218
u supermarketima, piljarnicama, pekarama,
u našim kućama,
01:10
in factoriesфабрике and farmsфарме, we were hemorrhagingхеморрхагинг out foodхрана.
21
54751
3260
u fabrikama i na farmama, mi bacamo hranu.
01:13
SupermarketsSupermarketi didn't even want to talk to me
22
58011
2597
Supermarketi nisu hteli ni da pričaju sa mnom
01:16
about how much foodхрана they were wastingгубитак.
23
60608
1374
o tome koliko hrane bacaju.
01:17
I'd been roundокругли the back. I'd seenвиђено binsregale fullпуна of foodхрана
24
61982
2484
Išao sam iza radnje. Video sam kante pune hrane
01:20
beingбиће lockedзакључано and then truckeddovukao off to landfilldeponija sitesсајтови,
25
64466
2751
kako se zaključavaju, a zatim odvoze na deponije,
01:23
and I thought, surelyсигурно there is something more sensibleразумно
26
67217
3021
i pomislio sam, sigurno ima nešto razumnije što
01:26
to do with foodхрана than wasteгубљење it.
27
70238
3167
možemo da radimo sa hranom od bacanja.
01:29
One morningјутро, when I was feedinghranjenje my pigsсвиње,
28
73405
2305
Jednog jutra, kada sam hranio svoje svinje,
01:31
I noticedПриметио a particularlyпосебно tasty-lookingukusno izgleda sun-driedSun-dried tomatoпарадајз loafлоаф
29
75710
3687
primetio sam jednu suncem osušenu veknu paradajz-hleba
01:35
that used to cropусев up from time to time.
30
79397
2075
koja bi sa vremena na vreme zahrskala.
01:37
I grabbedзграбио holdдржати of it,
31
81472
1402
Uzeo sam je,
01:38
satсат down, and ateПојео my breakfastдоручак with my pigsсвиње. (LaughterSmeh)
32
82874
3546
seo i doručkovao sa svojim svinjama. (Smeh)
01:42
That was the first actчинити of what I laterкасније learnedнаучио to call freeganismfreeganism,
33
86420
3120
To je bio prvi čin onoga što sam kasnije
naučio da zovem friganizam,
01:45
really an exhibitionИзложба of the injusticeнеправда of foodхрана wasteгубљење,
34
89540
4255
u stvari prikaz nepravde bacanja hrane
01:49
and the provisionобезбеђивање of the solutionрешење to foodхрана wasteгубљење,
35
93795
2350
i mera rešenja za problem bacanja hrane,
01:52
whichкоја is simplyједноставно to sitседите down and eatјести foodхрана,
36
96145
2654
koja je jednostavno sesti i pojesti hranu,
01:54
ratherприлично than throwingбацање it away.
37
98799
1488
umesto da se ona baca.
01:56
That becameпостао, as it were, a way of confrontingсуочавање
38
100287
3279
To je postao neki način suprotstavljanja
01:59
largeвелики businessesпредузећа in the businessбизнис of wastingгубитак foodхрана,
39
103566
2987
velikim biznisima u poslu bacanja hrane
02:02
and exposingizlaganje, mostнајвише importantlyважно, to the publicјавно,
40
106553
2521
i pre svega, otkriti javnosti
02:04
that when we're talkingпричају about foodхрана beingбиће thrownбачен away,
41
109074
2170
da kada pričamo o hrani koja se baca,
02:07
we're not talkingпричају about rottentrulo stuffствари, we're not talkingпричају about
42
111244
2139
ne pričamo o trulim stvarima, ne pričamo o stvarima
02:09
stuffствари that's beyondизван the paleбледо.
43
113383
2712
koje su potpuno istrulile.
02:11
We're talkingпричају about good, freshсвеже foodхрана that is beingбиће wasteduzalud
44
116095
2116
Pričamo o dobroj, svežoj hrani koja se baca
02:14
on a colossalkolosalni scaleСкала.
45
118211
2538
u kolosalnim razmerama.
02:16
EventuallyNa kraju, I setкомплет about writingписање my bookкњига,
46
120749
1857
U svoje vreme, započeo sam da pišem knigu
02:18
really to demonstratedemonstrirati the extentстепена of this problemпроблем
47
122606
2054
da bih stvarno prikazao obim ovog problema
02:20
on a globalглобално scaleСкала. What this showsпоказује is
48
124660
3396
u globalnoj razmeri. Ovo pokazuje,
02:23
a nation-by-nationnaciju po naciju breakdownslom of the likelyвероватно levelниво
49
128056
3479
od države do države, verovatan nivo
02:27
of foodхрана wasteгубљење in eachсваки countryземљу in the worldсвет.
50
131535
3102
otpadaka hrane u svakoj državi na svetu.
02:30
UnfortunatelyNa žalost, empiricalEmpirijska dataподаци, good, hardтешко statsstatistike, don't existпостоје,
51
134637
3888
Nažalost, empirijski podaci, dobre,
pouzdane statistike ne postoje
02:34
and thereforeстога to proveдоказати my pointтачка, I first of all had to find
52
138525
2482
i stoga da bih dokazao svoju poentu,
prvo sam morao da pronađem
02:36
some proxyproxy servera way of uncoveringOtkrivanje
53
141007
2153
neki ovlašćeni način otkrivanja
02:39
how much foodхрана was beingбиће wasteduzalud.
54
143160
2245
koliko se hrane baca.
02:41
So I tookузела the foodхрана supplyснабдевање of everyсваки singleједно countryземљу
55
145405
2556
Uračunao sam snabdevenost hranom za svaku državu
02:43
and I comparedУ поређењу it to what was actuallyзаправо likelyвероватно
56
147961
3042
i to uporedio sa koliko se hrane u stvari
02:46
to be beingбиће consumedпотрошено in eachсваки countryземљу.
57
151003
2032
konzumira u svakoj državi.
02:48
That's basedзаснован on dietдијета intakeUsisni surveysанкете, it's basedзаснован on
58
153035
3887
To je zasnovano na anketama o ishrani, zasnovano je
02:52
levelsнивоа of obesityгојазност, it's basedзаснован on a rangeдомет of factorsФактори
59
156922
2666
na stepenu gojaznosti, zasnovano je na nizu faktora
02:55
that givesдаје you an approximatepribližno guessпретпостављам
60
159588
1342
koji približno nagađaju
02:56
as to how much foodхрана is actuallyзаправо going into people'sљуди mouthsуста.
61
160930
3227
koliko hrane u stvari završava u ustima ljudi.
03:00
That blackцрн lineлине in the middleсредина of that tableсто
62
164157
2729
Ta crna linija na sredini ove tabele
03:02
is the likelyвероватно levelниво of consumptionпотрошња
63
166886
2996
je verovatan nivo potrošnje
03:05
with an allowancenaknadu for certainизвестан levelsнивоа of inevitableнеизбежан wasteгубљење.
64
169882
4362
sa dopuštenjem određenog nivoa neizbežnog otpada.
03:10
There will always be wasteгубљење. I'm not that unrealisticnerealna
65
174244
1919
Uvek će biti otpada. Nisam toliko umišljen da
03:12
that I think we can liveживи in a waste-freebez otpada worldсвет.
66
176163
1980
smatram da možemo da živimo u svetu bez otpada.
03:14
But that blackцрн lineлине showsпоказује what a foodхрана supplyснабдевање should be
67
178143
3873
Ali ta crna linija pokazuje koliko bi hrane trebalo snabdevati
03:17
in a countryземљу if they allowдозволите for a good, stableстабилна, secureOsigurajte,
68
182016
4454
po državi ukoliko se uračuna dobra, stabilna, zdrava
03:22
nutritionalнутритионал dietдијета for everyсваки personособа in that countryземљу.
69
186470
3749
ishrana za svaku osobu u toj državi.
03:26
Any dotтачка aboveгоре that lineлине, and you'llти ћеш quicklyбрзо noticeобјава that
70
190219
2407
Svaka tačka iznad te linije, a brzo ćete uočiti da tu
03:28
that includesукључује mostнајвише countriesземље in the worldсвет,
71
192626
2701
spada većina država sveta,
03:31
representsпредставља unnecessaryнепотребан surplusvišak, and is likelyвероватно to reflectодразити
72
195327
4289
predstavlja nepotreban višak i verovatno će uticati
03:35
levelsнивоа of wasteгубљење in eachсваки countryземљу.
73
199616
2622
na nivo otpada u državi.
03:38
As a countryземљу getsдобива richerбогатији, it investsulaže more and more
74
202238
3269
Što je država bogatija, sve više i više ulaže
03:41
in gettingдобијања more and more surplusvišak
75
205507
1291
u obezbeđivanje sve više i više viška
03:42
into its shopsпродавнице and restaurantsресторана,
76
206798
2810
za svoje prodavnice i restorane
03:45
and as you can see, mostнајвише EuropeanEvropski
77
209608
2056
i kao što vidite, većina evropskih
03:47
and NorthSever AmericanAmerikanac countriesземље
78
211664
1412
i severnoameričkih država
03:48
fallпасти betweenизмеђу 150 and 200 percentпроценат
79
213076
3140
ima između 150 i 200 procenata
03:52
of the nutritionalнутритионал requirementsзахтевима of theirњихова populationsпопулације.
80
216216
3380
potreba za svoju populaciju.
03:55
So a countryземљу like AmericaAmerika has twiceдва пута as much foodхрана
81
219596
2408
Tako država kao što je Amerika ima duplo više hrane
03:57
on its shopсхоп shelvespolice and in its restaurantsресторана
82
222004
2604
na policama svojih radnji i u svojim restoranima
04:00
than is actuallyзаправо requiredпотребан to feedнапајање the AmericanAmerikanac people.
83
224608
3568
nego što je potrebno da se nahrani ljudi u Americi.
04:04
But the thing that really struckударио me,
84
228176
1560
Ali stvar koja me je stvarno iznenadila,
04:05
when I plottedcrtaju all this dataподаци, and it was a lot of numbersбројеви,
85
229736
4215
kada sam grafički prikazao sve ove podatke,
a bilo je mnogo brojeva,
04:09
was that you can see how it levelsнивоа off.
86
233951
3666
je to što možete da vidite kako se ravnaju.
04:13
CountriesZemalja rapidlyбрзо shootпуцај towardsка that 150 markмарк,
87
237617
3068
Države brzo rastu ka 150 procenata,
04:16
and then they levelниво off, and they don't really go on risingу порасту
88
240685
3288
a onda se ravnaju i ne nastavljaju da rastu
04:19
as you mightМожда expectочекујте.
89
243973
1546
kako biste očekivali.
04:21
So I decidedодлучио to unpackraspakujem that dataподаци a little bitмало furtherдаље
90
245519
2545
Stoga sam odlučio da još malo proverim podatke
04:23
to see if that was trueистина or falseлажно.
91
248064
2285
da vidim da li je to istina ili ne.
04:26
And that's what I cameДошао up with.
92
250349
1494
Došao sam do ovoga.
04:27
If you includeукључи not just the foodхрана that endsКрајеви up
93
251843
1927
Ako uračunate ne samo hranu koja završi
04:29
in shopsпродавнице and restaurantsресторана, but alsoтакође the foodхрана
94
253770
2124
u radnjama i restoranima, već i hranu
04:31
that people feedнапајање to livestockстока,
95
255894
2156
kojom ljudi hrane stoku,
04:33
the maizekukuruz, the soyod soje, the wheatпшеница, that humansљуди could eatјести
96
258050
3503
kukuruz, soju, pšenicu, hranu koju ljudi mogu da jedu,
04:37
but chooseизаберите to fattenodneguje livestockстока insteadуместо тога to produceпроизвести
97
261553
2481
ali odluče da ugoje stoku kako bi proizveli
04:39
increasingповећање amountsизноси of meatмесо and dairyDairy productsпроизводи,
98
264034
1931
veće količine mesa i mlečnih proizvoda,
04:41
what you find is that mostнајвише richбогат countriesземље
99
265965
1667
dolazite do činjenice da većina bogatih država
04:43
have betweenизмеђу threeтри and fourчетири timesпута the amountизнос of foodхрана
100
267632
4323
ima između tri i četiri puta više hrane
04:47
that theirњихова populationпопулација needsпотребе to feedнапајање itselfсам.
101
271955
3084
nego što je njihovoj populaciji potrebno za ishranu.
04:50
A countryземљу like AmericaAmerika has fourчетири timesпута the amountизнос of foodхрана
102
275039
3283
Država poput Amerike ima četiri puta više hrane nego
04:54
that it needsпотребе.
103
278322
2962
što joj je potrebno.
04:57
When people talk about the need to increaseповећати globalглобално
104
281284
2962
Kada ljudi pričaju o potrebi da se poveća globalna
05:00
foodхрана productionпроизводња to feedнапајање those nineдевет billionмилијарде people
105
284246
2660
proizvodnja hrane kako bi se nahranilo
onih devet milijardi ljudi
05:02
that are expectedочекиван on the planetПланета by 2050,
106
286906
2512
koji se očekuju na planeti do 2050. godine,
05:05
I always think of these graphsграфи.
107
289418
1721
ja se uvek setim ovih grafikona.
05:07
The factчињеница is, we have an enormousогроман bufferBafer
108
291139
2951
Činjenica je da imamo ogroman prostor
05:09
in richбогат countriesземље betweenизмеђу ourselvesсами and hungerглад.
109
294090
3881
u bogatim državama između nas i gladi.
05:13
We'veMoramo never had suchтаква gargantuanogromni surplusesviškova before.
110
297971
4676
Nikada do sada nismo imali toliko ogromne viškove.
05:18
In manyмноги waysначини, this is a great successуспех storyприча
111
302647
2666
Na mnogo načina, ovo je priča o uspehu
05:21
of humanљудско civilizationцивилизација, of the agriculturalпољопривредни surplusesviškova
112
305313
4139
ljudske civilizacije, o poljoprivrednim viškovima
05:25
that we setкомплет out to achieveпостићи 12,000 yearsгодине agoпре.
113
309452
3353
koje pokušavamo da postignemo 12 000 godina.
05:28
It is a successуспех storyприча. It has been a successуспех storyприча.
114
312805
3557
To je priča o uspehu. I oduvek je bila priča o uspehu.
05:32
But what we have to recognizeпрепознати now is that we are
115
316362
2537
Ali sada moramo da shvatimo da
05:34
reachingпостизање the ecologicalеколошки limitsограничења that our planetПланета can bearмедвед,
116
318899
3632
dostižemo ekološke granice koje
naša planeta može da izdrži,
05:38
and when we chopkotlet down forestsшуме, as we are everyсваки day,
117
322531
2637
i kada sečemo šume, kao što i radimo svakog dana,
05:41
to growрасту more and more foodхрана,
118
325168
1348
da uzgajamo više i više hrane,
05:42
when we extractекстракт waterвода from depletingizbacuje waterвода reservesрезерве,
119
326516
3748
kada izvlačimo vodu iz sve manjih rezervi,
05:46
when we emitemituju fossilфосил fuelгориво emissionsемисије in the questpotraga
120
330264
3388
kada ispuštamo gasove fosilnih goriva kako bismo
05:49
to growрасту more and more foodхрана,
121
333652
1292
uzgajali još više i više hrane,
05:50
and then we throwбацање away so much of it,
122
334944
2851
i onda bacamo toliko hrane,
05:53
we have to think about what we can startпочетак savingуштеда.
123
337795
2936
moramo da počnemo da razmišljamo
kako možemo da počnemo da štedimo.
05:56
And yesterdayјуче, I wentотишао to one of the localлокално supermarketssupermarketi
124
340731
3725
Juče sam otišao do jednog lokalnog supermarketa
06:00
that I oftenчесто visitпосетите to
125
344456
2216
koji često posećujem da
06:02
inspectпрегледати, if you like, what they're throwingбацање away.
126
346672
4181
pregledam šta sve bacaju.
06:06
I foundнашао quiteприлично a fewнеколико packetspaketi of biscuitsкекси amongstмеђу
127
350853
2403
Pronašao sam popriličan broj pakovanja keksa pored
06:09
all the fruitвоће and vegetablesповрће and everything elseдруго
128
353256
1627
sveg voća i povrća i svega ostalog
06:10
that was in there.
129
354883
947
što je bilo tamo.
06:11
And I thought, well this could serveслужи as a symbolсимбол for todayданас.
130
355830
2440
I pomislio sam kako bi ovo moglo da posluži kao simbol danas.
06:14
So I want you to imagineзамислити that these nineдевет biscuitsкекси
131
358270
2435
Želim da zamislite da ovih devet biskvita
06:16
that I foundнашао in the binбин representзаступати the globalглобално foodхрана supplyснабдевање,
132
360705
3528
koje sam pronašao u kanti
predstavlju globalne zalihe hrane,
06:20
okay? We startпочетак out with nineдевет.
133
364233
1601
OK? Počinjemo sa devet.
06:21
That's what's in fieldsпоља around the worldсвет everyсваки singleједно yearгодине.
134
365834
3483
Oni predstavljaju sve što je u poljima
širom sveta u jednoj godini.
06:25
The first biscuitbiskvit we're going to loseизгубити
135
369317
1761
Prvi biskvit ćemo izgubiti
06:26
before we even leaveодлази the farmфарма.
136
371078
1759
i pre nego što napustimo farmu.
06:28
That's a problemпроблем primarilyprvenstveno associatedповезани with
137
372837
3265
To je problem uglavnom povezan sa
06:32
developingразвој work agricultureпољопривреде, whetherда ли је it's
138
376102
1664
razvitkom poljoprivrede, bilo da je zbog
06:33
a lackнедостатак of infrastructureинфраструктуре, refrigerationхлађење, pasteurizationpasterizacijom,
139
377766
2505
nedostatka infrastrukture, rashlađenja, pasterizovanja,
06:36
grainзрно storesпродавнице, even basicосновно fruitвоће cratessanduci, whichкоја meansзначи
140
380271
2913
skladišta, čak i običnih gajbi voća, što znači da
06:39
that foodхрана goesиде to wasteгубљење before it even leavesоставља the fieldsпоља.
141
383184
3749
se hrana baca i pre nego što napusti polja.
06:42
The nextследећи threeтри biscuitsкекси are the foodsхрана that we decideодлучити
142
386933
3496
Sledeća tri biskvita su hrana kojom
06:46
to feedнапајање to livestockстока, the maizekukuruz, the wheatпшеница and the soyasoja.
143
390429
3740
hranimo stoku, kukuruz, pšenica i soja.
06:50
UnfortunatelyNa žalost, our beastszveri are inefficientнеефикасан animalsЖивотиње,
144
394169
4844
Nažalost, naše životinje su neefikasne
06:54
and they turnред two-thirdsдве трећине of that into fecesizmet and heatтоплота,
145
399013
4175
i one pretvaraju dve trećine toga u fekalije i toplotu,
06:59
so we'veми смо lostизгубљено those two, and we'veми смо only keptчува this one
146
403188
2618
tako da smo izgubili ova dva i zadržali samo ovaj
07:01
in meatмесо and dairyDairy productsпроизводи.
147
405806
2234
kao meso i mlečne proizvode.
07:03
Two more we're going to throwбацање away directlyдиректно into binsregale.
148
408040
3584
Još dva biskvita ćemo da bacimo pravo u kantu.
07:07
This is what mostнајвише of us think of when we think
149
411624
1553
O ovome većina nas pomisli kad razmišljamo o
07:09
of foodхрана wasteгубљење, what endsКрајеви up in the garbageсмеће,
150
413177
2511
otpacima hrane, šta sve završi u smeću,
07:11
what endsКрајеви up in supermarketсупер маркет binsregale,
151
415688
1848
šta sve završi u kantama supermarketa
07:13
what endsКрајеви up in restaurantРесторан binsregale. We'veMoramo lostизгубљено anotherдруги two,
152
417536
2730
i restorana. Izgubili smo još dva,
07:16
and we'veми смо left ourselvesсами with just fourчетири biscuitsкекси to feedнапајање on.
153
420266
3758
i ostala su nam samo četiri biskvita za ishranu.
07:19
That is not a superlativelyOdliиno efficientефикасан use of globalглобално resourcesресурса,
154
424024
3799
Ovo nije najefikasnije korišćenje resursa
07:23
especiallyпосебно when you think of the billionмилијарде hungryгладан people
155
427823
2460
posebno ako se u obzir uzme milijarda ljudi koji
07:26
that existпостоје alreadyвећ in the worldсвет.
156
430283
2140
gladuju širom sveta.
07:28
HavingImati goneотишла throughкроз the dataподаци, I then neededпотребно
157
432423
1983
Analizirajući podatke, morao sam da
07:30
to demonstratedemonstrirati where that foodхрана endsКрајеви up.
158
434406
3678
pokažem gde ta hrana završi.
07:33
Where does it endкрај up? We're used to seeingвиди the stuffствари
159
438084
1619
Gde ona odlazi? Navikli smo da vidimo stvari
07:35
on our platestablice, but what about all the stuffствари
160
439703
1903
na našim tanjirima, ali šta sa onim stvarima
07:37
that goesиде missingнедостаје in betweenизмеђу?
161
441606
1940
koje nestanu između?
07:39
SupermarketsSupermarketi are an easyлако placeместо to startпочетак.
162
443546
2412
Supermarketi su lak izbor za početak.
07:41
This is the resultрезултат of my hobbyhobi,
163
445958
2591
Ovo je rezultat mog hobija,
07:44
whichкоја is unofficialnezvanični binбин inspectionsinspekcije. (LaughterSmeh)
164
448549
4476
koji je nezvanično pregledanje kanti. (Smeh)
07:48
StrangeČudno you mightМожда think, but if we could relyослонити on corporationsкорпорације
165
453025
2597
Možete pomisliti da je to čudno, ali
ako bismo se oslanjali na korporacije
07:51
to tell us what they were doing in the back of theirњихова storesпродавнице,
166
455622
3108
da nam kažu šta rade iza svojih radnji,
07:54
we wouldn'tне би need to go sneakingљunjanje around the back,
167
458730
2484
ne bismo morali da se šunjamo pozadi,
07:57
openingотварање up binsregale and havingимати a look at what's insideу.
168
461214
2556
otvaramo kante i gledamo šta je unutra.
07:59
But this is what you can see more or lessмање on
169
463770
1960
Ali ovo manje-više možete videti na
08:01
everyсваки streetулица cornerугао in BritainVelika Britanija, in EuropeEurope, in NorthSever AmericaAmerika.
170
465730
3512
svakom uglu u Britaniji, Evropi i Severnoj Americi.
08:05
It representsпредставља a colossalkolosalni wasteгубљење of foodхрана,
171
469242
3066
Ovo predstavlja ogromne otpatke hrane,
08:08
but what I discoveredоткривени whilstdok je I was writingписање my bookкњига
172
472308
2502
ali ono što sam otkrio dok sam pisao svoju knjigu je
08:10
was that this very evidentочигледан abundanceзаступљеност of wasteгубљење
173
474810
3344
da je ovo veoma očigledno obilje otpada
08:14
was actuallyзаправо the tipСавет of the icebergСанта леда.
174
478154
2944
samo vrh ledenog brega.
08:16
When you startпочетак going up the supplyснабдевање chainланац,
175
481098
2056
Kada počnete da se penjete uz lanac zaliha,
08:19
you find where the realправи foodхрана wasteгубљење is happeningдогађај
176
483154
2986
saznate gde se pravo bacanje hrane dešava
08:22
on a gargantuanogromni scaleСкала.
177
486140
1987
u ogromnim razmerama.
08:24
Can I have a showсхов of handsруке
178
488127
1473
Možete li da podignete ruke
08:25
if you have a loafлоаф of slicedрезани breadхлеб in your houseкућа?
179
489600
4458
ako kod kuće imate isečenu veknu hleba?
08:29
Who livesживи in a householdдомаћинство where that crustKora --
180
494058
1919
Ko živi u kući u kojoj se ta kora -
08:31
that sliceisečak at the first and last endкрај of eachсваки loafлоаф --
181
495977
3193
ta prva i poslednja kriška svake vekne -
08:35
who livesживи in a householdдомаћинство where it does get eatenjela?
182
499170
2444
ko živi u kući u kojoj se ona jede?
08:37
Okay, mostнајвише people, not everyoneсви, but mostнајвише people,
183
501614
2367
U redu, većina ljudi
08:39
and this is, I'm gladдраго ми је to say, what I see acrossпреко the worldсвет,
184
503981
2456
i drago mi je što mogu da kažem,
ono što vidim širom sveta,
08:42
and yetјош увек has anyoneбило ко seenвиђено a supermarketсупер маркет or sandwichсендвич shopсхоп
185
506437
2789
ali da li je iko video supermarket ili pekaru
08:45
anywhereбило где in the worldсвет that servesслужи sandwichessendviči
186
509226
2236
bilo gde u svetu koja služi sendviče
08:47
with crustskore on it? (LaughterSmeh)
187
511462
1774
sa korom na njemu? (Smeh)
08:49
I certainlyсигурно haven'tније.
188
513236
1583
Ja zasigurno nisam.
08:50
So I keptчува on thinkingразмишљање, where do those crustskore go? (LaughterSmeh)
189
514819
5168
I tako sam razmišljao, gde nestane sva ta kora? (Smeh)
08:55
This is the answerодговор, unfortunatelyнажалост:
190
519987
2215
Ovo je odgovor, nažalost:
08:58
13,000 sliceskriške of freshсвеже breadхлеб comingдолазе out of
191
522202
1912
13 000 kriški hleba se baca iz
09:00
this one singleједно factoryфабрика everyсваки singleједно day, day-freshdan sveže breadхлеб.
192
524114
5601
ove jedne fabrike svakog dana, svež hleb.
09:05
In the sameисти yearгодине that I visitedпосетила this factoryфабрика,
193
529715
1509
Iste godine kada sam posetio ovu fabriku,
09:07
I wentотишао to PakistanPakistan, where people in 2008 were going hungryгладан
194
531224
4450
putovao sam u Pakistan, gde su ljudi 2008. godine gladovali
09:11
as a resultрезултат of a squeezeскуеезе on globalглобално foodхрана suppliesзалихе.
195
535674
3777
zbog smanjenja svetskih zaliha hrane.
09:15
We contributeдопринети to that squeezeскуеезе
196
539451
2184
Mi doprinosimo tom smanjenju
09:17
by depositinguplati foodхрана in binsregale here in BritainVelika Britanija
197
541635
2992
bacajući hranu u kante ovde u Britaniji
09:20
and elsewhereдругде in the worldсвет. We take foodхрана
198
544627
2207
i drugde u svetu. Uzimamo hranu sa polica radnji
09:22
off the marketтржиште shelvespolice that hungryгладан people dependзависи on.
199
546834
3106
od koje zavise gladni ljudi.
09:25
Go one stepкорак up, and you get to farmersпољопривредници,
200
549940
2550
Idite korak napred i stižete do farmera,
09:28
who throwбацање away sometimesпонекад a thirdтрећи or even more
201
552490
2160
koji ponekad bacaju trećinu ili više
09:30
of theirњихова harvestжетва because of cosmeticкозметички standardsстандарде.
202
554650
2045
svog roda zbog kozmetičkih standarda.
09:32
This farmerфармер, for exampleпример, has investedинвестирано 16,000 poundsкилограма
203
556695
2923
Ovaj farmer je, na primer, uložio 16 000 funti
09:35
in growingрастуће spinachspanać, not one leafЛист of whichкоја he harvestedbere,
204
559618
3424
u uzgajanje spanaća, od kojeg ni list nije ubrao
09:38
because there was a little bitмало of grassтрава growingрастуће in amongstмеђу it.
205
563042
2454
jer je malo trave raslo između.
09:41
PotatoesKrompir that are cosmeticallyцосметицалли imperfectнесавршен,
206
565496
2480
Krompiri koji su kozmetički nesavršeni,
09:43
all going for pigsсвиње.
207
567976
1533
svi idu svinjama.
09:45
ParsnipsPastrmke that are too smallмали for supermarketсупер маркет specificationstehničke karakteristike,
208
569509
4038
Paškanat koji je premali prema
specifikacijama supermarketa,
09:49
tomatoesпарадајз in TenerifeTenerife,
209
573547
2016
paradajzi u Tenerifeu,
09:51
orangesнаранџе in FloridaNa Floridi,
210
575563
1805
pomorandže u Floridi,
09:53
bananasbanane in EcuadorEkvador, where I visitedпосетила last yearгодине,
211
577368
3004
banane u Ekvadoru, koji sam posetio prošle godine,
09:56
all beingбиће discardedodbačen. This is one day'sдан wasteгубљење
212
580372
2415
sve se baca. Ovo je jednodnevni otpad
09:58
from one bananaбанана plantationплантажа in EcuadorEkvador.
213
582787
2537
jedne plantaže banana u Ekvadoru.
10:01
All beingбиће discardedodbačen, perfectlyсавршено ediblejestivi,
214
585324
2208
Sve se baca, savršeno jestivo,
10:03
because they're the wrongпогрешно shapeоблик or sizeвеличине.
215
587532
2488
jer su pogrešnog oblika ili veličine.
10:05
If we do that to fruitвоће and vegetablesповрће,
216
590020
1580
Ako to radimo sa voćem i povrćem,
10:07
you betопклада we can do it to animalsЖивотиње too.
217
591600
2815
budite sigurni da to radimo i sa životinjama.
10:10
LiverJetra, lungspluća, headsглаве, tailsрепа,
218
594415
2739
Jetre, pluća, glave, repovi,
10:13
kidneysbubrezi, testiclestestisi,
219
597154
1978
bubrezi, testisi,
10:15
all of these things whichкоја are traditionalтрадиционални,
220
599132
1713
sve ove stvari koje su tradicionalni,
10:16
deliciousukusno and nutritioushranjiva partsделови of our gastronomygastronomije
221
600845
2815
ukusni i hranljivi deo naše gastronomije
10:19
go to wasteгубљење. OffalIznutrice consumptionпотрошња has halvedпреполовљена
222
603660
3496
se bacaju. Korišćenje iznutrica u ishrani se prepolovila
10:23
in BritainVelika Britanija and AmericaAmerika in the last 30 yearsгодине.
223
607156
2535
u Britaniji i Americi u poslednjih 30 godina.
10:25
As a resultрезултат, this stuffствари getsдобива fedфед to dogsпси at bestнајбоље,
224
609691
2640
Ishod ovoga je da ove stvari, u najboljem slučaju,
završe kao hrana za pse
10:28
or is incineratedspaljeni.
225
612331
1769
ili spaljene.
10:30
This man, in KashgarKashgar, XinjiangXinjiangu provincepokrajina, in WesternZapadni ChinaKina,
226
614100
3847
Ovaj čovek, u Kašgaru, provinciji Šinjang zapadne Kine,
10:33
is servingслужи up his nationalнационално dishјело.
227
617947
1915
poslužuje svoje nacionalno jelo.
10:35
It's calledпозвани sheep'sovce organsorgani.
228
619862
1715
Zove se: ovčije iznutrice.
10:37
It's deliciousukusno, it's nutritioushranjiva,
229
621577
1667
Ukusno je, hranljivo je,
10:39
and as I learnedнаучио when I wentотишао to KashgarKashgar,
230
623244
2408
i kao što sam i naučio kada sam bio u Kašgaru,
10:41
it symbolizessimbolizuje theirњихова tabootabu againstпротив foodхрана wasteгубљење.
231
625652
3069
simboliše njihov tabu prema bacanju hrane.
10:44
I was sittingседење in a roadsideивичњак cafeCafe.
232
628721
2196
Sedeo sam u drumskom kafiću.
10:46
A chefГлавни кувар cameДошао to talk to me, I finishedготов my bowlпосуда,
233
630917
2604
Glavni kuvar je prišao da priča sa mnom,
završio sam sa jelom
10:49
and halfwayна пола пута throughкроз the conversationразговор, he stoppedпрестала talkingпричају
234
633521
1765
i usred razgovora, prestao je da priča
10:51
and he startedпочела frowningTrebala mi je into my bowlпосуда.
235
635286
2566
i počeo da se mršti na moju činiju.
10:53
I thought, "My goodnessдоброта, what tabootabu have I brokenсломљен?
236
637852
1879
Pomislio sam: "O, bože, kakav tabu sam prekršio?
10:55
How have I insulteduvredio my hostдомаћин?"
237
639731
1594
Kako sam uvredio svog domaćina?"
10:57
He pointedпоказао at threeтри grainszrna of riceпиринач
238
641325
1738
Uperio je na tri zrna pirinča
10:58
at the bottomдно of my bowlпосуда, and he said, "CleanOиisti." (LaughterSmeh)
239
643063
4284
u mojoj činiji i rekao: "Pojedi." (Smeh)
11:03
I thought, "My God, you know, I go around the worldсвет
240
647347
1912
Pomislio sam: "O, moj bože, putujem svetom
11:05
tellingговорећи people to stop wastingгубитак foodхрана.
241
649259
1416
govoreći ljudima da prestanu da bacaju hranu.
11:06
This guy has thrashedga je me at my ownвластити gameигра." (LaughterSmeh)
242
650675
5049
A ovaj lik me je potukao u mojoj vlastitoj igri." (Smeh)
11:11
But it gaveдала me faithвера. It gaveдала me faithвера that we, the people,
243
655724
3223
Ali mi je to dalo nadu. Dalo mi je nadu da mi, ljudi,
11:14
do have the powerмоћ to stop this tragicтрагичан wasteгубљење of resourcesресурса
244
658947
5036
zaista imamo moći da zaustavimo
ovo tragično rasipanje resursa,
11:19
if we regardпоглед it as sociallyдруштвено unacceptableнеприхватљиво
245
663983
2200
ako smatramo društveno neprihvatljivim
11:22
to wasteгубљење foodхрана on a colossalkolosalni scaleСкала,
246
666183
1504
da bacamo hranu u kolosalnim razmerama,
11:23
if we make noiseбука about it, tell corporationsкорпорације about it,
247
667687
2553
ako se oglasimo o tome, kažemo korporacijama o tome,
11:26
tell governmentsвлада we want to see an endкрај to foodхрана wasteгубљење,
248
670255
2620
kažemo vladama da želimo da vidimo kraj bacanju hrane,
11:28
we do have the powerмоћ to bringдовести about that changeпромена.
249
672875
2496
imamo moći da napravimo tu promenu.
11:31
FishRiba, 40 to 60 percentпроценат of EuropeanEvropski fishриба
250
675371
2712
Ribe, 40 do 60 procenata evropskih riba
11:33
are discardedodbačen at seaморе, they don't even get landedслетео.
251
678083
3081
se odbacuju na moru, čak se i ne donesu na obalu.
11:37
In our homesдомови, we'veми смо lostизгубљено touchдодирни with foodхрана.
252
681164
2692
U našim kućama, izgubili smo dodir sa hranom.
11:39
This is an experimentексперимент I did on threeтри lettucesBIB.
253
683856
2917
Ovo je eksperiment koji sam uradio sa tri lista zelene salate.
11:42
Who keepsзадржава lettucesBIB in theirњихова fridgefrižider?
254
686773
2638
Ko drži zelenu salatu u frižideru?
11:45
MostVećina people. The one on the left
255
689411
3576
Većina ljudi. Ovaj na levoj strani
11:48
was keptчува in a fridgefrižider for 10 daysдана.
256
692987
1453
je čuvan u frižideru deset dana.
11:50
The one in the middleсредина, on my kitchenкухиња tableсто. Not much differenceразлика.
257
694440
2219
Ovaj u sredini, na mom kuhinjskom stolu.
Nema mnogo razlike.
11:52
The one on the right I treatedтретирани like cutрез flowersцвијеће.
258
696659
2575
Ovaj na desnoj strani sam čuvao kao cvet.
11:55
It's a livingживи organismорганизма, cutрез the sliceisečak off,
259
699234
2182
To je živi organizam, odsekao sam parče,
11:57
stuckзаглавити it in a vaseваза of waterвода,
260
701416
1443
stavio ga u vazu sa vodom
11:58
it was all right for anotherдруги two weeksнедељама after this.
261
702859
3548
i bila je sveža još dve nedelje posle ovoga.
12:02
Some foodхрана wasteгубљење, as I said at the beginningпочетак,
262
706407
1959
Ostaci hrane, kao što sam rekao na početku,
12:04
will inevitablyнеизбежно ariseПојављују се, so the questionпитање is,
263
708366
1832
će se neizbežno pojaviti, a pitanje je,
12:06
what is the bestнајбоље thing to do with it?
264
710198
2198
šta je najbolje uraditi sa njima?
12:08
I answeredодговорио that questionпитање when I was 15.
265
712396
1506
Odgovorio sam na to pitanje kada sam imao 15 godina.
12:09
In factчињеница, humansљуди answeredодговорио that questionпитање 6,000 yearsгодине agoпре:
266
713902
5410
U stvari, ljudi su odgovorili na to pitanje pre 6 000 godina:
12:15
We domesticateddomaća pigsсвиње
267
719312
2212
pripitomili smo svinje
12:17
to turnред foodхрана wasteгубљење back into foodхрана.
268
721524
2772
da pretvaraju ostatke hrane u hranu.
12:20
And yetјош увек, in EuropeEurope, that practiceпракса has becomeпостати illegalилегално
269
724296
3731
A ipak, u Evropi, taj običaj je postao nezakonit
12:23
sinceОд 2001 as a resultрезултат of the foot-and-mouthstopala i usta outbreakизбијање.
270
728027
3287
2001. godine kao posledica izbijanja slinavka i šap bolesti.
12:27
It's unscientificnenaučni. It's unnecessaryнепотребан.
271
731314
1901
To je nenaučno. To je nepotrebno.
12:29
If you cookкувати foodхрана for pigsсвиње, just as if
272
733215
2683
Ako kuvate hranu za svinje, kao što
12:31
you cookкувати foodхрана for humansљуди, it is renderedvizuelizuje safeсигурно.
273
735898
2969
je kuvate za ljude, to se smatra bezbednim.
12:34
It's alsoтакође a massiveмасивни savingуштеда of resourcesресурса.
274
738867
2560
To je takođe masivna ušteda resursa.
12:37
At the momentтренутак, EuropeEurope dependsзависи on importingувоз
275
741427
2895
Trenutno, Evropa zavisi od uvoza
12:40
millionsмилиони of tonsтоне of soyod soje from SouthJug AmericaAmerika,
276
744322
1666
miliona tona soje iz Južne Amerike,
12:41
where its productionпроизводња contributesдоприноси to globalглобално warmingзагревање,
277
745988
2886
gde njeno uzgajanje doprinosi globalnom zagrevanju,
12:44
to deforestationкрчење шума, to biodiversitybiodiverziteta lossгубитак,
278
748874
2600
krčenju šuma i gubitku biodiverziteta,
12:47
to feedнапајање livestockстока here in EuropeEurope.
279
751474
2447
kako bi nahranila stoku ovde u Evropi.
12:49
At the sameисти time we throwбацање away millionsмилиони of tonsтоне
280
753921
2302
Istovremeno, mi bacamo milione tona
12:52
of foodхрана wasteгубљење whichкоја we could and should be feedinghranjenje them.
281
756223
3219
hrane kojom bismo mogli i kojom bi trebalo da se hranimo.
12:55
If we did that, and fedфед it to pigsсвиње, we would saveсачувати
282
759442
2862
Ako bismo to uradili i hranili svinje ostacima, sačuvali bismo
12:58
that amountизнос of carbonугљеник.
283
762304
2351
tu količinu ugljenika.
13:00
If we feedнапајање our foodхрана wasteгубљење whichкоја is the currentТренутни
284
764655
3092
Ako tretiramo ostatke hrane načinom koji je trenutno
13:03
governmentвлада favoriteомиљени way of gettingдобијања ridрид of foodхрана wasteгубљење,
285
767747
2295
omiljeni način vlada za rešavanje otpadaka hrane,
13:05
to anaerobicanaerobni digestionvarenje, whichкоја turnsокреће се foodхрана wasteгубљење
286
770042
2801
anaerobnim varenjem, koje pretvara ostatke hrane
13:08
into gasгасни to produceпроизвести electricityелектрична енергија,
287
772843
2304
u gas kako bi se proizvela struja,
13:11
you saveсачувати a paltrybijednih 448 kilogramsкилограми of carbonугљеник dioxideдиоксид
288
775147
3733
sačuva se tričavih 448 kilograma ugljen-dioksida
13:14
perпер tontona of foodхрана wasteгубљење. It's much better to feedнапајање it to pigsсвиње.
289
778880
2482
po toni otpada. Mnogo je bolje nahraniti svinje.
13:17
We knewзнала that duringу току the warрат. (LaughterSmeh)
290
781362
3260
To smo znali u vreme rata. (Osmeh)
13:20
A silverсребрна liningоблога: It has kickedкицкед off globallyглобално,
291
784622
4274
Zaključak: globalno se proširio,
13:24
the questpotraga to tackleтацкле foodхрана wasteгубљење.
292
788896
1770
zadatak da izađemo na kraj sa ostacima hrane.
13:26
FeedingHranjenje the 5,000 is an eventдогађај I first organizedорганизован in 2009.
293
790666
3854
Hranjenje 5 000 je događaj koji sam
prvi put organizovao 2009. godine.
13:30
We fedфед 5,000 people all on foodхрана that otherwiseиначе
294
794520
2256
Nahranili smo 5 000 ljudi hranom koja bi se
13:32
would have been wasteduzalud.
295
796776
1398
inače bacila.
13:34
SinceOd then, it's happenedдесило again in LondonLondon,
296
798174
2300
Od tada, događaj se ponovio u Londonu,
13:36
it's happeningдогађај internationallyна међународном нивоу, and acrossпреко the countryземљу.
297
800474
2133
dešava se širom sveta i širom države.
13:38
It's a way of organizationsорганизације comingдолазе togetherзаједно
298
802607
2343
To je način da se organizacije okupe
13:40
to celebrateславити foodхрана, to say the bestнајбоље thing to do with foodхрана
299
804950
3742
kako bi proslavile hranu, da pokažu da je najbolja stvar
koju možemo uraditi sa hranom
13:44
is to eatјести and enjoyуживати it, and to stop wastingгубитак it.
300
808692
2807
jednostavno da je pojedemo i uživamo i
da prestanemo da je bacamo.
13:47
For the sakeсаке of the planetПланета we liveживи on,
301
811499
2593
Za dobrobit planete na kojoj živimo,
13:49
for the sakeсаке of our childrenдеца,
302
814092
3280
za dobrobit naše dece,
13:53
for the sakeсаке of all the other
303
817372
1570
za dobrobit svih drugih
13:54
organismsорганизми that shareОбјави our planetПланета with us,
304
818942
2448
organizama koji dele ovu planetu sa nama,
13:57
we are a terrestrialzemaljsko animalживотиња, and we dependзависи on our landземљиште
305
821390
3041
mi smo kopnene životinje i zavisimo od naše zemlje
14:00
for foodхрана. At the momentтренутак, we are trashingrazbijanje our landземљиште
306
824431
2622
za hranu. Trenutno, mi uništavamo našu zemlju
14:02
to growрасту foodхрана that no one eatsjede.
307
827053
2514
da uzgajamo hranu koju niko ne jede.
14:05
Stop wastingгубитак foodхрана. Thank you very much. (ApplauseAplauz)
308
829567
3096
Prestanite da bacate hranu. Mnogo vam hvala. (Aplauz)
14:08
(ApplauseAplauz)
309
832663
2559
(Aplauz)
Translated by Stefan Lucic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tristram Stuart - Author and Activist
Tristram Stuart sounds the warning bell on global food waste, calling for us to change the systems whereby large quantities of produce and other foods end up in trash heaps.

Why you should listen

Western countries waste up to half of their food. This is an injustice Tristram Stuart has dedicated his career to fixing. In his newest book, Waste: Uncovering the Global Food Scandal, Tristram shows how changing the systems that result in food waste could be one of the simplest ways to reduce pressure on the environment.

The winner of the international environmental award The Sophie Prize in 2011, Tristram is the founder of Feeding the 5000, a consciousness raising campaign where 5000 members of the public are given a free lunch using only ingredients that otherwise would have been wasted. Held in Trafalgar Square in 2009 and 2011, the event has also been held internationally.

In addition, Tristram works with a range of NGOs, governments, and private enterprises to tackle the global food waste scandal.

More profile about the speaker
Tristram Stuart | Speaker | TED.com