ABOUT THE SPEAKER
Lemon Andersen - Poet and actor
Lemon Andersen is a wordsmith who thinks deeply about the sounds of syllables.

Why you should listen

Lemon Andersen is a poet, spoken word artist and actor. He first garnered national attention appearing in Russell Simmons Def Poetry Jam on Broadway in 2002, which won a Tony Award for Best Special Theatrical Event and netted Andersen a Drama Desk nomination for his writing. Andersen also appeared in eight episodes of HBO’s ode to spoken word, Def Poetry. 

Over the past decade, he has performed in venues across the country, from New York’s Nuyorican Poets Café to Hollywood’s Kodak Theater. He has appeared in four Spike Lee films and was the subject of the documentary Lemon, a look at his journey from two-time felon to bold-faced name -- and how leaving one’s past behind just isn’t that simple.

Most recently, Spike Lee produced Andersen’s one-man play County of Kings at The Public Theater in New York City. Since its premiere in 2009, the play has been staged on three continents, to rave reviews. The script was awarded the New York Book Festival’s Grand Prize. 

Anderson's newest work, ToasT, was commissioned by the Sundance Institute and will be staged at The Public Theater in 2013.

More profile about the speaker
Lemon Andersen | Speaker | TED.com
TEDYouth 2011

Lemon Andersen: Please don't take my Air Jordans

Lemon Andersen izvodi "Molim te, ne uzimaj mi džordanke"

Filmed:
1,332,245 views

Da li biste ubili za par džordanki? Lemon Andersen priča priču o nekome ko je ubio, recitujući pesmu Reg E. Gejnsa. Ovi stihovi naučili su Lemona da poezija može da bude više od samoizražavanja i da može da zvuči kao muzika kada ima ritam i duh njujorških ulica.
- Poet and actor
Lemon Andersen is a wordsmith who thinks deeply about the sounds of syllables. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
"My AirVazduh JordansJordans costтрошак a hundredсто with taxporez.
0
1170
4687
"Moje džordanke koštaju sto sa taksom.
00:21
My suedeantilop StartersStarteri jacketјакна saysкаже RaidersLovci on the back.
1
5857
4548
Moja somotna "Starters" jakna
ima natpis "Raiders" na leđima.
00:26
I'm stylin'do jaja, smilin'nasmejani, lookin'gledam realправи mean,
2
10405
2990
Imam stila, smejem se,
izgledam vrlo opako,
00:29
because it ain'tније about beingбиће heardслушао, just beingбиће seenвиђено.
3
13395
3914
jer nije bitno da te čuju,
samo da te vide.
00:33
My leatherкожа AdidasAdidas baseballбејзбол capкапа matchespodudara se sa
4
17309
2137
Moja adidas kožna bejzbol kapa
slaže se sa
00:35
my fakeлажан GucciGucci backpackranac. (LaughterSmeh)
5
19446
3619
mojom kopijom Guči ranca.
(Smeh)
00:38
Ain'tNije nobodyнико who looksизглед as good as me,
6
23065
2549
Niko ne izgleda tako dobro kao ja,
00:41
but this costsтрошкови moneyновац, it sure ain'tније freeбесплатно,
7
25614
2376
ali to košta, sigurno nije džabe,
00:43
and I gotsMoram no jobпосао, no moneyновац at all,
8
27990
1853
a ja nemam posao,
uopšte nemam para,
00:45
but it's easyлако to stealукради all this from the mallтржни центар.
9
29843
2372
ali lako je ukrasti sve ovo
iz tržnih centara.
00:48
ParentsRoditelji say I shouldn'tне би требало, but I knowsзна I should.
10
32215
2837
Roditelji mi kažu da ne smem,
ali ja znam da smem.
00:50
Got to do what I can to make sure I look good,
11
35052
2691
Moram da učinim sve
da izgledam dobro,
00:53
and the reasonразлог I have to look realправи good, well, to tell you the truthистина, man,
12
37743
2991
a zašto moram da izgledam dobro, pa,
pravo da ti kažem, čoveče,
00:56
I don't know why. GuessPogodi it makesчини me feel specialпосебан insideу.
13
40734
4989
ne znam.
Valjda se tako osećam bolje iznutra.
01:01
When I'm wearingноси freshсвеже gearopremu I don't have to hideсакрити,
14
45723
2884
Kada nosim novu odeću
ne moram da se krijem
01:04
and I really mustмора get some newново gearopremu soonускоро
15
48607
1931
i stvarno moram da nabavim
nešto novo uskoro
01:06
or my egoего will popПоп like a 10-cent-cent balloonбалон.
16
50538
1971
ili će moj ego eksplodirati
kao jeftini balon.
01:08
But securityсигурност is tightчврсто at all the shopsпродавнице. EverySvaki day there are more and more copsполицајци.
17
52509
3905
Ali obezbeđenje je strogo u svim radnjama.
Svakog dana tu je sve više i više policajaca.
01:12
My crewпосада is laughingсмејати се at me because I'm wearingноси oldстари gearopremu.
18
56414
2523
Ekipa mi se smeje
jer nosim staru odeću.
01:14
School'sŠkole almostскоро over. SummerLeto is nearблизу.
19
58937
2853
Škola je skoro gotova.
Leto se bliži.
01:17
And I'm sportin'sportin' tornпоцепан JordansJordans.
20
61790
2493
A ja nosim pocepane džordanke.
01:20
I need something newново. Only one thing left to do.
21
64283
5300
Treba mi nešto novo.
Samo jedno mi preostaje.
01:25
CutRez schoolшкола FridayU petak, catchулов the subwayМетро downtownЦентар града,
22
69583
3760
Da pobegnem iz škole u petak,
odem metroom do centra,
01:29
checkпровери out my victimsжртве hangin'visi around.
23
73343
2383
odmerim svoje žrtve
koje gluvare unaokolo.
01:31
Maybe I'll get luckyСрећно and find easyлако preyплен.
24
75726
2040
Možda ću biti te sreće
da nađem lak plen.
01:33
Got to get some newново gearopremu. There's no other way.
25
77766
2186
Treba mi nova odeća.
Ne postoji drugi način.
01:35
I'm readyспреман and willingспремни. I'm packingpakovanje my gunпиштољ.
26
79952
2358
Spreman sam i voljan.
Pakujem utoku.
01:38
This is seriousозбиљан businessбизнис. This ain'tније no funзабавно.
27
82310
2456
Ovo je ozbiljan posao.
Ovo nije smešno.
01:40
And I can't have my posseпоссе laughin'tako nešto at me.
28
84766
2568
I ne smem da dozvolim
da mi se ekipa smeje.
01:43
I'mmaI'mma copполицајац something dopedroga, just wait, you'llти ћеш see.
29
87334
3755
Maznuću nešto dobro,
samo čekajte, videćete.
01:46
Come out of the stationстаница, WestZapad 4thтх nearблизу the parkпарк,
30
91089
2585
Izlazim sa stanice,
4. Zapadna blizu parka,
01:49
brothersбраћа shootingпуцање hoopshula-Hop and someoneнеко remarksizjava,
31
93674
2237
drugovi bacaju na koš i neko dobaci:
01:51
'Hey homesдомови, where you get them Nik'sNik?'
32
95911
1462
"Hej brate, odakle ti te najke?"
01:53
I saysкаже to myselfЈа сам, 'Yeah' da. I likesсвиђа 'em'ем, I likesсвиђа.'
33
97373
4394
Ja mislim u sebi:
"Da. Sviđaju mi se, sviđaju."
01:57
They were Q-tipPalicu whiteбео, brightсветао and blindingблиндинг my eyesочи.
34
101767
2768
Bile su bele, sjajne i zaslepilie mi oči.
02:00
The redцрвена emblemamblem of MichaelMichael lookedпогледао as if it could flyлети.
35
104535
2680
Majkl na crvenom amblemu izgledao je
kao da će da poleti.
02:03
Not one spotместо of dirtпрљавштина. The AirsOblacima were brandМарка newново.
36
107215
2434
Ni trunka prašine.
Džordanke su bile skroz nove.
02:05
Had my pistolpištolj and knewзнала just what to do.
37
109649
1720
Imao sam pištolj i znao sam tačno
šta da uradim.
02:07
WaitedČekao untilсве док it was just the right time, followedзатим him very closelyблиско behindиза.
38
111369
3187
Čekao sam pravi trenutak,
išao tik iza njega.
02:10
He madeмаде a left turnред on HoustonHouston, I pulledвуче out my gunпиштољ,
39
114556
2603
Skrenuo je levo kod Hjustona,
izvadio sam pištolj
02:13
and I said, 'Gimme' Daj mi them JordansJordans!'
40
117159
2746
i rekao: "Daj te džordanke!"
02:15
And the punkпунк triedПокушали to runтрцати.
41
119905
2270
I dripac je pokušao da pobegne.
02:18
TookTrebalo je off fastбрзо, didn't get farдалеко. I firedотпуштен,'Pow' Pow!'
42
122175
2762
Brzo je pobegao, nije otišao daleko.
Opalio sam: "Pau!"
02:20
FoolBudala fellпао betweenизмеђу two parkedпаркирано carsаутомобили.
43
124937
1918
Budala pade između dva parkirana automobila.
02:22
He was coughingкашаљ, cryingplakanje, bloodкрв spilledпросути on the streetулица.
44
126855
3119
Kašljao je, plakao,
krv se prolila na ulicu.
02:25
And I snatchedoteo od njih them AirVazduh JordansJordans off of his feetстопала.
45
129974
3785
I maznuo sam džordanke
sa njegovih stopala.
02:29
While layingpolaganje there dyingумирање, all he could say
46
133759
2113
Dok je ležao tu i umirao,
sve što je mogao da kaže
02:31
was, "Please man, don't take my AirVazduh JordansJordans away."
47
135872
5063
bilo je:
"Molim te, čoveče, ne uzimaj mi džordanke."
02:36
You'dTi bi think he'dон би be worriedзабринуто about stayingостани aliveжив.
48
140935
2729
Pomislili biste da je trebalo
da se brine za svoj život.
02:39
As I tookузела off with his sneakersпатике, there was tearsсузе in his eyesочи.
49
143664
3614
Dok sam mu skidao patike,
oči su mu se punile suzama.
02:43
Very nextследећи day, I boppedpovalio into schoolшкола
50
147278
2898
Već sledećeg dana,
upao sam u školu
02:46
with my brandМарка newново AirVazduh JordansJordans, man, I was coolхладан.
51
150176
3406
sa mojim novim džordankama,
čoveče, bio sam kul.
02:49
I killedубијен to get 'em'ем, but hey, I don't careнега,
52
153582
2488
Ubio sam za njih, ali hej,
baš me briga
02:51
because now I needsпотребе a newново jacketјакна to wearносити."
53
156070
4169
jer mi sada treba nova jakna."
02:56
Thank you. (ApplauseAplauz)
54
160239
8809
Hvala.
(Aplauz)
03:04
For the last 15 yearsгодине that I have been performingизвођење,
55
169048
4931
Poslednjh 15 godina koliko nastupam,
03:09
all I ever wanted to do was transcendнадмашити poetryпоезија to the worldсвет.
56
173979
4730
sve što sam želeo je
da prenesem poeziju celom svetu.
03:14
See, it wasn'tније enoughдовољно for me to writeпиши a bookкњига.
57
178709
2456
Vidite, nije mi bilo dovoljno
da napišem knjigu.
03:17
It wasn'tније enoughдовољно for me to joinпридружити a slamслам competitionконкуренција,
58
181165
2600
Nije mi bilo dovoljno
da se prijavim za slem takmičenje
03:19
and while those things holdдржати weightтежина,
59
183765
2472
i dok su te stvari bile bitne,
03:22
it wasn'tније the drivingвожња forceсила that pushesгура the penхемијска оловка to the padпад.
60
186237
3688
nisu bile ono što je teralo olovku na papir.
03:25
The hungerглад and thirstжеђ was, and still remainsостаје:
61
189925
3888
Glad i želja bila je i još uvek je:
03:29
How do I get people who hateмрзим poetryпоезија
62
193813
2928
kako da nateram ljude koji mrze poeziju
03:32
to love me?
63
196741
2888
da vole mene?
03:35
Because I'm an extensionпродужење of my work,
64
199629
2299
Zato što sam ja produžetak mog rada
03:37
and if they love me, then they will love my work,
65
201928
1904
i ako vole mene,
voleće i ono što radim,
03:39
and if they love my work, then they will love poetryпоезија,
66
203832
3267
a ako vole ono što radim,
onda će voleti poeziju,
03:42
and if they love poetryпоезија, then I will have doneГотово my jobпосао,
67
207099
3146
a ako vole poeziju,
onda sam završio svoj posao -
03:46
whichкоја is to transcendнадмашити it to the worldсвет.
68
210245
3107
da je prenesem celom svetu.
03:49
And in 1996, I foundнашао the answerодговор in principlesпринципе
69
213352
4855
1996., našao sam odgovor u principima
03:54
in a masterмајстор spoken-wordRazgovarala reč artistуметник namedназван RegReg E. GainesGaines,
70
218207
4651
poznatog umetnika usmenog izražavanja
Reg E. Gejnsa,
03:58
who wroteнаписао the famousпознат poemпесма, "Please Don't Take My AirVazduh JordansJordans."
71
222858
4859
koji je napisao poznatu pesmu,
"Molim te, ne diraj mi džordanke".
04:03
And I followedзатим this guy everywhereсвуда untilсве док I had him in the roomсоба,
72
227717
4045
Pratio sam ga svuda
dok se nismo našli u sobi
04:07
and I readчитати him one of my piecesкомада,
73
231762
2342
i pročitao sam mu jednu od mojih pesama,
04:10
and you know what he told me?
74
234104
2246
i da li znate šta mi je rekao?
04:12
"Yo'Yo' wacknerealno.
75
236350
1957
Ej, budalo.
04:14
You know what the problemпроблем is with you, homieHomi?
76
238307
3034
Da li znaš koji je tvoj problem, brate?
04:17
You don't readчитати other people'sљуди poetryпоезија,
77
241341
2440
Ne čitaš poeziju drugih ljudi
04:19
and you don't got any subordinationpodređivanje for verbalвербал measuresМере
78
243781
3130
i uopšte nemaš
podređenost verbalnih mera
04:22
to tonalSetom considerationразматрање." (LaughterSmeh)
79
246911
5725
značenju tona."
(Smeh)
04:28
Now he keptчува on ramblingbrbljajuжi
80
252636
3197
I nastavio je da brblja
04:31
about poetryпоезија and stylesстилова and NuyoricanNuyorican FridayU petak nightsноћи.
81
255833
4805
o poeziji i stilovima i
njujorikanskim večerima petkom.
04:36
Now I could have quitодустати. I should have quitодустати.
82
260638
2852
I mogao sam da odustanem.
Trebalo je da odustanem.
04:39
I mean, I thought poetryпоезија was just self-expressionсамоизражавање.
83
263490
3480
Mislim, smatrao sam
da je poezija samoizražavanje.
04:42
I didn't know you actuallyзаправо have to have creativeкреативан controlконтрола.
84
266970
3385
Nisam znao da u stvari treba da postoji
kreativna kontrola.
04:46
So insteadуместо тога of quittingotkaz, I followedзатим him everywhereсвуда.
85
270355
3983
I umesto odustajanja,
pratio sam ga svuda.
04:50
When he was writingписање a BroadwayBroadway showсхов, I would be outsideспоља of the doorврата.
86
274338
3417
Kada je radio na brodvejskoj predstavi,
bio sam ispred vrata.
04:53
I would wakeпробудити him up at, like, 6:30 in the morningјутро
87
277755
3380
Probudio bih ga u pola 7 ujutru
04:57
to askпитати him who'sко је the bestнајбоље poetpesnik.
88
281135
2476
da ga pitam ko je najbolji pesnik.
04:59
I rememberзапамтити eatingјести the eyesочи of a fishриба right out of the seaморе
89
283611
4240
Sećam se kako sam jeo oči ribe
sveže izvađene iz mora
05:03
because he told me it was brainмозак foodхрана.
90
287851
2528
zato što mi je rekao
da je to hrana za mozak.
05:06
Then one day I told him,
91
290379
2856
Onda sam ga jednog dana pitao:
05:09
"RegReg E., what is subordinationpodređivanje for verbalвербал measuresМере to tonalSetom considerationразматрање?" (LaughterSmeh)
92
293235
7336
"Reg E., šta je podređenost
verbalnih mera značenju tona?" (Smeh)
05:16
And he handedхандед me a black-and-whiteцрно и бело printedштампани out thesisтеза
93
300571
4120
I on mi je dao crno na belo
odštampanu tezu
05:20
on a poetpesnik namedназван EtheridgeEtheridge KnightVitez
94
304691
2928
o pesniku po imenu Eteridž Najt
05:23
and the oralорално natureприрода of poetryпоезија,
95
307619
2417
i usmenoj prirodi poezije
05:25
and from that pointтачка,
96
310036
1539
i od tada,
05:27
ReggieReggie stoppedпрестала becomingпостаје the bestнајбоље to me,
97
311575
2488
Redži nije više bio najbolji za mene,
05:29
because what EtheridgeEtheridge KnightVitez taughtнаучио me
98
314063
3028
jer ono što me je Eteridž Najt naučio,
05:32
was that I could make my wordsречи soundзвук like musicмузика,
99
317091
3906
bilo je da mogu da učinim
da moje reči zvuče kao muzika,
05:36
even my smallмали onesоне, the monosyllablesmonosyllables,
100
320997
2910
čak i kratke, jednosložne,
05:39
the ifs"Ako", ands"i", buts"ali", whatsSta je,
101
323907
2100
ako, i, ali, šta,
05:41
the gangstaGangsta in my slangsleng could fallпасти right on the earухо,
102
326007
4522
i ono što je gengsta u mom slengu
može da prione na uvo,
05:46
and from then on, I startedпочела chasingЦхасинг EtheridgeEtheridge KnightVitez.
103
330529
3170
i od tada,
počeo sam da jurim Eteridža Najta.
05:49
I wanted to know whichкоја poetpesnik he readчитати,
104
333699
2232
Želeo sam da znam kog pesnika je čitao
05:51
and I landedслетео on a poemпесма calledпозвани ["DarkTamna ProphecyProročanstvo: SingPevaju of ShineSija"],
105
335931
4096
i naišao sam na pesmu po imenu
"Mračno proročanstvo: Pevanje o sjaju",
05:55
a toasttost signifyingkoji oznaиava that got me on the biggestнајвеће stageфаза
106
340027
4640
zdravica koja me je dovela
na najveću pozornicu
06:00
a poetpesnik could ever be:
107
344667
2584
na kojoj pesnik može da se nađe:
06:03
BroadwayBroadway, babyбеба.
108
347251
2592
Brodvej, bejbe.
06:05
And from that pointтачка, I learnedнаучио how to pullповући the micмикрофон away
109
349843
3344
I od tog trenutka,
naučio sam da sklonim mikrofon
06:09
and attackнапад the poetryпоезија with my bodyтело.
110
353187
3836
i napadnem poeziju svojim telom.
06:12
But that wasn'tније the biggestнајвеће lessonлекцију I ever learnedнаучио.
111
357023
2708
Ali to nije bila najvažnija lekcija
koju sam ikada naučio.
06:15
The biggestнајвеће lessonлекцију I learnedнаучио was manyмноги yearsгодине laterкасније
112
359731
4374
Najvažnija lekcija koju sam naučio
došla je mnogo godina kasnije
06:20
when I wentотишао to BeverlyBeverly HillsBrda and I ranтрчао into a talentталенат agentAgente
113
364105
4818
kada sam otišao na Beverli Hils
i naleteo na lovca na talente
06:24
who lookedпогледао at me up and down
114
368923
2451
koji me je odmerio od glave do pete
06:27
and said I don't look like I have any experienceискуство
115
371374
2997
i rekao da ne izgledam kao
da imam bilo kakvog iskustva
06:30
to be workingрад in this businessбизнис.
116
374371
2358
za rad u ovom poslu.
06:32
And I said to him, "Listen, punkпунк foolбудала,
117
376729
4069
A ja sam njemu rekao:
"Slušaj, glupa budalo,
06:36
you're a failedније успео actorглумац who becameпостао an agentAgente,
118
380798
3110
ti si propali glumac koji je postao zastupnik,
06:39
and you know why you failedније успео as an actorглумац?
119
383908
1564
a da li znaš zašto si propao kao glumac?
06:41
Because people like me tookузела your jobпосао.
120
385472
3210
Zato što su ti ljudi kao ja uzeli posao.
06:44
I've traveledпутовао all the way from ClevelandCleveland and EssexEssex
121
388682
2768
Došao sam čak iz Klivlenda i Eseksa
u istočnom Njujorku,
06:47
in EastIstok NewNovi YorkYork, tookузела the localлокално 6 lineлине up to the hookerskurve of Hunt'sHunt- PointTačka
122
391450
3391
odvezao se šesticom do drolja Hanters Pointa
06:50
who were in my way on my way to masterмајстор the artуметност of spaceпростор,
123
394841
4036
koje su mi bile na putu
dok sam savladavao umetnost prostora
06:54
and the one-to-infinitejedan-na-veиnoљжu amountизнос of man, womanжена and childдете
124
398877
2315
i mali ili beskonačni broj muškaraca,
žena i dece
06:57
you can fitфит in there only so I can pushпусх them
125
401192
2178
koji mogu tamo da stanu samo
da bih ih gurnuo
06:59
to the back of the wallзид with my experienceискуство.
126
403370
2791
uza zid svojim iskustvom.
07:02
People have boughtкупио ticketsкарте to my experienceискуство
127
406161
2079
Ljudi su kupovali karte
da vide moje iskustvo
07:04
and used them as refrigeratorfrižider magnetsmagneti to let them know
128
408240
2705
i koristili ih kao magnete za frižider
da ih podsete
07:06
that the revolutionреволуција is nearблизу, so stockакција up.
129
410945
2180
da je revolucija blizu,
zato budite spremni.
07:09
I'm so experiencedИскусан that when you wentотишао
130
413125
2380
Toliko imam iskustva da, dok si ti išao
07:11
to a privilegedпривилегован schoolшкола to learnучи a ShakespeareanЉekspirovski sonnetsonet,
131
415505
2643
u privatnu školu da učiš Šekspirove sonete,
07:14
I was gettingдобијања those beatsбеатс kickedкицкед and shovedгурнут into me.
132
418148
2565
ja sam te ritmove upijao i gurao u sebe.
07:16
I can masterмајстор shockшок of "The CryingPlakanje GameIgra" with the awestrahopoštovanjem
133
420713
2800
Mogu da savladam šok "Igre plakanja"
sa zaprepašćenjem deteta
07:19
of a childдете beingбиће calledпозвани an AIDSAIDS-A victimжртва by a bullynasilnik who didn't know
134
423513
3936
koga siledžija naziva žrtvom side
i koji nije znao
07:23
that it was his fatherотац who gaveдала it to my motherмајка,
135
427449
2993
da je njegov otac bio taj
koji je to preneo mojoj majci
07:26
and that's a doubleдвоструко entendreentendre.
136
430442
1852
i to je dvostruko značenje.
07:28
I'm so experiencedИскусан that when you wentотишао to the FellPao je SchoolŠkola
137
432294
3243
Imam toliko iskustva da,
dok si ti išao u školu "Fel"
07:31
and all the richбогат little fairyвила boysдечаци decidedодлучио to sponsorsponzor a childдете
138
435537
2371
i sva bogata deca rešila
da sponzorišu dete iz nje,
07:33
in it, that was me, but kickedкицкед me out when I was caughtухваћен
139
437908
2324
to sam bio ja,
ali su me izbacili kada su me uhvatili
07:36
teachingУчити the fairyвила boysдечаци how to robроб the PATSPATS off a pairпар of LeeLee JeansTraperice
140
440232
3676
da učim male bogataše
kako da iz "PATS-a" ukradu par "Lee" farmerki
07:39
and bringдовести them to VIMVIM. Let me see ChekhovČehovljevom pullповући that off.
141
443908
3344
i da ih donesu u VIM.
Da vidim Čehova da to izvede.
07:43
SanfordSanford MeisnerMeisner was my UncleUjak ArtieArti yellingвиче silentlyTiho to himselfсам,
142
447252
3054
Senford Majzner bio je moj ujka Arti
koji je tiho vikao samom sebi:
07:46
"Something'sNešto se always wrongпогрешно when nothing'sništa nije always right."
143
450306
2298
"Nešto je uvek pogrešno
kada nikad ništa nije ispravno."
07:48
MethodMetod actingглума is nothing but a mixtureмешавина
144
452604
2664
Realistična gluma je ništa drugo do mešavina
07:51
of multipleвише personalitiesличности, believingверујући your ownвластити liesлажи are realityреалност,
145
455268
2936
višestrukih ličnosti,
verovanje da su vaše sopstvene laži istina,
07:54
like in highвисоко schoolшкола coolхладан KennyKenny tellingговорећи me he wanted to be a copполицајац.
146
458204
3088
kao kada mi je u srednjoj školi kul Keni rekao
da hoće da bude policajac.
07:57
DudeBrate, you go to Riker'sRiker je IslandOstrvo AcademyAkademija.
147
461292
2096
Čoveče, ideš na "Riker's Island" akademiju.
07:59
I could make DavidDavid MametMemet
148
463388
1467
Mogu da nateram Dejvida Memeta da
08:00
psychoanalyzeanaliziram my attackнапад on dialogueдијалог,
149
464855
2441
psihoanalizira moj napad na dijalog,
08:03
StanislavskiStanislavski be as if he were BruceBrus LeeLee
150
467296
3599
Stanislavskog da bude kao Brus Li
08:06
kickingRita your rosterspisak igrača of talentlessnetalentovani studentsстуденти up and down CrenshawCrenshaw.
151
470895
3307
i šutira vaše netalentovane studente duž Krenšoa.
08:10
So what, your actorsглумци studiedстудирала guerrillagerila theaterтеатар at the LondonLondon RepReputacija?
152
474202
2989
Pa šta ako su vaši glumci izučavali gerilsko pozorište
u londonskom repertoarskom teatru?
08:13
Let me tell you an ancientдревни Chinesekineski SaturdayU subotu afternoonпоподневни
153
477191
2744
Dozvolite da vam ispričam drevnu kinesku
08:15
kungKung fuFu secretтајна.
154
479935
2464
kung fu tajnu.
08:18
BoardsDaske don't hitхит back.
155
482399
1837
Daske ne uzvraćaju udarac.
08:20
You think blackцрн entertainersзабављачи have it hardтешко findingпроналажење work
156
484236
2238
Mislite da crni zabavljači teško nalaze posao
08:22
in this businessбизнис? I'm a suspiciousсумњив mulattomulat,
157
486474
2363
u ovom biznisu?
Ja sam sumnjivi mulat,
08:24
whichкоја meansзначи I'm too blackцрн to be whiteбео and too whiteбео to be doing it right.
158
488837
3066
što znači da sam previše crn da bih bio beo
i previše beo da bih to izveo kako treba.
08:27
ForgetZaboravi the AmericanAmerikanac ghettoгето. I've crackedЦрацкед stagesфазе in SowetoSoveta,
159
491903
2896
Zaboravite američki geto.
Vladao sam pozornicom u Sovetu,
08:30
buriedпокопан abortionabortus babiesбебе in potter'sPoterov fieldпоље and still managedуправља to keep a smileосмех on my faceлице,
160
494799
4144
sahranjivao bebe abortusa na zajedničkom groblju
i ipak uspevao da zadržim osmeh na licu
08:34
so whateverшта год you curseпроклетство at me to your caddyshack"Caddyshack"
161
498943
2415
i kako god me izvređali kod vašeg
08:37
go-for-thisIdi za-ova, go-for-thatIdi-za-to assistantasistent when I walkходати out that doorврата,
162
501358
2665
donesi-ovo, donesi-ono asistenta,
kada izađem,
08:39
whateverшта год slanderkleveta you sendпошаљи my way,
163
504023
3704
koju god klevetu da mi uputite,
08:43
your motherмајка.
164
507727
2120
tvoja mama.
08:45
Thank you. (ApplauseAplauz)
165
509847
4200
Hvala.
(Aplauz)
Translated by Milena Jocic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lemon Andersen - Poet and actor
Lemon Andersen is a wordsmith who thinks deeply about the sounds of syllables.

Why you should listen

Lemon Andersen is a poet, spoken word artist and actor. He first garnered national attention appearing in Russell Simmons Def Poetry Jam on Broadway in 2002, which won a Tony Award for Best Special Theatrical Event and netted Andersen a Drama Desk nomination for his writing. Andersen also appeared in eight episodes of HBO’s ode to spoken word, Def Poetry. 

Over the past decade, he has performed in venues across the country, from New York’s Nuyorican Poets Café to Hollywood’s Kodak Theater. He has appeared in four Spike Lee films and was the subject of the documentary Lemon, a look at his journey from two-time felon to bold-faced name -- and how leaving one’s past behind just isn’t that simple.

Most recently, Spike Lee produced Andersen’s one-man play County of Kings at The Public Theater in New York City. Since its premiere in 2009, the play has been staged on three continents, to rave reviews. The script was awarded the New York Book Festival’s Grand Prize. 

Anderson's newest work, ToasT, was commissioned by the Sundance Institute and will be staged at The Public Theater in 2013.

More profile about the speaker
Lemon Andersen | Speaker | TED.com